看话剧玩手机,伦敦新剧《隐私》觉得这没什么不可以
就算敏感点也无妨观后感精选范文欣赏

就算敏感点也无妨观后感精选范文欣赏《就算敏感点也无妨》是一部由金多艺和金永大等主演的爱情短片,该片围绕性别展开问题讨论,剧情真实,扣人心弦,令人深思。
相信很多网友都看过这部短片,网友们对这部片也是给出了一致的高分,下面就跟我一起来看看他们是怎么说的吧!闲来无事就看了一下高分韩网剧《就算敏感点也无妨》,观后感量多,而且觉得此剧短小精悍,内容和三观都极正!所以想给亲故们也安利一波~ 该剧讲述了二十代年轻人在在校园内经历的性别上的困扰,剧情将围绕着性差别待、性别不公等问题展开。
每一集10分钟左右,但是剧情讲述和人物塑造都很完美,而且所表达出来的一些社会现象和观点也都很客观和端正。
关于性骚扰剧中有个网页上的数据显示90%的女性在成长经历中或多或少的都经历过被性骚扰,但是有些女性却没意识到那不仅语言上的不愉快而已,而是性骚扰!所以该剧也有通过一些具体的事例来简单的普及所谓性骚扰的范围,让所有的男生女生们都能更好的保护自己。
比如第一集前辈对女主的言语调戏和skinship;还有后面教授的日常课堂上对女主的各种明目张胆的性骚扰行为,都是一些很典型并且很常见的性骚扰行为!尤其教授的说辞“我没觉得这是性骚扰啊,只是你太敏感了而已”。
几乎是对所有勇敢站出来的男孩女孩们最好孤立的语言,因为会让其它事外人觉得真的是当事人太敏感了而已。
所以在本集结尾的时候,总结是#me to一个人做不到,但是一起就可以!女主勇敢的迈出了第一步,带动所有像她一样的受害者的反击,教授的办公室贴满了抗议的纸条~性骚扰的受害者多半为女性,但是也并不是没有男孩子,所以年轻的男孩女孩们都可以敏感一点,更好的保护自己。
小科普:性骚扰行为包括以下行为1.肢体上的故意触碰2.语言、电话等性挑逗暗示3.胁迫发生性行为4.偷窥骚扰5.自我暴露等如果真的不幸遭遇了性骚扰,请拿起法律武器保护自己。
202X年8月27日,提交全国人大常委会审议的民法典人格权编草案规定,违背他人意愿,以言语、行动或者利用从属关系等方式对他人实施性骚扰的,受害人可以依法请求行为人承担民事责任。
100个最稀奇古怪的网站

100个最稀奇古怪的网站【网站名称】:眼睛的幻觉【网站链接】:http://www.michaelbach.de/ot/index.html 【网站简介】:在这里你可以体验各种“空间频率扭曲”,实际上那只是“你的眼睛背叛了你的心”而已【网站名称】:路边收集衣【网站链接】:/【网站简介】:该网站专门收集路边被人丢弃的衣物,但他绝对不是捡LJ的,我们怀疑该网站的创始人是个有怪癖的家伙。
【网站名称】:粗口合集【网站链接】:/【网站简介】:为了表达对粗口和暴力精神的崇敬,以及对著名艺人Ross Kemp 的欣赏和遗憾,他的Fans 整了这么一个只有他的头像和他“名言”的网站。
【网站名称】:打进富人榜【网站链接】:/【网站简介】:输入收入水平,看看你在地球的财富排行中数老几。
很有可能你会惊奇地发现,自己居然属于高收入人群。
【网站名称】:厕所博物馆【网站链接】:/【网站简介】:从厕所涂鸦到马桶设计,从两性如厕研究到厕所的社会功能,我们大便的地方其实并不那么单纯……当然,一定不能错过裘·德洛等一干名人蹲马桶时的情景【网站名称】:伤疤比赛【网站链接】:/【网站简介】:男人就喜欢显摆自己的伤疤,因此应该找个地方让他们比比。
在这里,你可以找到来自世界各地的对手。
不过老实说,你“六岁时从炕上掉下来”留下的伤疤和这里的前十名相比可能只是一个小针眼而已。
【网站名称】:妈妈说就算你注册的域名再长baidu都能搜索出来,对应网址看看【网站链接】:http://www.mamashuojiusuannizhuc …/【网站简介】:据说这个域名是百度的员工注册的,点开一看,果然是百度。
【网站名称】:博客分析机【网站链接】:/quiz/blog.php【网站简介】:编辑小马用自己的博客试了试,分析结果说他的博客有38%以上自恋成分,没错,小马承认了,你也来试试吧!【网站名称】:国际爱好洗碗池边进餐者协会【网站链接】:/【网站简介】:据说在洗碗池旁吃饭是一种新的健康饮食方式,鬼晓得是不是真的。
绝命律师第五季第六集-字幕-对白-中英文对照

- I need a soldier. - Why me? -我需要战士 -为什么非要找我Because you understand. 因为你会理解Understand what? 理解什么Revenge. 复仇I'm not gonna let some low-life shyster bully me off my land.我才不会让一个落魄小人逼我离开自己的土地No offense, Kim. 无意冒犯金That call center's not movin' one goddamn inch! 客服中心就要建在原来的位置一点不能动to take this any further.There's no reason 没必要再继续下去了It gets nasty. It gets personal. 会闹得很难看变成个人恩怨It gets dangerous. 会很危险You broke into his house? 你闯进他家了What? What is it? 什么怎么了What? What is it? 红云初中Hey, baby. 亲爱的Where were you?You ready? 准备好了吗你去哪儿了What? 什么-I'm sorry, hon.你去哪儿了-- Where were you? - 抱歉亲爱的I got held up down at the Clover. 我在三叶草那边有事耽搁了Guess I kind of lost track of time. 我没注意时间You were drinking? 你喝酒了Kimmy. It was one beer. 小金就一瓶啤酒Doesn't smell like one beer. 闻起来可不止一瓶Welp, that's what it was. 但就只有一瓶So let's go. 走吧Get in. 上车Kim, I'm not doin' this. 金别这样Come on. It's cold out. 走吧外边很冷Let's -- Let's go get some food, 我们去吃点东西go home, split a box of McNuggets, 回家分一盒麦乐鸡see what's on TV. 看看电视I'm just gonna walk. 我走路吧Really? 真的吗You're gonna walk three miles with a cello. 你要背着大提琴走五公里Don't be stupid. Get in. 别犯傻上车I'll -- I'll let you choose the radio station. 我...让你选电台Come on. 行了吧Kim, get in the car right now. 金立刻上车I said it was one beer. 我说了就一瓶啤酒You're gonna be like this? 你真要这样吗You don't believe me? 你不相信我Kim, get in, or I'm driving home. 金上车不然我就自己开车回家了Right now, in the car. 立刻上车I mean it. I'm going. 我说真的我要走了Fine. Don't listen to me. 行不听我的You never listen! 你从不听话第五季第六集绝命律师Freedom. 自由Freedom to ride. 自由驰骋Freedom to explore. 自由探索Freedom to bank... 自由存取the way you want to. 随心所欲Hi. I'm Don Wachtell, President of Mesa Verde. 我是沃弛泰尔梅萨维德的总裁For the past 10 years, our family has taken pride 过去十年我们家庭非常自豪in helping your family grow your savings 能够帮助您的家庭积累储蓄out here in the Southwest, with freedom from hidden fees 就在这广袤的西南部没有隐形费用and freedom to choose the account that's right for you. 您可以自由选择适合您的账户Ain't that right, Kevin? 是不是凯文That's right, Dad. 是的爸Yup! 没错Let our family help find your freedom...at Mesa Verde. 让我们一家帮您找到自由就在梅萨维德Let our family help find your freedom...at Mesa Verde. 梅萨维德银行信托So, can you do it? 所以能拍出来吗The Media Lab has a-a vision mixer. 媒体实验室有个特效师I think we can get the effect that you're goin' for. 应该能做出你想要的效果And with makeup and costumes, 有化妆和服装we can make it look like the same time period. 我们可以还原那个时期That's great. 太好了I love it. 我很喜欢It's gonna sing. 肯定会很棒的I'm sensing that Schleprock here is gonna puke on my parade.我觉得那个倒霉蛋有点不太看好啊You want it when? 什么时候要Uh, as soon as possible. 尽快Tomorrow would be optimal. 最好是明天Let me break it down for you, chief. 我跟你讲清楚老板You got 10 spots. 你有十个场景I count 12, 13 locations. 我数了有十二三个地方Then there's post, graphics, 还要加字加图this video-effects thing you're talking. 还有你要的视频特效That's, uh, a week, maybe more. 要一周或更久Probably more. We have midterms. 可能还要更久我们有期中考And plus we have to lug all our stuff around. 而且我们还得搬运器材And actors, craft service... 还有演员后勤You scout these locations? Do I got a place to plug in? 你踩过点没有电源插座吗Oh, and bathrooms. People need bathrooms. 还有厕所人们要上厕所They literally need them all the time. 他们老想上厕所Just -- 等等There's got to be a way, right? 肯定有办法对吗'Cause we're smart, 因为我们很聪明so we can figure out a way, right? 我们肯定能想出办法对吗Cut the number of spots. 减少场景数量No. It's -- 不行Shock and awe is what I'm going for here. 令人震惊才是我的目的Anything less, no. 少一点都不行Wh-What if you use voiceovers instead of actors? 用旁白代替演员怎么样Or if we did it all in one location? 或者在同一个地方进行拍摄So, no actors, no scope, no impact. 没有演员没有广度就没有影响力No. Just... 不行I just feel like if we just get out there and this -- 我感觉如果我们直接去拍we hustle, we can do it. 加把劲就可以办到We can. 我们能办到Dude. Can't be done. 哥们办不到Dude. We can't. 哥们真不行I mean, I don't know. What if we did the Superman thing? 我也不知道如果我们试试超人呢Uh, a -- a what? 什么You know, like Superman. 就像超人一样Like, um -- Well, like a weatherman. 就像天气预报员一样Blue screen, I think. 就那种蓝幕You mean a green screen? 你是指绿幕吧Whatever. Blue, green. 蓝绿随便吧Just -- Can we do that? 可以办到吗You got a green screen? 你有绿幕吗Looking good, gentlemen. 不错啊先生们Red leather, yellow leather. 红粉凤凰花凤凰- Red leather, yellow leather. - Very nice. -红粉凤凰花凤凰 -很不错Mom makes meat. 妈妈骑马骂马慢Ma-ma-ma-ma-ma. Mom makes meat. 妈妈妈妈妈妈骑马骂马慢Red leather, yellow leather. 红粉凤凰花凤凰Red leather, red -- Yellow. 红粉凤凰发...花Yellow leather. 花凤凰We're ready, ready.我们已经准备就绪Everyone, a lot to do, no time to do it. 各位时间紧迫Who knows their lines? 谁已经记好台词了Yes, I believe I have it. 我已经记住了I love a man of confidence. 我喜欢自信的人I played Prospero on the Plaza 在做完前列腺手术一个月后a month after prostate surgery. 我就扮演普洛斯彼罗了One has to have confidence. 一个人必须要有自信That's wonderful. Uh -- God bless. 真不错上帝保佑你Now bring that confidence 带着这份自信right over here 站到地板的标记上吧to this marker on the floor.That's your spot. 这就是你的位置Do not move from it, okay? 不要离开这里好吗Um, but also don't be rigid, okay? 但也别表现得太死板好吗Try to be natural. 自然点And speak to me, you know, conversational, 和我说话就像正常对话一样everyday, like a friend, but, uh -- 就像平时和朋友说话一样不过There's fear here. 你的心里藏着恐惧There's emotion. 有强烈的情感You're searching for a hero. 你在找一个英雄You know, will no one save you? 难道不会有人来救你了吗就像这种感觉But don't hit it too hard. 但别用力过猛Just throw it away, but with feeling, okay? 自然地流露出来要有感情好吗- Good. How we doin'? - Shoot this mother. -很好准备如何了 -可以开拍Alright. 好的Oh, there's cue cards if you need 'em. 这里有提词板But don't look at them. Look at me, okay? 但别盯着板看看着我好吗But, you know, they're there. 它们跑不了-开始录音Rolling.-- So, roll sound. - 录音中- Camera. - Speeding. -准备拍摄 -已就绪And...action. 开拍This is great. Stand right there. 很不错就站在这You look great. 很漂亮Eyes open. 眼睛睁大Yeah, good, good. 很好很好Can I drop your jaw? Sideways a little. 能张开你的下巴吗侧一点Perfect. That's it. 完美就是这样- Press "Record." - I can't -- -快录 -我不能And five, four, three, two... 五四三二一Ma-gic.-- Magic. 魔法-魔法You can't have the pizza while we do the thing.--- Delicious. 拍摄的时候不能吃真美味-Because we're trying to shoot the commercial. 因为我们要拍广告That's why. I'm gonna keep it right here. 这就是原因披萨就放我这了- Doing something with that thing? - Look up this way. -把发型整理一下 -抬头看那边And then stay right like that.Right? 好吗保持这个姿势Alright, show it to me. Boom. 来吧尽情展现You're a cool guy, okay, but not too cool. 你很酷但别表现得太酷I need you to be relatable. 我需要你引起观众共鸣Give me that Fonz. Alright, good. 大拇指竖起来很好Put it down. Nobody's buying it. 放下吧没人会信的Okay, the cane, I think, is a little too much. 我觉得手杖有些夸张了Can I have it? 我能拿走吗And five, four, three, two, magic. 五四三二一魔法- What? - Need it. -什么 -我需要它Let go. Just -- Really, okay? 放手好吗You look very, very officious, okay? 你看上去太一本正经了Alright, can you smile warmly? 能热情地微笑一下吗I'm trying to direct.No? 不行吗我在导演呢That's good. Get out of the way. 很不错别挡着镜头-Get out of the way.-好的- Okay. - 让开And...acting. 开拍Cool, alright? Do that. Ready? Yeah. 很酷就这么做准备好了吗Yeah, like this. 对就像这样Too much, uh -- Put your hand right -- Yeah, yeah. 太过了把手放在这对Stand on the X. This is great. 站在标记上很不错Smile. 微笑Turn sideways. 转身Take your Coke out of her hand. 把你的可乐拿走And now look sad, glum. 现在要看上去很悲伤很沮丧And then when I say "Action," you look here. 当我说"开拍" 你就看向这边No. Faster. 不快一点Make it a whip -- Whip your head. 甩过来把头甩过来Up here, and then -- go! -- action. 先看这边然后甩开拍Look back. Okay. Anyone else? 回头好了还有吗they don't reflect, okay?So that 这样眼镜不会反光That looks normal. Look right in. 这样正常多了看镜头Look at me. Point. 看着我指No. Like this. 不这样More, more. 再夸张点Good. Make it look real. 很好再逼真一点And...cut! 好的...卡Beautiful. 很好Beautiful. 日间美容美甲I'm Saul Goodman. Did you or... 我是索尔·古德曼你或你...Hold on. Hold on. 等等等等You came. I'm sorry. You missed most of it. 你来了很抱歉大部分已经拍摄完了I'm almost through my part. Now, you comin' in? 我快拍好我的部分了你要进来吗'Cause, hey, we still got a slice or two of pizza left. 我们还剩一两块披萨Uh, no. I-I-I-I ate the office. 不我在办公室吃过了-不用了You sure?-- I'm good. - 你确定吗'Cause it's, um, cold pizza 这可是社区剧院演员们community theater actors.fondled by 最喜欢的冷披萨You gonna pass on that. 你不打算尝尝Yeah, I think I will pass. 嗯算了吧I just -- I just wanted to talk. 我只是...我只是想来谈谈Talk? Yeah, sure. 谈谈好吧Of course. Uh, five. 当然了五分钟好消息我找到了奥利维亚I tracked down Olivia Bitsui.·Good news -- 比特苏She is 92 years young. 她92岁芳龄了She's part of the Navajo Nation. 她是纳瓦霍族保留地的She lives out by Window Rock. 住在窗石那边first thing in the morning,I'm gonna call her 我明天早上就给她打电话hopefully have a face-to-face. 希望能和她当面谈谈- Jimmy -- - think I'm gonna bring a floral arrangement -吉米 -我在想要不要带一些花or maybe a cake assortment from Brother's Bakery. 或者兄弟面包店的蛋糕Jimmy, d--do you think...- Good idea. 吉米你觉得...好主意--Will Acker settle for $75,000? 阿克会愿意以七万五美元和解吗Yeah.-- $75,000? - 是的七万五-Will he go for it? 他会愿意吗Are you saying that Kevin is willing 你是说凯文愿意to go up to $75,000 on this? 出七万五摆平吗I -- 我...Look, we'll negotiate as far up as we can, 我们会尽可能把出价抬高I'll make up the difference.and then 然后我会补上差额Wait. Hold on. 等等Y-You'll make up the difference 你要补上差额as in "Out of your own pocket" make up the difference? 是指"用你自己的钱"补吗I -- Yes. 我...是的I just need to end this now and move on. 我要赶紧结束这一切往前看But why? 但是为什么啊No, hey, we have him. 不我们已经抓到把柄了Rich is suspicious. 里奇起疑了He said some things. 他说了一些话He's second-guessing how you got to be Acker's lawyer 他开始质疑你为什么会做阿克的律师and questioning my intentions, 还怀疑我的动机enough to want me off the case. 想把我撤出案子We move forward with this, 我们继续这样下去Rich is gonna figure out what's happening. 里奇就会发现到底是怎么回事Here's the truth. 真相是这样的Rich knows nothing. 里奇什么都不知道-Not ever.现在还不知道-- Well, not yet, no. - 以后也不会知道He has nothing. 他没有证据There's no way to prove anything. 他无法证明任何猜测You may be right. 也许你说得对But it's just not worth it. 但是这样不值得But...what about the play here? 但是...那现在拍的戏呢The play is beautiful. 真的很棒God, this is like watching a walk-off home run 天啊感觉就像是眼看着要到手的本垒打just drift foul. 突然偏了一样It's your play. 这是你的戏If you want to walk, we'll walk. 如果你想放弃那就放弃吧I got to break it to the kids.So, I got to -- 那我得...我得告诉这些孩子们Well, there's a lot to clean up 我们得清理干净before Mrs. Ngyuen can open in the morning, so... 阮太太明天早上还要开门营业所以...-No.我帮你们-- I'll help. - 不You've been all day at work. 你工作了一天了Jimmy, you're out here doing all this because of me. 吉米你们在这里都是为了我I'm helping. 我要帮忙justAlright, 好吧记住别碰摄像机don't touch the camera.it's an extension of his body.He claims 他说那是他身体的一部分Noted. 明白You're Michael? 你就是麦克吗The gringo Lalo had a bug up his ass about. 拉罗口中那个碍事的美国佬If Hector or the cousins ever find out about -- 要是赫克托或他的表兄发现...They're not gonna find out. 他们不会发现的Get on with it. 继续说Lalo's using his C.I. connection. 拉罗在利用他的线人He's having Domingo call the DEA to rat out your dealers.他让多明戈向毒品管制局供出你的毒贩Times they're slinging, locations. 他们交易的时间和地点Your guys are gonna get swept up. 你的人会被一网打尽Promote low-level dealers... 提拔一些低级的毒贩or find new ones. 或者找些新人Let them get arrested. 让他们被抓Protect our people. 保护好我们的人You got it. 好的What else? 还有呢He talks about a lot of things. 他还说了很多Hitting your supply trucks, going after your restaurants, 突袭你的供应货车针对你的餐厅getting your customers sick, cutting off power, 让你的顾客生病破坏供电busting open pipes. 弄断水管He's gonna chip away at your business 他会一点一点抢走你的生意until the bosses down south 直到南方的老板们don't think you're worth the trouble. 觉得你不再有价值From now on, you report to this man. 从现在开始你向这个人汇报He needs you? 如果他需要你You do not hesitate. 你不许犹豫Act. 行动Guessing there's something you want to get off your chest. 看来你有话想说who you're workin' for, right?You know 你知道你在给什么人干活吧The shit that this guy does? 那家伙的所作所为They shot me, 他们开枪打我left me bleeding out in the desert, 把我丢在沙漠里流血等死all part of some plan. 都是计划的一部分I don't know what to tell you. 我不知道该跟你说什么I warned you. 我警告过你What? 什么I warned you when you started going after Hector Salamanca你开始追踪赫克托·塞拉曼加的时候我就警告过你there'd be others to worry about. 麻烦的不只有他You made a choice. 你做了选择You got in with both eyes open. 你入局时就已经很清楚My father didn't. 我父亲不是He's got a gun to my father's head. 他拿枪威胁我父亲性命I don't do what he says... 如果我不照他说的做Look... 听着first things first. 当务之急We take care of Lalo. 我们先处理掉拉罗Then we'll talk. 然后我们再谈Paige, you've got Kim, Rich, and Marcie. 佩奇金里奇和玛茜都在you're calling with good news.Guys, I hope 伙计们希望你们这次有好消息You sitting down? 你坐着呢吗Oh, God. Really? 真有好消息啊Yep. Acker's decided to settle. 没错阿克决定和解了Tell Kevin he's got his call center. 告诉凯文客服中心没问题了Fantastic. 太棒了Kevin will be over the moon. 凯文一定会高兴坏的When is it official? 什么时候正式定下来There's a meeting on the books with Mr. Goodman for Wednesday at 3:00.周三下午三点跟古德曼先生见面Music to my ears. 真是太好了Kevin's gonna wanna be there to close this out and celebrate. 凯文应该会去现场解决这事然后庆祝一下I can't wait. 等不及了Congrats, Paige. 恭喜佩奇Congrats to you guys. 恭喜你们Kim, this was another tough one, 金这是另一桩棘手的事but you did it again. 但你又解决了A team effort. 团队的功劳We'll e-mail you the details. 我们会给你电邮细节Great. Talk soon. 好的再联系Okay.好的Well, now that that's behind us and I have you here, 现在这事解决了正好你们在I want to talk to Jason in Charlotte, 我想跟夏洛特的杰森谈一下walk us through these Fannie and Freddie changes. 带我们过一遍按揭贷款方面的变化Dorothy, can you set up that North Carolina call? 桃乐茜你能接通北卡罗来纳的办公室吗Actually, before we do that, c-- Sorry. 在那之前抱歉Marcie, would you give us a minute? 玛茜能让我们单独谈一下吗Oh. Sure, absolutely. 当然没问题Dorothy, hold off on that call, please. 桃乐茜先等等Thanks. 谢了I, uh... 我...I wanted to talk about yesterday. 我想谈谈昨天的事nothing but generous to me.Rich, you've been 里奇你对我一直很照顾And you don't deserve to be yelled at. 你不应该被那样大吼大叫It was unprofessional. 太不职业了I believe me staying on the case was the right thing, 我相信我留在这个案子是正确的选择but that was the wrong way to react. 但我的反应方式不对That's it. 就这样Just that I'm sorry. 我很抱歉Kim... 金you have a bone to pick with me, pick away. 你想跟我挑毛病随便挑you want to lose your shit, that's alright, too.In fact, 你想情绪失控那也没事I'm not perfect. 我并不完美I've broken plenty of times. 我也崩溃过很多次But never in front of the troops. 但不能当着员工的面I don't have to spell out what it does for morale, confidence. 士气和信心有多重要我不用跟你解释吧Never again. 以后不会了Yeah, no, let's punt the call to Charlotte to another time. 夏洛特的电话以后再找时间打吧Also, cancel my 12:30, but keep the reservation. 还有取消我12点半的安排但预约留着Yeah, that's right. 没错Thanks. 谢谢You and me? 你和我We're going to lunch, 我们要去吃午餐and everyone is gonna see us. 当着大家的面Good? 行吗Good. 行Alright, then. After you. 好的你先请Excuse me. 不好意思Are these really only a quarter each? 这些真的都只卖二十五美分吗没错Why so cheap?--- That's right. - 为什么这么便宜-No.-是哪里破损了我没看到吗- Is there some kind of damage I'm not seeing? - 不We get lots of donations, books we already have, 我们收到好多捐赠那些书我们已经有了and there's just not enough room on the shelves, 而书架上已经摆不下了so we sell what we can to pay for newer releases. 所以我们就便宜卖赚的钱来买新书Well, you're kidding me. 不是吧"Treasure Island." 《金银岛》Yeah. 对And "The Little Prince." 还有《小王子》My granddaughter's gonna love these. 我孙女一定会很喜欢的Alright, well, I will start with... 好了我就先买...eight. 八本Alright, eight. That's $2. 好的八本两块钱Yes, ma'am. 好的女士Thank you. Do you need a bag? 谢谢你需要袋子吗No. I'm fine. Thank you. 不用了谢谢May I ask -- 请问这里有位叫莉莉安a Lillian Simmons working here?·is there 西蒙斯的员工吗Yes. I'm Lily. 有我就是莉莉Lily. Great. 莉莉太好了My name's Dave Clark. 我叫戴夫·克拉克I'm a private investigator. 我是名私家侦探Is this about Travel Wire? 要问差旅电汇的事吗That's right. 没错I already told the police everything I saw, 我已经把我看见的都告诉警方了which wasn't much. 其实不多You saw a man with a mustache, dark hair, kind of tall. 你看见一个留小胡子深发色的高个男人I'm not even sure anymore. 我都不敢确定了It was through two sets of glass, 当时隔着两层玻璃and he was leaning over a desk. 而且他倚靠着桌子Are you free to sit and talk somewhere, 你有空到别处坐下聊聊吗see if you remember any other details? 看你是否记得其他细节As I said, 我说了everythingI could remember.I told the police 我记得的都告诉警方了Oh, I know. 我知道And the police are doing their best 警方正在尽力with that information. 追查那些信息But I've been hired by the family. 但我是家属雇来的And I am trying to help them find... 我在努力帮他们找到...They're looking for closure, Lily. 他们想有个了结Anything to bring them peace. 只要能帮他们得到安宁I send money back to my parents back in Taiwan. 我定期汇钱回台湾给我爸妈I-I do it every month. 每个月汇一次Fred was always there. 弗雷德每次都在那儿We didn't really talk much, but he was efficient. 我们没怎么说过话但他效率很高So, you see that man inside on the day in question. 所以那天你看见那个男人在里面That's right. 没错The door sign was flipped "Closed," 门牌被翻到"歇业"那一面which it never was. 以前从没有过And then the man pointed at the sign and waved me off. 然后那男人指着门牌挥手赶我走I don't know. 我不知道I thought they were having Internet problems or something. 我以为他们网络出了问题之类的I came back 20 minutes later. 我二十分钟后回去Oh, it was horrible. 那景象太可怕了Thick black smoke and flames. 浓烟滚滚火光冲天And the man with the mustache -- 留小胡子那男人...you didn't see him when you returned. 你返回时没看见他No. 没有I got there just as the fire engines were arriving. 我到那里时消防车刚好赶到Well, let's talk about when you first got there. 说说你第一次到那里的情况You drove, I assume. 你是开车去的吧Where'd you park?---- Yes. 你停在哪了是的Right out front, just to the right of the entrance. 就在大楼前面入口右侧Where there any other cars parked there? 有其他车辆停在那儿吗Um, a few. 有几辆The normal amount. 正常数量Any unusual or unique cars? 有不寻常或独特的车吗Unusual? 不寻常Older cars, classic cars, 老款车老爷车something you might not see every day. 可能不是每天会看到的车型Actually, I think there was. 好像真有一辆You remember what kind? 你记得是哪种吗Oh, I don't really know cars. 我对车不太了解It had four wheels. 有四个轮子Okay. 好吧That look familiar? 这辆看起来眼熟吗Is this the car? 就是这辆车吗That's not for me to say. 那要看你说是不是了Yes, now that I look at it, yes, 我再仔细看了一下是的the type of car it was.that was 当时那辆车就是这车型A customized 1970 Monte Carlo? 1970年的定制款蒙特卡罗吗Okay. 是的吧And that is a huge help, Lily. 你帮了大忙莉莉Thank you very much. 非常感谢Thank you very much. 本月精选书籍Oh, good. 那就好Anything for that poor family. 只要能帮到可怜的那家人-there is something else.Yes?--- Uh, 什么事还有一件事Uh, if you were able 你能不能to call the detectives who interviewed you 打给之前询问你的警探and pass this along firsthand, 直接把这信息告诉他们tell them that you remember that detail? 说你想起了这细节That was so long ago. 已经过了很久了I don't think I can remember who I spoke to. 我不记得当时问话的是谁了Well, I have that right here. 我这里有名单Detective Tim Roberts. 蒂姆·罗伯茨警探That's his number. 这是他的电话号码Probably catch him at his desk right now. 现在打过去他应该在Oh, okay. 好的A gray 1970 Chevrolet Monte Carlo. 灰色1970雪佛兰蒙特卡罗Gray? 灰色吗And if you don't mind, don't mention my name. 你不介意的话别提起我的名字Police get a little funny about private investigators 警方不太喜欢私家侦探horning in on their business. 插手他们的案子They can have all the credit. 功劳都归他们就行I only want justice. 我只想伸张正义Oh, absolutely. 当然了I understand. 我明白Thank you, Lillian. 谢谢莉莉安Count your lucky stars we got Judge Papadoumian. 你们今天走运了我们遇到帕帕杜米安法官She likes my flair. 她欣赏我的才华Baby, you went the extra mile for us today. 宝贝你今天为了我们格外努力Don't think I didn't notice. 别以为我没注意到Hey, you want a quick rub-n-tug? 想让我们帮你打飞机吗Just to say "Thanks"? 表示感谢We won't mess up your suit or nothin'. 我们不会弄皱你的西装的We'll clean you up nice with a warm towel. 我们会用热毛巾把你清理干净A warm towel. 热毛巾I appreciate the offer, but I'm gonna -- 谢谢你们的提议但我要...I'm gonna politely decline, if that's okay. 恐怕我要婉拒希望你们不介意Rain check. 改天再约吧Well, we gotta get back to it anyway. 反正我们也要赶快复工Almost lunchtime. 快到午餐时间了hey, do you two think that maybe -- 二位觉得是不是...maybe you should take a break? 你们是不是应该休息一下You don't see restaurants closin' doors at noon, do ya? 你没见过中午休息的餐厅吧Lunch is peak traffic. 午餐时间正是人多的时候Just be careful, alright? 当心点好吗And try not to get picked up again, okay? 千万别再被抓进去了好吗Okay. 好的Ladies, hey! Ladies. 女士们女士们How much for, uh, an hour of your time? 你们一小时多少钱Excuse me. Judge Greene. 不好意思格林法官I keep hearing the news. 久仰大名A hole in one at Sandia? 在桑迪亚一杆进洞I don't want to say it was all luck -- 我不想承认这全是运气Then don't say another word. 那就什么都别说U.S. Open, here we come. 美国公开赛我们来了Cliff. Been waiting long? 克利福徳等很久了吗Not at all. You're right on time. 没有你来得正是时候Uh, thank you, Francisco. 谢谢你弗朗西斯科Saw you shaking hands with Judge Greene. 我看见你跟格林法官握手了I don't know if you heard about his retiring. 不知道你听说他要退休了没Yep.- No. Retiring? - 没错-没有退休--his 22year"Retiring" with 跟他二十二岁的法官助理"退休"去了old law clerk.-Really? 有没搞错Guess she's been filing a different type of "brief" 我想她是要给这位法官for the judge, now, hasn't she? 整理另一种"摘要"了Very good.没错Let's hear more about that "Hole in one." 再多来点"一杆进洞"的新闻吧Gentlemen, can I round up some drinks for the table? 先生们需要上点酒水吗Absolutely. 当然More time with the menu, 你要再看下菜单- or you ready to pull the trigger? - Let's do it. -还是现在点单 -现在点吧And I'll have a martini, very dry... 我要一杯马提尼多加琴酒are following the playbook.I hear S&C 我听说斯韦卡特和考科利律所在走流程了Erin and the gang already had a jump on redrafting the complaint,艾琳那一帮人已经开始重新起草起诉书but then another box of receipts were suddenly discovered. 但突然又发现了一盒收据What are you hearing from Kiley? 凯丽那边有什么消息吗Can I help you? 有什么事吗Howie. 华仔You know. 你知道的I, uh -- No, I-I don't know. 我不我不知道Oh, don't try to play us like that, Howie. 别想耍我们华仔Uh, this is -- I don't know them. 这... 我不认识她们Ladies, I don't know you. 女士们我不认识你们This is some sort of mistake. 你们应该是认错人了Yeah, we made a mistake, alright. 是我们认错人了好吧Joe Dog ain't happy. 老二可不高兴了你欠我俩的You owe us.Yeah. Owe.欠你们-- Uh, owe you? - 对欠我们的-You can't take a ride on the Carnival Cruise你不能坐了豪华游轮and only pay for a tugboat. 却只付小拖船的钱You know懂我意思吗what I'm sayin'?I can leave if you need -- 如果你不方便的话我可以先走Uh, no, no. 不不Look, I don't know any Joe Dog or "Tugboat," 听着我不认识什么老二或者"拖船"so we can end this right now. 所以我们的谈话到此为止We ain't leavin' without our cash money, honey. 没拿到钞票我们可不走亲爱的I don't know you and owe no money to you. 我不认识你们也不欠你们钱Don't touch her!-- That's it. 别碰她-够了-I didn't touch... 我没碰..."No, Cliff, these are not my hookers. "不克利福德我没有找妓女They're somebody else's." 是别人找的""Howard, are you sure they're not your hookers? "霍华德你确定她们不是你找的吗They seem to --" 看上去她们...”"No, no, Cliff, m-my hookers were taller than these." "不不克利福德我招的妓女比这俩高" Oh, God, I'm good. 天呐我真有一手Hello? Uh, Olivia Bitsui? 喂是奥利维亚·比特苏吗Yes. Good afternoon, ma'am. 是的下午好女士My name is Saul Goodman. 我叫索尔·古德曼I'm an attorney based in Albuquerque, New Mexico. 我是新墨西哥州阿尔布开克的一名律师Yes. Yes, I'm a lawyer. 对对我是律师Well, I wanted to ask you, um -- 我想问你have you ever heard of a bank called Mesa Verde? 你听说过一家叫梅萨维德的银行吗You. 你What's that? 那是什么I'm sorry? 什么That. 那个How long's it been down there? 在那多久了I-I don't know. 我不知道It's an interoffice envelope. 这是办公室间的信封Isn't there a date? 上面有日期吗Uh, yes. Uh, today. 有是今天的Today. 今天And where's it supposed to be today? 今天应该送去哪Uh, Detective Roberts. 罗伯茨警探And don't you think 你不觉得that Detective Roberts should get it sometime today? 它今天应该送到罗伯茨警探的手上吗Uh, yes, absolutely. 当然了Sorry, sir. 抱歉先生If the smell is coming from under your porch, 如果这气味来自你门廊的下面it is most likely a possum. 很有可能是只负鼠That's right, a possum. 对负鼠If it's a human body, yes, I'll investigate. 如果是人的尸体对我会调查的But you need to call animal control first. 但是你得先打给动物管理局Yes, I'm sure. 对我确定You can also shine a flashlight under the porch 你还可以打着手电筒看看下面and see what's under there yourself. 自己弄清楚Well... 那...if the porch isn't big enough for you to get under, 如果门廊下面容不下你。
村上春树の作品が现代人に受けられる理由を论ずる

村上春樹の作品が現代人に受けられる理由を論ずる要旨本論文は、村上春樹の小説が現代人に受けられる理由について論ずるものである。
その理由は主に三つがあると思われる。
まず、現代都市に出身し、また現代都市で成長した村上春樹は、物語の舞台をほとんど現代都市に設定し、現代人の様々の生き方を展示しているからである。
次は、村上春樹の作品は現代に生きる人々の内面的な苦しみを表現しているからだと思える。
この部分は具体的な作品分析を通して、「現代人の恋愛と生き甲斐の悩み」「現代人の喪失感と孤独感」「大人に成れない現代人」と三つに分けて検討を進める。
最後は、癒しを求めている現代人は村上春樹の文学に癒されているからだと考えられる。
キーワード:現代人現代都市心理問題癒し摘要本论文研究了村上春树为何能被现代人接受的原因。
其原因可以主要分为三点。
首先,村上春树本人出生在现代都市,其成长的地方也是现代都市。
其小说的故事大部分也是以现代都市为背景舞台,展现现代人各种各样的生活。
其次,我认为村上春树的作品描写了生活在现代社会的人们内心的痛苦。
这一部分以具体作品为例分为三点:第一,关于现代人对恋爱和生活意义的苦恼。
第二,现代人总有一种丧失感和孤独感。
第三,有一部分现代人仿佛总也长不大。
我认为是还有一点是寻求心理安慰的现代人在村上春树的作品中得到了慰藉。
关键词:现代人现代都市心理问题心理安慰目次はじめに (1)1現代都市を舞台とする (1)1.1主人公の都市出身 (1)1.2都市を土台に精神層面の掲示 (1)2 現代人の心理問題を描く (1)2.1 現代人の恋愛と生き甲斐の悩み (1)2.2 現代人の喪失感と孤独感 (4)2.3 大人に成れない現代人 (5)3 村上春樹と癒しを求めている現代人 (7)3.1精神の癒しを求め (7)3.2欲望の求め (7)3.3まとめ (8)終わりに (9)注釈 (10)参考文献 (11)はじめに村上春樹はデビュー当時から現在まで数々のベストセラー作品を世に出し、数々の賞を得て高い評価を受けており、日本の代表的な現代作家である。
什么是个人隐私?

什么是个人隐私?随着互联网的兴起和普及,几乎所有人都会产生数字足迹。
数字化时代,私人信息已不断被捕捉,存储和共享。
因此,人们对保护个人隐私的需求日益增加。
本文介绍了个人隐私的含义、重要性以及如何保护个人隐私。
一、个人隐私是什么?个人隐私是指一个人能够自由决定自己的信息是否公开的权利。
这些信息包括你的姓名、出生日期、家庭住址、电话号码、电子邮件地址和诸如日常活动、信仰和政治观点等个人信息。
在数字化时代,还包括有关银行账户、信用卡、社交媒体、移动设备位置等信息。
二、个人隐私的重要性1. 个人自由权利:个人隐私权是每个人基本的人权之一,这是对个人自由决定个人信息的权利。
这种权利保护了个人免受不必要的干涉。
2. 信息安全:许多人拥有大量的财务信息或银行信息,这些信息可能受到攻击或盗窃,如果这些信息遭到泄露,可能会给个人带来损失。
3. 防止滥用:若该信息被滥用,会导致向潜在商家、骗子或恶意分子显示敏感状态,您可能会成为目标,这对个人或商业机构都是极其不利的。
三、如何保护个人隐私?为了保护自己的个人隐私,我们可以采取以下措施。
1. 加强密码管理:我们需要创建一个强数字密码,使用不同的密码管理应用来为不同网站设置不同的密码,不要让互联网成为你隐私的弱点。
2. 审查安全设置:检查自己的账户设置,确保不分享过多的个人信息,并将隐私设置设定为更高的安全级别。
3. 合理使用社交媒体:在使用社交网络时,我们应注意不要发布过多过于详细的信息使我们的个人隐私受到威胁。
4. 避免使用公共设备:当使用公共电脑或手机时,我们需要特别小心,不要忘记注销所有的社交网络和财务服务,并清空所有的浏览记录和Cookie。
结论在互联网上,您的个人隐私是非常重要的,应该采取必要的措施来保护它。
在数据被盗或被黑客入侵的情况下,“预防胜于治疗”,所以我们应该尽一切可能防止这种情况的发生,保护好我们的隐私数据。
无隐私即无自由--现代情景下的个人隐私保护(马 特)

无隐私即无自由--现代情景下的个人隐私保护马特对外经济贸易大学讲师上传时间:2007-12-23关键词: 隐私权/自由/私生活权内容提要: 隐私权是现代文明的奢侈品。
隐私权从无到有,隐私权话语的背后到底蕴藏着现代人的生存困境。
科学技术、大众传媒、公共权力、消费主义文化使现代社会的个人隐私濒于死亡。
隐私权旨在合理划分公共领域与私人生活,保障私生活自由。
隐私权的实质是私生活的自由权。
一、隐私权的现代困境要真正地把握隐私权的内涵,解决隐私权的根本问题,我们必须关注隐私权背后的内涵和语境,挖掘隐私权的时代背景和社会土壤。
隐私权是一个现代性的概念,私生活自由在现代社会才成为一个问题。
古代的专制社会,囿于生活方式和技术条件的限制,公共权力肆虐于朝堂,但尚不足以对社会生活和个人领域实施完全控制。
在传统的乡土社区和熟人社会中,存在自发形成的宗法伦理秩序,社会成员生于斯,长于斯,潜移默化,个人、宗族、社会浑然天成,没有强烈的自我意识和人我界别,隐私意识自然无从生长,其正当性也无法为社会成员普遍接受。
而近代以降,个人日益从传统的家族、团体中解放出来。
尤其步入现代社会后,城市生活的压力和人际疏离,使得人们的隐私意识高涨,隐私的权利遂获普遍承认。
隐私权以社会公共领域和私人生活领域的界分为原则,而公共领域天生就存在一种侵蚀私人领域的倾向,高度发达的现代社会无疑又强化了这种侵略性,从而导致隐私暴露的可能性与损害的严重性与日俱增。
科学技术、大众传媒、公共权力、消费主义文化交相凌侵,私生活自由处于风雨飘摇之中,现代社会中的隐私权呈现出一幅不容乐观的图景。
1.科学技术进步对隐私权的挑战现代科技日新月异,信息通讯、基因工程、视听传媒的发展一日千里。
科学技术是一柄双刃剑,在为人类提供福祉的同时也对个人隐私构成严峻的挑战。
摄像头、窃听器、长焦镜头的使用使得个人私生活物无遁形;基因图谱的开发,使得一旦确定个人的基因特征,则其禀赋、性格、能力、健康都将被人一览无余,这将导致个人堕入基因决定论的宿命;互联网络上的cookies、黑客程序、木马病毒等技术使得对计算机使用者的网上行踪的监控和数据隐私的窃取易如反掌。
播报明星隐私看法英语作文

播报明星隐私看法英语作文When it comes to spilling the beans on celebrities' private lives, opinions vary widely. Some people find it fascinating to know every little detail about theirfavorite stars' daily routines and relationships. Theyargue that it's just a natural curiosity and a way to feel closer to these larger-than-life figures.But others are strongly against it. They believe that celebrities should have some privacy, just like anyone else. After all, they're human beings too, with feelings and emotions that deserve to be respected.Personally, I think there's a fine line between genuine interest and invasive curiosity. Sure, it's okay to be interested in a celebrity's work and achievements, but that doesn't mean we have the right to pry into their personal lives. After all, would you want your own private moments splashed across the tabloids?And let's not forget that celebrities are under constant scrutiny. The pressure to maintain a certain image or lifestyle can be immense. Adding to that by invading their privacy can be extremely stressful for them.So, in conclusion, I believe we should respect celebrities' privacy. After all, they.。
手机使用规定禁止学生在教室使用手机观看影视剧

手机使用规定禁止学生在教室使用手机观看影视剧手机在现代社会中已成为日常生活中不可或缺的工具,其功能不仅仅局限于通信,还包括娱乐、学习、社交等方面。
然而,随着技术的发展和智能手机的普及,学生在教室中使用手机观看影视剧等娱乐活动已成为一种常见现象。
这不仅分散了学生的注意力,还对学习秩序和效果产生了不利影响。
为了更好地管理学生的手机使用,维护良好的学习氛围,禁止学生在教室使用手机观看影视剧是必要且合理的。
首先,禁止学生在教室使用手机观看影视剧有助于提高学习效果。
教室是学生获取知识的场所,而观看影视剧则是一种娱乐活动,二者在性质和目的上存在较大差异。
学生们一旦沉迷于手机中的影视剧,就会导致他们无法专心听讲,不能集中注意力学习。
影视剧中的情节、角色以及剧情发展可能吸引学生的注意力,使他们无法顺利参与到课堂讨论和学习任务中。
因此,禁止学生在教室使用手机观看影视剧可以避免学习效果的下降。
其次,禁止学生在教室使用手机观看影视剧能够维护良好的课堂秩序。
在教室中,每个学生都应当尊重师生之间的关系,遵守课堂纪律。
然而,手机的使用往往会导致学生自我封闭,与他人交流减少,破坏了课堂的正常秩序。
当一个学生拿出手机观看影视剧时,周围的同学很容易受到干扰,无法专注于课堂内容。
此外,手机使用也容易引起学生之间的相互传授和分享影视剧资源,这进一步加剧了课堂秩序的混乱。
综上所述,禁止在教室使用手机观看影视剧是维护良好课堂秩序的必要措施。
再次,禁止学生在教室使用手机观看影视剧可以减少学生的眼睛疲劳。
观看手机屏幕长时间对眼睛造成的辐射和视力压力是众所周知的。
如果学生长时间盯着手机屏幕观看影视剧,容易导致近视等眼部问题的加剧。
作为学校和家庭的一部分,我们应该共同关注学生的健康成长。
因此,禁止学生在教室使用手机观看影视剧也是为了维护学生的身心健康。
最后,禁止学生在教室使用手机观看影视剧是为了培养学生专注和自律的品质。
学生时期是个人素质和习惯养成的关键阶段。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
看话剧玩手机,伦敦新剧《隐私》觉得这没什么不可以
话剧开演,如果还在玩手机,你一定会被周维观众凶恶的目光围攻,作为剧场总监,Josie Rourke 很重要的一部分工作就是在演出之前要求观众关闭手机,不过,最近他遇到了一个新鲜的差事,在伦敦 Donmar 仓库上演的一部新剧《隐私》中,他要求观众务必全程开着手机,并且在演出中让观众玩起了自拍。
这一幕发生的演出的上半场,舞台上的演员要求现场观众用手机自拍,所有的自拍像会以电子邮件的形式实时发送给幕后的一名电脑助理。
这些自拍像会在剧中扮演什么样的角色,剧组强调不能对外泄露天机。
但自拍的确是主创人员 James Graham 在剧中安排的一个亮点,用来检验网络对人们的生活有多重要。
Graham 承认,在首演前,他对这一大胆的尝试完全没底,也不清楚观众是否愿意参与互动。
他的担心现在看起来似乎多余了,首演当天所有的观众都举起手来参与自拍。
Graham 凭借2012年推出的政治题材话剧 ThisHouse 声名大噪,这部剧不仅受到伦敦戏剧届最权威奖项奥利维亚奖( Olivier Awards )的肯定,票房也是一片火爆。
在那之后, Graham 希望在下一部剧中能揭示政府和大集团如何收集和使用个人信息,去年夏天斯诺登事件无疑加速了剧情的成形,于是就有了《隐私》的诞生。
虽然斯诺登这个角色并没有出现在最终的剧情中,但包括《卫报》的多名记者、政客Paddy Ashdown 勋爵、英国外交大臣 William Hague 以及 Malcolm Rifkind 爵士都被搬到了舞台上。
剧中不仅勾画出政客、新闻记者和社会活动人士的形象,而且每晚从观众那里收集来的信息也成为重要的组成部分。
也就是说,每一场演出都不会完全一样。
“每晚七点半开演之前,我们才能收集齐今晚剧中所需要的全部信息元素,这个过程很让人兴奋,但也有点跟着感觉走。
” Josie Rourke 说。
这对演员的要求也非常高,当
他们每天走上舞台的时候,并不百分百的知道接下来要发生什么。
除了自拍以外,演员们还会鼓励观众们用手机点份披萨外卖, Rourke 解释说:“这部剧的一个目的就是帮助人们理解自己和数据的关系。
”
Graham 补充道:“我们在享受网络带给我们便捷的同时,也应该明白这些服务还伴随着什么,我认为,像个梦游的人走进一个文化圈而不去反思,是很危险的。
网络上的东西的确很棒,但是否适当,还得自己拿主意。
”
显然,Grahman自己已经行动起来了,现在他每发一条推特都对内容保持清醒的认识,“当我决定要发表一个观点,我就得做好准备,为此承担责任。
”
题图来自:Donmar Warehouse
喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。
好奇心日报 , 每个时代都有最好的媒体。