中华诗词精典_楚辞精典诗文欣赏
《楚辞》名句赏析

《楚辞》名句赏析导语:《楚辞》作为我国第一部浪漫主义诗歌总集,由于诗歌的形式是在楚国民歌的基础上加工形成,篇中又大量引用楚地的风土物产和方言词汇,所以叫“楚辞”。
《楚辞》主要是屈原的作品,其代表作是《离骚》,后人因此又称“楚辞”为“骚体”。
以下是店铺为大家精心整理的《楚辞》名句精选赏析,欢迎大家参考!1、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
(屈原《离骚》)【解读】我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难!显然,我们可从这里发现,虽然屈原是楚国贵族,是个士大夫,可他在流放期间对劳动人民的深入接触,他深深的感于人民的痛苦处境,所以,在他的诗歌里常有忧国忧民的诗句。
这句话就表现了他对人民的深切同情。
2、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
(屈原《离骚》)【解读】只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。
这两句表现了诗人对美好理想执着追求的精神。
他的理想是抗击强秦的侵略,维护楚国的'独立,实行清明的政治。
诗人为了实现理想,虽九死而无一生,他也是心甘情愿,始终不悔。
这种精神,影响了千百代人民。
3、民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
(屈原《离骚》)【解读】老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。
即使我被肢解也不变我的思想,又怎能挫败我远大志向。
4、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
(屈原《离骚》)【解读】前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅(心中的太阳)。
体现了屈原一个至清的浪漫主义诗人的求索精神。
5、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
(屈原《九歌·国殇》)【解读】身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!6、悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
(屈原《九歌·大司命》)【解读】谕指诗人感叹自己没有新相知的欢乐,却有与妻子生别离的悲苦。
后用以描述有情男女新相知的快乐和分别的痛苦。
7、鸟飞返故乡兮,狐死必首丘。
(屈原《九章·哀郢》)【解读】鸟飞千里最终回到自己的老窝,狐狸死的时候,据说那个头总是朝着它的出生地。
楚辞经典名句及解析

楚辞经典名句及解析楚辞是中国古代文学的重要组成部分之一,其中蕴含着丰富的哲理和情感。
下面列举了十个楚辞经典名句,并进行解析。
1. "青青子衿,悠悠我心。
"(《九歌·东篱》)解析:这句诗描绘了楚国女子含情脉脉地为心上人织衣的情景,表达了深深的思念之情。
2. "桃之夭夭,灼灼其华。
"(《离骚》)解析:这句诗以桃花为象征,描绘了自然界的繁华和生机,寓意着人生的美好与短暂。
3. "江南无所有,聊赠一枝春。
"(《离骚》)解析:这句诗表达了作者在政治上失意、心灵上孤寂的心情,通过赠送一枝春花,借物抒怀,寄托了对美好生活的向往。
4. "人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
"(《卜算子·咏梅》)解析:这句诗表达了作者对初见之人的深深思念和对时光流转的感慨,展现了人生的无常和变幻。
5. "万里悲秋常作客,百年多病独登台。
"(《秋风辞》)解析:这句诗描绘了诗人在秋天里的孤独和沧桑,反映了人生的无常和不易。
6. "明月松间照,清泉石上流。
"(《青玉案·元夕》)解析:这句诗以自然景观为背景,表达了对美好时光的追求和珍惜,寄托了对爱情的向往。
7. "沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
"(《离骚》)解析:这句诗运用了对比的手法,描绘了战乱和苦难中的生命力和希望,表达了对美好未来的向往和追求。
8. "黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
"(《楚辞·离骚》)解析:这句诗描绘了战争中的英雄壮举和对家园的忠诚,表达了坚强的意志和无畏的精神。
9. "醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
"(《楚辞·九辩》)解析:这句诗描绘了一个侠士在醉酒后回忆战场上的英勇事迹,表达了对战争和英雄的赞颂。
10. "采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。
楚辞好诗句及翻译大全

楚辞好诗句及翻译大全摘要:1.楚辞简介2.楚辞中的好诗句3.楚辞诗句的翻译正文:楚辞是中国古代文学的瑰宝,起源于战国时期的楚国,是一种富有地方特色和民族风格的诗歌体裁。
楚辞以意境优美、情感真挚、形式独特而著称,对后世文学产生了深远的影响。
本文将介绍楚辞中的好诗句及其翻译。
1.楚辞简介楚辞是战国时期楚国文人创作的一种诗歌体裁,其特点是形式独特、意境优美、情感真挚。
楚辞的产生与楚国的地域文化密切相关,它融合了楚地民间歌谣、神话传说、历史故事等多种元素,具有浓郁的地方特色和民族风格。
楚辞对后世文学产生了深远的影响,被誉为“诗之源头”。
2.楚辞中的好诗句楚辞中有许多优美的诗句,以下是一些脍炙人口的例子:- 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
(《离骚》)- 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
(《九歌·湘水神》)- 悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
(《九章·悲回风》)- 被褐怀珠,羞涩谢公宴。
(《七谏·招魂》)这些诗句或抒发忧国忧民的感慨,或描绘美丽的自然景色,或表达真挚的友情,展示了楚辞的丰富内涵和独特魅力。
3.楚辞诗句的翻译以下是上述好诗句的翻译:- 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
译文:道路漫长遥远,我将坚持不懈地寻求真理。
- 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
译文:秋风徐徐,洞庭湖波涛汹涌,树叶纷纷飘落。
- 悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。
译文:秋天实在令人悲伤,草木凋零,万物衰败。
- 被褐怀珠,羞涩谢公宴。
译文:身穿粗布衣,怀揣珠宝,羞于在公宴上展示自己的才华。
通过这些诗句的翻译,我们可以更好地理解楚辞的意境和情感,感受到古代文人的智慧和才情。
楚辞--原文及解析

楚辞--原文及解析楚辞【导读】《楚辞》是我国古代一部重要的诗歌作品集。
楚辞在汉代又被称作“赋”,如司马迁在《史记》中有:屈原“乃作《怀沙》之赋”。
实际上,楚辞作为一种产生于楚地的独立诗体,是不应与汉赋混淆的。
汉赋是适应汉代宫廷需要而发展起来的一种半诗半文或称带韵散文的作品,赋一般用主客问答为叙事的形式,它不是抒情,而是铺陈辞藻,咏物说理。
楚辞则不同,它虽然也富于文采,描写细致,含有叙事成分,但它以抒发个人感情为主,是一种诗歌。
它得名于公元前四世纪的战国时代在我国南方楚地形成的一种叫做“辞”的新诗体。
这种诗体经屈原发扬光大,其后的宋玉等汉代作家继续从事楚辞的创作。
《楚辞》之所以称为“楚”,是因为它的声韵、歌调、思想乃至精神风貌,都带有鲜明的楚地特点。
从形式上看,《楚辞》打破了《诗经》以四言为主的句式,而代之以五、六言乃至七、八言的长句句式,并保留了咏唱中的叹声词“兮”;从体制上看,它突破了《诗经》以短章、复叠为主的局限,发展成为“有节有章”的长篇巨幅,更适合表现繁复的社会生活内容和抒写在较大时段跨度中经历的复杂情感。
另外,《楚辞》与音乐仍保持着较密切的联系。
在楚辞之前的《诗经》,诗句以四字句为主,篇章比较短,风格朴素;楚辞则篇章宏阔,气势汪洋恣肆,诗的结构、篇幅都扩大了,句式参差错落,富于变化,而感情奔放、想象力丰富、文采华美、风格绚烂,都与《诗经》截然不同。
一般来说,《诗经》产生于北方,代表了当时的中原文化,而《楚辞》则是南方楚地的乡土文学,《楚辞》的作品是伟大的浪漫主义诗人屈原及后来其它作家吸收南方民间文学并加以创造性提高的结果。
《诗经》和《楚辞》一起构成了中国古代诗歌史上的两大源头,两者分别开创了中国古代诗歌现实主义和浪漫主义的先河,成为中国古代诗歌史上的“双璧”,在中国文学史上有着特殊的意义。
楚辞是战国后期产生于楚国的一种诗歌样式。
楚国僻处南方,有着独特的地理环境和优越的自然条件,政治制度、文化传统和风俗习惯与黄河流域诸国有很大差异,因而被视为“南蛮”。
楚辞摘抄赏析

楚辞摘抄赏析楚辞是中国文学史上一种独特的文体,以其短小精悍、意境深远而闻名。
以下是对几篇楚辞的摘抄赏析。
一、《离骚》"欲龙移于上下流,驰道消而神州稀。
"这句话出自《离骚》第二篇,表达了作者屈原心灵的忧伤,以及对家国命运的思考。
通过“龙”的形象来比喻君王,"欲龙移于上下流"表达了作者对国家动荡的担忧。
"驰道消而神州稀"形象地表现出国家疮痍、人心离散的场景。
二、《九辩》"悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新知己。
"这是《九辩》中的一句摘抄,表达了人与人之间的离合和友谊的珍贵。
作者用"别离"来形容分离的悲哀,用"新知己"来表达交友的快乐。
这句话以简洁明了的文字将复杂的人情世故道出。
三、《云中君》"凤兮归故乡,音阴颓。
"这句话摘自《云中君》,通过凤的形象表达了眷恋故土的情感。
凤是华夏文明中象征着吉祥和瑞兆的动物,"归故乡"暗喻着作者对故乡的眷恋之情。
"音阴颓"描绘了心情的低迷和郁闷。
四、《国殇》"故溪红棘凋朱实,前波桂岭喷秋雨。
"这句话出自《国殇》中,以自然景物来表达对国家命运的思考。
"溪红棘凋朱实"通过红棘凋零的形象描绘了国家的衰败。
"前波桂岭喷秋雨"则暗示了动荡和战乱的局面。
通过对自然景物的描绘,突出了作者对国家命运的担忧之情。
五、《卜居》"吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
"这句话摘自《卜居》,用意境深远的语言表达了人离故土的无奈和归属的迷茫。
"千里雁"暗喻了几千里的距离和渴望回归的情感。
"九秋蓬"则表达了没有归属感的寂寥之情。
总结:楚辞作为中国古代文学宝库中的重要组成部分,以其短小精悍的特点,以及深邃的意境,在文学史上占有重要地位。
楚辞九思原文与解析

楚辞九思原文与解析楚辞九思是中国文学史上一部重要的诗歌作品集,被誉为楚辞之首。
九思包含了《离骚》、《天问》、《涉江》、《招魂》等九篇作品,每篇都独具风采,情感真挚,流传至今。
九思中的《离骚》是楚辞的代表作之一,也是屈原最著名的作品之一。
它以屈原的亲身经历与情感为基础,通过艺术手法多样的表达,展现了作者在逐渐失去宠爱与被贬谪的过程中的心境变化。
全文分为六章,每章都以独特的意象与抒情手法展现了作者的思考与思索。
《离骚》的开篇“百川总为一,不可夺且”以才子哀怨之辞,作为作者对自己智慧才能的自豪与失落的表达。
通过描绘屈原的心智世界,表达了作者对命运无奈的痛苦。
随后,作品中的文字渐渐从抱怨转为思考,展现了作者对人生苦乐的深刻思索。
九思中的另一篇重要作品《天问》则是通过对自然界的观察,来探讨人类与宇宙之间的关系。
诗中所提出的“无问以优劣”、“问天地好在”等问题,表达了对人生真谛的追寻与思考。
这种对宇宙存在与人生意义的反思,给读者留下了深刻的印象。
《涉江》则以屈原的遭遇为素材,通过描绘屈原与他的爱人离散后的深情回忆,表达了对爱情的赞美与思念之情。
作品中的水与江的形象,象征了作者与爱人之间的感情纽带,给读者带来了强烈的感情共鸣。
《招魂》是九思中唯一一篇描写灵异现象的作品。
通过屈原在梦中与死去的妻子相见,表现了作者对故去亲人的思念之情。
作为一篇追悼故人的诗歌,它不仅表达了作者的痛苦和思念,也抒发了对死者的思念与敬仰之情。
除了以上提到的四篇作品外,九思中还包含了《东篱》、《涉江》、《九辩》、《卜居》、《九章》等,每一篇都独具特色,展示了屈原卓越的艺术才华和深邃的思想境界。
楚辞九思是中国古代文学宝库中瑰宝之一,它不仅在诗歌形式与艺术手法上有过人之处,更通过诗人的独特视角和情感表达,展示了中国古代文化的博大精深。
九思作品中蕴含的情感、思想和艺术价值仍然对后人产生着巨大的影响。
总的来说,楚辞九思是中国文学史上不可忽视的重要作品,它以其独特的形式与韵律,展示了屈原卓越的艺术才华和深邃的思想境界。
古代最长抒情诗《楚辞》名句赏析

古代最长抒情诗《楚辞》名句赏析楚辞又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。
作品运用楚地(今两湖一带)的文学样式、方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地方特色。
汉代时,刘向把屈原的作品及宋玉等人“承袭屈赋”的作品编辑成集,名为《楚辞》,成为继《诗经》以后,对我国文学具有深远影响的一部诗歌总集,并且是我国第一部浪漫主义诗歌总集。
1.惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
——《离骚》想到草木不断飘零凋落,担心美人会到迟暮之年。
时光无情,美好事物的逝去更令人感伤。
屈原担心随着时光的流逝,功业未成,时不我待。
2.长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
——《离骚》长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。
3.亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
——《离骚》我真心爱好修身洁行,即使死多次也不会后悔。
《孟子》曰:生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
古代士人将内心的最高坚守看得比生命更重要。
4.路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
——《离骚》道路远又长,我将上天下地地求索(理想)。
这种不断探索前行的精神,至今仍感染着世人。
5.不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
——《离骚》人们不了解我也就罢了,只要我内心确实是美好的。
《论语》曰:人不知而不愠,不亦君子乎?别人不可能完全了解自己,要看淡别人的误解,只要自己问心无愧,足矣。
6.民生各有所乐兮,余独好修以为常。
——《离骚》人们各有自己的爱好,我独自爱好修饰以为常。
君子慎独,要坚守自己内心的信仰。
7.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
——《离骚》即使被肢解我也不会变,我的心难道会因受创而改变吗!8.沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言。
——《九歌·湘夫人》此句为情语。
沅水芷草绿,澧水兰花香,思念你却不敢说出来。
9.时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
——《九歌·湘夫人》良辰美景不可多得,我姑且快活逍遥尽情享受欢乐。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
《楚辞》原文及译文赏析(下)

《楚辞》原文及译文赏析(下)楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。
'楚辞'的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。
东汉王逸作章句。
原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。
后王逸增入己作《九思》,成十七篇。
全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。
以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
《楚辞》经历了屈原的作品始创、屈后仿作、汉初搜集、至刘向辑录等历程,成书时间应在公元前26年至公元前6年间。
刘向《楚辞》原书早亡,后人只能间接通过被认为保留最完整的东汉王逸《楚辞章句》(原书亦佚)、宋洪兴祖《楚辞补注》(《楚辞章句》的补充)追溯、揣测原貌。
《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇,因此后世称此种文体为'楚辞体'、骚体。
而四大体裁诗歌、小说、散文、戏剧皆不同程度存在其身影。
对《楚辞》(楚辞)及其研究史作研究的学科,今称为'楚辞学',其上迄汉代,宋代大兴,近现代更成为中国古典文化殿堂之显学,而《楚辞》早在盛唐时便流入日本等'儒家-中华文化圈',16世纪之后,更流入欧洲。
至19世纪,楚辞引起欧美各国广泛关注,各种语言的译文、研究著作大量出现,在国际汉学界,楚辞一直是研究的热点之一。
《楚辞》原文及译文赏析(下)《九章·惜诵》惜诵以致愍兮[1],发愤以抒情。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝以折中兮[2],戒六神与向服[3]。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直[4]。
竭忠诚以事君兮,反离群而赘肬[5]。
忘儇媚以背众兮[6],待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮[7],所以证之不远。
吾谊先君而后身兮[8],羌众人之所仇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
离骚——屈原读前须知《离骚》是屈原的代表作,在全部屈原作品中占有最重要的地位,也是中国文学史上最为壮丽辉煌的伟大诗篇。
原文帝高阳之苗裔兮①,朕皇考曰伯庸②。
摄提贞于孟陬兮③,惟庚寅吾以降④。
皇览揆余初度兮⑤,肇锡余以嘉名⑥:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮⑦,又重之以修能⑧。
扈江离与辟芷兮⑨,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮⑩,恐年岁之不吾与。
朝搴阝比之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞?彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不揆余之中情兮,反信谗而怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也!初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,原竢时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
揽木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修娉以革几羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侂傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女媭之婵嫒兮,申申其詈予曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
”众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听!”依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而陈词:“启九辨与九歌兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图後兮,五子用失乎家巷。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
”曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征。
朝发轫於苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马於咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩攘以结言兮,吾令蹇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬玼其难迁。
夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观於四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娥之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤凰既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古。
索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?”曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽日来以眩曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。
”欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:“勉升降以上下兮,求矩鸡之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒。
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
”何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留。
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也。
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗。
固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离。
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫於天津兮,夕余至乎西极。
凤凰翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉軑而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都?既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!注释①高阳:古帝颛项的称号。
相传楚君为颛顼的后代。
屈原的祖先屈瑕是楚武王熊通的儿子,受封于屈邑,因以屈为氏。
故作者追本溯源,以高阳后裔自命。
②朕:我。
秦始皇以前人所通用的第一人称代词。
皇:大。
考:对亡父的尊称。
③摄提:即“摄提格”,古代纪年术语,相当于寅年。
贞:正。
孟陬(zōu):夏历正月,即寅月。
④庚寅:庚寅日。
降:降生。
以上两句自叙生于寅年寅月寅日。
⑤皇:皇考。
览:观察。
揆:估量。
初度:初生的情形。
⑥肇:始。
锡:赐。
⑦纷:盛多貌。
楚辞句例,常以一字或三字的状语置于句首。
⑧重(cïng):加上,修能:美好的容态;一说优秀的才能。
⑨扈:披。
江离:香草,又名蘼芜。
辟:僻。
芷:香草,即白芷。
⑩汩(yù):水流迅疾貌。
搴(qiān):拔取。
阰(pí):山坡。
宿莽:冬生不枯的草。
淹:久留。
惟:想。
抚:持。
壮:壮年。
秽:恶行。
度:行为准则。
来:呼告之辞。
道:导。
三后:古代的三位贤君,一说指禹、汤、文王,一说指楚先君熊绎、若敖、蚡冒。
众芳:喻指贤臣。
总揽以下申椒、菌桂、蕙、芷等香物。
耿介:光明正大。
猖披:猖狂放肆。
党人:结党营私者,指怀王周围的一群小人。
皇舆:君王的车乘,喻指国家。
踵武:足迹。
荃(quán):香草,石菖蒲,喻君王。
(jì)怒:暴怒。
正:证。
灵修:指楚王。
一本此句下有“曰黄昏以为期兮羌中道而改路”两句。
乃《九章·抽思》相似文句窜入,依洪兴祖《楚辞补注》校删。
难:为难。
数(shuî)化:屡次变化。
滋:种植。
畹(wǎn):土地面积单位,大于亩。
畦(xī):按垄种植。
留夷、揭车:与下句的杜衡、芳芷皆香草名,以喻各种人才。
刈(yì):收割,收获。
萎绝:零落。
芜秽:荒秽堕落。
竞进:争相钻营。
凭:满,楚地方言。
羌:发语辞。
驰骛(wù):狂奔乱跑。
冉冉:渐渐。
修名:美名。
信:确实。
姱:美好。
练要:精诚专一。
顑颔(kǎnhàn):面黄肌瘦貌。
薜荔:蔓生香木。
矫:举。
謇:发语辞。
索:编绳。
纚(xì)纚:相连属貌。
前修:前贤。
服:指前文之服食,服饰。
不周:不合。
彭咸:据王逸说是殷代贤臣,谏君不听,投水而死。
太息:叹息。
掩涕:掩泣。
革几(jī)羁:缰绳与络头,喻约束。
谇:责骂。
替:废弃。
纕(xiāng):佩带。
浩荡:胡涂。
众女:指众小人。
诼(zhuï):诬谤。
偭(miǎn):违背。
错:措,措施。
周容:苟合取容。
忳:忧貌。
郁邑:郁抑。
侘傺(chàjì):失意貌。
楚地方言。
溘(kâ):忽然。
攘(rǎnɡ):取。
相:观看。
察:明。
延伫:长久站立。
反:返。
皋:近水高地。
离:罹,遭。
岌岌:高耸貌。
陆离:曼长貌。
泽:污垢。
四荒:四方边际。
菲菲:芳气很盛貌。
章:彰。
体解:肢解,一种酷刑。
惩:惩戒制止。
女嬃:旧说为屈原之姊。
郭沫若疑为屈原侍女。
婵媛:(chányuán):牵持不舍貌,一说恳急而喘息貌。
申申:反复地。
詈(lì):骂,责。
鲧(ɡǔn):禹之父,《史记·夏本纪》载尧使鲧治水,九年不成,被舜放逐羽山而死。
下句本此。
薋(zī)草多貌。
菉(lù)葹(shī):两种恶草,喻谗佞小人。
判:与众不同。
茕(qiïng)独:孤独。
节中:折中。
凭:愤懑。
历兹:至此。
重华:舜名。
启:禹之子。
九辩、九歌:乐章名,传说是启从上帝处窃取。
五子:即武观,启之子(一说启之弟)。
失:衍文当删。
家巷:内讧。
羿(yì):后羿,夏代有穷国君。