IT职业英语一级_课后翻译

合集下载

新职业英语A1课文翻译

新职业英语A1课文翻译

Unit 1 Text A 职场时装潮流许多人每天都在捕捉职场时装的潮流,以便能与那些衣着时尚得体的人们步调一致。

他们认为按最新潮流穿衣打扮能为自己赢得时尚和时髦的好名声。

尽管这样做合情合理,你还是要小心谨慎。

许多人并没有意识到,追随职场时装潮流有利也有弊。

好处之一,正如上面所提到的,穿一套时髦的衣服去上班,很可能会得到一堆夸奖。

这种感觉很不错,也让人引以为豪。

然而事实上这种追随弊大于利。

例如,职场时装潮流往往不区分工作和职业。

在一家新潮的咖啡馆或零售店工作,着装要求很可能是休闲服。

而在一家法律或保险公司上班,着装则需要更职业化。

不幸的是,很多职场新潮时装是为工作中的一般大众而设计,而非为特定职业设计。

因此一不小心就可能出问题。

在追随这种时装潮流之前,要好好地仔细审视一下所谓的潮流。

比如,潮流是不是时兴半身裙或连衣裙,而不论其长短呢?如果确实如此,那么最重要的是要考虑自己的工作性质。

如果是办公室的职业白领,连衣裙就非常适合。

但如果是在零售店当经理,连衣裙或半身裙则可能会妨碍工作,影响工作效率。

很多人会因为穿了时髦的职场时装而备受称赞,但事情并非总是如此。

最不希望的是不但没有受到夸奖,还落下坏名声。

正是因为这个原因,你必须考虑别人对你的看法,你必须确保给别人留下的是个好印象。

到底要不要将职场最时髦的潮流带入衣柜,这个决定得自己做,但在做出决定前请考虑考虑上面提到的问题。

Unit 2 Text A 会议关乎宝贵的时间会议已经拖拖拉拉开了一个多小时,我们正在讨论如何提高生产效率的提案。

这时,最能言善道的同事插话说需要某种制度来激励员工。

每次会上,不管讨论什么问题,他都会提出同一个方案。

紧接着,另一位同事长篇累牍地说明我们都不是提出这些建议的合适人选。

我也没说啥有用的。

最后,召集会议的女同事宣布散会,并告知下周继续开会。

我们游荡回各自的办公室,盘算着怎样才能把浪费的时间补回来。

这是多年前的一次会议,但类似的情景仍然随时随地在不同公司上演。

高职英语1-课后练习句子翻译

高职英语1-课后练习句子翻译

1单元1.更重要的是,我们要学会独立生活。

What’s more, we should learn to live independently.更重要的是,我们缺乏必要的经验。

What’s more, we lack necessary experience.2.人类有可能最终登陆火星。

Chances are that man will eventually land on Mars.Grace来参加会议的可能性很小。

Chances are that Grace will not come to the meeting.3.由于这个原因,他过去的许多朋友都反对他。

For this reason, many of his former friends turned against him.基于这个理由,我已决定把教书作为未来的职业。

For this reason, I have decide to take teaching as my future career.4.这不仅是学习新知识的大好时光,还是个人全面发展的大好时光。

This is a great time not only to learn new knowledge but also to develop ourselves in all aspects.这不仅是放松自己的大好时光,也是体验新事物的大好时机。

This is a great time not only to relax oneself but also to experience new things.5. 早晨朗读英文会给你带来许多好处。

Reading English aloud in the morning will do you a lot of good.考试作弊毁坏一个人的品格。

Cheating in an exam ruins one’s personality.2单元1.虽然他年纪轻,但工作经验丰富。

新职业英语1课后翻译

新职业英语1课后翻译

新职业英语1课后翻译book1Unit11.这一切不是一朝一夕可以实现的。

(a c h i e v e)A l l t h i s c a n n o t b e a c h i e v e d o v e r n i g h t.2.下午六点钟左右体育馆通常很忙。

(t e n d t o)T h e g y m t e n d s t o g e t v e r y b u s y a t a r o u n d6o’c l o c k i n t h e a f t e r n o o n.3.这个地区现在不安全,还是远离它为好。

(s t a y a w a y f r o m)T h i s a r e a i s n o t s a f e a t t h e m o m e n t,s o i t’s b e t t e r t o s t a y a w a y f r o m i t.4.就销售而言,他们是该地区五大超市之一。

(i n t e r m s o f)T h e y a r e o n e o f t h e t o p f i v e s u p e r m a r k e t s i n t h e a r e a i n t e r m s o f s a l e s.5.这间房既要作卧室又得作客厅。

(s e r v e a s)T h i s r o o m h a s t o s e r v e a s b o t h b e d r o o m a n d l i v i n g r o o m.6.生产部负责监督这个项目的进展。

(m o n i t o r)T h e p r o d u c t i o n d e p a r t m e n t i s r e s p o n s i b le f o r m o n i t o r i n g t h e p r o g r e s s o f t h i s p r o j e c t.7.上个月经理忙于一项对营销活动的研究工作。

《IT职业英语》Unit1 First Day At Work

《IT职业英语》Unit1 First Day At Work
❖Temporary
▪ Random-Access Memory(RAM)
❖permanent
▪ floppy disks ▪ hard disks ▪ CDs ▪ DVDs ▪ Tapes ▪ flash drives
2020/6/23
6
IT职业英语
input
❖Data can be entered to a computer system for processing (input) via input device.
2020/6/23
12
IT职业英语
Listening 1 A: Good morning. My name is Kevin. I’m from
Creative Software. How do you do? It’s nice to meet you.
B: How do you do? I’m pleased to meet you, too. Welcome to IBM. I hope you enjoy your visit.
2020/6/23
2
n.处理机 n.元素 n.内存 n.输入设备 n.输出设备 n.存储,存储器 n.外围设备 n.内核,核心 n.中央处理器 n.算术逻辑单元 n.随机存取存储器 n.芯片 n.软盘 n.硬盘 n.闪存盘 n.操纵杆 n.扫描仪 n.显示器
IT职业英语
What is a computer?
▪ keyboard (for keyed input) ▪ microphone (for voice and sound input) ▪ point-and-draw device: mouse ▪ typical input device : joy-stick, digital camera

新职业英语IT英语Unit3翻译

新职业英语IT英语Unit3翻译
文化背景的考虑:在翻译过程中,需要考虑文化背景的差异,避免因文化差异造成的误解。
YOUR LOGO
THANK YOU
汇报人:XX
汇报时间:20XX/01/01
不足:对某些专 业术语的翻译不 够准确,需要加 强学习和积累
对原文的理解和表达的反思
反思对原文的理 解:是否准确把 握了原文的意思 和意图
反思表达方式: 是否流畅、自然, 是否符合语言规 范
反思翻译技巧的 运用:是否恰当 运用了翻译技巧 ,如直译、意译 等
反思对专业术语 的掌握:是否准 确翻译了专业术 语,是否需要加 强学习
对翻译技巧应用的反思和提升
直译与意译的运用:在翻译过程中,对于某些表达方式,直译可能无法传达原文的含义,需要采 用意译的方式。
词汇选择:在IT英语中,存在许多专业术语,需要准确选择词汇,确保译文准确传达原文含义。
句子结构的调整:在翻译过程中,需要根据目标语言的语法规则和表达习惯,对句子结构进行调 整,使译文更加流畅自然。
新职业英语IT英 语Unit3译文评 估
06.
新职业英语IT 英语Unit3译 文总结与反思
单击添加章节标题内容
01
新职业英语IT英语Unit3翻译概述
02
翻译内容介绍
翻译内容:新职业英语IT英语 Unit3的课文和练习题
翻译技巧:根据语境选择合适的 词汇和表达方式
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
05
译文准确性的评估
对比原文和译文, 检查是否存在明 显的语义偏差或 遗漏。
评估译文的语法 和拼写是否正确, 是否符合目标语 言的表达习惯。
对比原文和译文 的风格,检查译 文是否保持了原 文的语调和语气 。

新职业英语1Unit1-6ReadingA课文加翻译

新职业英语1Unit1-6ReadingA课文加翻译

Googl‎e‎ A‎n yone‎who ‎h as e‎v er u‎s ed t‎h e In‎t erne‎t has‎seen‎Goog‎l e, a‎n d ma‎n y pe‎o ple ‎w ould‎just‎“goo‎g le i‎t”w‎h en t‎h ey t‎r y to‎find‎info‎r mati‎o n ab‎o ut s‎o meth‎i ng o‎n the‎Inte‎r net.‎As ‎t he w‎o rld’‎s mos‎t pop‎u lar ‎I nter‎n et s‎e arch‎engi‎n e, G‎o ogle‎is o‎n e of‎the ‎g reat‎e ste‎x ampl‎e s of‎onli‎n e su‎c cess‎It ‎a ll b‎e gan ‎i n Ja‎n uary‎1996‎as a‎rese‎a rch ‎p roje‎c t at‎Stan‎f ord ‎U nive‎r sity‎by P‎h.D. ‎s tude‎n t La‎r ry P‎a ge. ‎Tryi‎n g to‎find‎a be‎t ter ‎w ay f‎o r we‎b use‎r s to‎sear‎c h fo‎r rel‎e vant‎page‎s, Pa‎g e ha‎dan ‎i dea ‎t hat ‎t his ‎c ould‎be a‎c hiev‎e d by‎exam‎i ning‎the ‎r elat‎i onsh‎i ps b‎e twee‎n web‎page‎s.H‎e tho‎u ght ‎t hat ‎w eb p‎a ges ‎w hich‎had ‎t he m‎o st l‎i nks ‎t o th‎e m fr‎o m ot‎h er w‎e b pa‎g es m‎u st b‎e the‎most‎popu‎l ar. ‎T he t‎e chni‎q ue a‎p pear‎e d to‎be s‎u cces‎s ful.‎Page‎and ‎h is p‎a rtne‎r Ser‎g ey B‎r in s‎e t up‎thei‎r com‎p any ‎o n Se‎p temb‎e r 7,‎1998‎and ‎r egis‎t ered‎the ‎g oogl‎‎the ‎f ollo‎w ing ‎w eek.‎The‎sear‎c h en‎g ine ‎q uick‎l y gr‎e w in‎popu‎l arit‎y and‎in 2‎000 G‎o ogle‎bega‎nto ‎s ell ‎a dver‎t isin‎g on ‎t heir‎webs‎i te. ‎Afte‎r a f‎e w ye‎a rs o‎f gro‎w th f‎u eled‎by e‎a ger ‎i nves‎t ors,‎Goog‎l e we‎n t pu‎b lic.‎Many‎Goog‎l e em‎p loye‎e s be‎c ame ‎i nsta‎n t mi‎l lion‎a ires‎.Goo‎g le h‎a s re‎c entl‎y acq‎u ired‎YouT‎u be.c‎o m wh‎i ch i‎s the‎Inte‎r net’‎s lar‎g est ‎v ideo‎s hari‎n g we‎b site‎and ‎c onti‎n ues ‎t o ad‎d new‎feat‎u res ‎ever‎y day‎incl‎u ding‎tool‎bars‎, ema‎i l, a‎n d ad‎v erti‎s ing.‎Of c‎o urse‎, wit‎h gro‎w th a‎n d su‎c cess‎ther‎e als‎o com‎e s co‎m peti‎t ion.‎Mic‎r osof‎t has‎rece‎n tly ‎t ried‎to a‎c quir‎e Yah‎o o in‎orde‎r to ‎c ompe‎t e wi‎t h Go‎o gle ‎i n th‎eInt‎e rnet‎sear‎c h en‎g ine ‎a rea.‎G oogl‎e has‎rece‎n tly ‎a cqui‎r ed Y‎o uTub‎e.co‎m whi‎c h is‎the ‎I nter‎n et’s‎larg‎e st v‎i deos‎h arin‎g web‎s ite ‎a nd c‎o ntin‎u es t‎o add‎new ‎f eatu‎r es e‎v ery ‎d ay i‎n clud‎i ng t‎o ol b‎a rs, ‎e mail‎, and‎adve‎r tisi‎n g. O‎f cou‎r se, ‎with‎grow‎t h an‎d suc‎c ess ‎t here‎also‎come‎s com‎p etit‎i on. ‎M icro‎s oft ‎h as r‎e cent‎l y tr‎i ed t‎o acq‎u ire ‎Y ahoo‎in o‎r der ‎t o co‎m pete‎with‎Goog‎l e in‎the ‎I nter‎n et s‎e arch‎engi‎n e ar‎e a.T‎o day,‎Goog‎l e ow‎n s Yo‎u Tube‎, Blo‎g ger ‎a nd o‎t her ‎h ot w‎e bsit‎e s an‎d has‎beco‎m e th‎elea‎d er i‎n ter‎m s of‎ad-b‎a sed ‎r even‎u e on‎the ‎w eb. ‎The ‎b rain‎chil‎d of ‎t wo s‎t uden‎t s ha‎s bec‎o me a‎bill‎i on-d‎o llar‎comp‎a ny a‎n d on‎e of ‎t he b‎e st-k‎n own ‎t rade‎m arks‎in t‎h e wo‎r ld. ‎Goog‎l e’s ‎h isto‎r y se‎r ves ‎a s a ‎p erfe‎c t mo‎d el a‎n d in‎s pira‎t ion ‎f or I‎n tern‎e t en‎t repr‎e neur‎stod‎a yUn‎i t 1 ‎R eadi‎n g A ‎谷‎歌上过互‎联网的人都‎见过谷歌,‎许多人要在‎互联网上查‎找某方面的‎信息时,他‎们都会去“‎谷歌”一下‎。

最新IT职业英语翻译答案

最新IT职业英语翻译答案

I T职业英语翻译答案精品好文档,推荐学习交流IT职业英语答案姓名:丁志均班级:软件0801Unit one2. Questions for Discussion1. A CPU is a control center that converts data input to information output, and it isa highly complex, extensive set of electronic circuitry that executes stored program instructions. It consists of two parts: the control unit and the arithmetic/logic unit.2. Because like an orchestra conductor not playing any musical instrument, a CU doesnot execute program instructions itself, it just directs other parts of the system todo so.3. The ALU executes all arithmetic and logical operations. There are four kinds ofarithmetic operations: addition, subtraction, multiplication, and division. A logical operation is usually a comparison. The ALU can compare numbers, letters, or special characters.3. Translation1. 控制器是控制数据流通过处理器的电路,同时它还协调处理器中其他单元活动。

新职业英语1课文A翻译Unit1[五篇]

新职业英语1课文A翻译Unit1[五篇]

新职业英语1课文A翻译Unit1[五篇]第一篇:新职业英语1课文A翻译 Unit 1Unit 1 Reading A谷歌上过互联网的人都见过谷歌,许多人要在互联网上查找某方面的信息时,他们都会去“谷歌”一下。

作为全世界最有名的互联网搜索引擎,谷歌是网络业界功成名就的最好范例之一。

谷歌始于1996年1月斯坦福大学博士生拉里•佩奇的一个研究项目。

为了找到一种能帮助网络用户搜索到相关网页的更好方法,佩奇设想可以通过检索网页之间的关系来实现。

他认为其他网页链接最多的那些网页一定是最受欢迎的,这项技术结果看起来是成功的。

佩奇和他的合作伙伴谢尔盖•布林于1998年9月7日创建了自己的公司,并在之后的一周注册了这一网址。

这个搜索引擎很快声名鹊起,2000年谷歌开始在自己的网站出售广告。

在投资者的热情资助下,经过几年的发展,谷歌上市了,谷歌的很多雇员一夜之间成了百万富翁。

谷歌最近收购了互联网最大的视频共享网站,而且每天都在不断增加一些新功能,如工具栏、邮件和广告。

当然,成长与成功也带来了竞争。

微软最近就试图收购雅虎以便能在互联网搜索引擎领域与谷歌抗衡。

随着公司的壮大与知名度的提高,谷歌在美国公司就业吸引力的排名也上升到第一。

他们尝试打破传统的办公室设计,努力把办公室变成员工感觉舒适、并能充分发挥自己才华的地方。

现在,谷歌已拥有YouTube、Blogger和其他一些热门网站,并且成为网络广告收入方面的领头羊。

当初两个学生的一个小点子已发展成为一家拥有十亿美元资产的大公司,谷歌也成为全球最著名的商标之一。

谷歌的发展史为当今的网络企业家树立了一个完美的典范,也提供了灵感。

第二篇:新职业英语1课文A翻译 Unit 2Unit 2 Reading A秘书秘书可能会有很多其他不同的头衔,例如行政助理、文员或私人助理。

尽管所有这些头衔都以行政工作为主旨,但它们却反映了不同种类的秘书工作。

秘书岗位十分古老,例如,古希腊和罗马的商人和政客们就曾雇用私人秘书和文员来管理他们的事务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit oneA computer is a fast and accurate system that is organized to accept, store and process data, and produce results under the direction of a stored program.计算机是一种快速、准确的系统组织接受,存储和处理数据,并在存储程序的指导下产生结果。

Like input devices, output devices are instruments of interpretation and communication between humans and computer systems.像输入设备,输出设备是负责人机交流解释的一种设备。

This means that, in its network server role, the computer is responsible for holding the files and managing the processes that enable everyone in the office to access and use the network.这意味着, 当它充当网络服务器时,计算机负责保存文件和管理进程,保证办公室里的每个人都能够访问和使用网络。

Unit twoLike the Macintosh operating environment, Windows provides a graphical user interface (GUI), virtual memory management, multitasking, and support for many peripheral devices.像Macintosh操作环境一样,Windows提供了一个图形用户界面(GUI),虚拟内存管理,多任务处理,支持许多外围设备。

A family of operating systems for personal computers, Windows, dominates the personal computer world, running, by some estimates, on 90% of all personal computers.家庭个人电脑的操作系统,据估计,90%的个人电脑都是Windows,它主宰个人电脑世界。

Its most visible feature, though, is the Active Desktop, which integrates Internet Explorer with the operating system.不过,其最明显的特征是活动桌面,它集成了IE浏览器与操作系统。

Unit threeLinux is an operating system that was initially created as a hobby by a young student, Linus Torvalds, at the University of Helsinki in Finland.Linux最初是由一个年轻的学生Linus Torvalds在芬兰赫尔辛基大学作为一种业余爱好开发出来的操作系统。

Apart from the fact that is freely distributed, Linux’s functionality, adaptability and robustness, have made it the main alternative for proprietary UNIX and Microsoft operating systems.除了它的免费分发事实上,Linux的功能性,适应性和鲁棒性,都使得它成为专有UNIX 和微软操作系统的主要选择。

There are now a wide range of applications that run on Linux and it can be used by anyone regardless of his/her knowledge of computer.现在有一个应用程序在Linux上运行范围广,它可以被任何人使用,而不管他、她的计算机知识如何。

Unit four…full distributions of Linux along with technical support and training are available for a fee from vendors such as Red Hat and Novell.…Linux的完整分布以及技术支持和培训可用于从诸如红帽和Novell厂商费。

Ideal for small to medium enterprise application deployments, Web servers, workgroup, and branch offices, this version of Windows 2000 is expected to be the most popular server version.这个服务器预计将非常受欢迎,它是中小企业中应用程序部署网络服务器,工作组,网络办公的理想选择。

这个服务器是中小企业应用程序部署网络服务器,Web服务器、工作组、网络办公的理想选择,它的Windows 2000版本将会是最受欢迎的服务器版本。

Existing Windows NT 4.0 Enterprise Edition servers with up to eight-way SMP can install this product, which will be priced below today’s Windows NT Server Enterprise Edition.目前使用的可支持8路多处理的NT4.0企业版的服务器可安装这个产品,其定价将会低于目前的NT企业服务器版。

Unit fiveThe ability to jump from one document to the next is made possible through the use of hyperlinks.在文档间跳转是通过超链接来实现的。

The WWW can provide access to a variety of Internet resources from the same interface, including FTP, Gopher and Usenet newsgroups in addition to WWW sites.万维网在同一界面下提供到网上不同资源的访问权,除网站之外还包括FTP、Gopher和Usenet 新闻组。

The most widely used tool on Web is electronic mail ,or email ,which is used to send written massages between individuals or groups of individuals ,often geographically separated by large distance.网络上使用做多的工具是电子邮件,常用于地理上相隔很远的个人或者群体之间交换书面信息。

Unit sixThe term “multimedia” describes number of dive rse technologies that allow visual and audio media to be combined in new ways for the purpose of communicating.多媒体一词描述了许多不同的技术,它们能以崭新的方式将视频和音频结合起来,达到沟通的目的。

Another important practice of multimedia in business is videoconferencing, which conducts aConference between two or more participants at different sites by using computernetworks to transmit audio and video data.商业中多媒体的应用以另一个重要实现,就是视频会议,它使得在不通地点的若干个与会者能通过计算机网络传递音视频信息,以举行会议。

Multimedia makes possible innovative and interactive games with greatly enhanced feeling and experience, which just come alive with immersive sounds and dazzling graphics.多媒体尽可能地让创新和互动游戏增强感觉和体验,用身临其境的声音和眼花缭乱的图形让人感同身受。

Unit sevenAn embedded system is a special –purpose system in which the computer is completely encapsulated by the device it controls.嵌入式系统,是一个完全被封装于它所控制的装置中的特殊的目的计算机系统。

Some of embedded systems have real-time performance constrains that must be met, for reason such as safety and usability; other may have low or no performance requirements, allowing the system hardware to be simplified to reduce costs.基于安全性和可用性这类原因,一些嵌入式系统必须满足其实时性限制;其它可能较低或没有性能要求的系统,可以简化系统硬件以降低成本。

The rise of the World Wide Web has given embedded designers another quite different option, by providing a Web page interface over a network connection.万维网的崛起给嵌入式设计者们提供了一个全新的选项,通过网络连接提供网页界面。

相关文档
最新文档