美剧中的英语
美剧中常用英语

Thousand times no! 绝对办不到!Easy does it. 慢慢来。
Don't push me. 别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss?吵什么?Still up?还没睡呀?It doesn't make any differences. 没关系。
Don't let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。
Don't take ill of me. 别生我气。
Does it serve your purpose?对你有用吗?Don't flatter me. 过奖了。
Big mouth! 多嘴驴!Sure thing! 当然!I''m going to go. 我这就去。
Never mind. 不要紧。
Can-do. 能人。
Close-up. 特写镜头。
Drop it! 停止!Bottle it! 闭嘴!Don''t play possum! 别装蒜!Break the rules. 反规则。
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
How big of you! 你真棒!Poor thing! 真可怜!Nuts! 呸;胡说;混蛋Make it up! 不记前嫌!Watch you mouth. 注意言辞。
Any urgent thing?有急事吗?Don't over do it. 别太过分了。
Can you dig it?你搞明白了吗?You want a bet?你想打赌吗?What if I go for you?我替你去怎么样?Who wants?谁稀罕?Follow my nose. 凭直觉做某事。
Gild the lily. 画蛇添足。
I'll be seeing you. 再见。
美剧英语看美剧必备词句

在美剧中常出现的一些高频词汇以及句子~看了学了用起来~1. dude(老兄,老哥)开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)2. chick(女孩)容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含义。
例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)3. pissed off(生气,不高兴)千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。
例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)4. Hey, Give me five(嗨,好啊!)此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
例子:Hey, dude! Give mefive! (嗨,老兄,好啊!)5. freak out(大发脾气)总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是be very upset. 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗人了)7. gross(真恶心)不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思,与gag 同义,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
经典美剧《老友记》-第二季-第十四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Hold on a second. 等一下Nice. 好球…I got you something. 有东西给你What's this? 这什么东西?Eight hundred and twelve bucks. 812块钱Didn't Big Leon tell you? It's a thousand... 我不知道老李跟你怎么说的跟我过夜…...to have me for the whole night. …可要一千大洋才够What's this for? 这是干什么呀?Well, I'm making money now. 我现在有赚钱了I'm paying you back for headshots, electric bills, all that pizza.... 这是要还你帮我付的电费跟数不清的披萨的钱I love you, man. 我爱你Well, thanks, man. Now I can get my pony. 谢了,老兄我有钱可以买小马了This is a little extra something for... 这是我小小的心意…...always being there for me. …谢谢你平日的照顾Wow, I don't know what to say. 我不晓得该说什么了Wow, I don't know what to say. 我不晓得该说什么了What do you say? 怎么样?I don't know. 我不知道It's a bracelet. 这是个手镯吧?Isn't it? It's engraved, too. Check it out. 上头还刻了字,你看看"To my best bud." “我的好兄弟”Thanks, best bud. 谢了,好兄弟Put it on. 戴上去啊Now? 现在吗?No, it should be saved for a special occasion. 不…这么美的东西应该留到特殊的场合再戴No, that's the beauty part. It goes with everything. 不…妙就妙在这里这配什么都好看When you put this on, you're good to go. 老兄,你戴起来简直好看啊Oh, man! 天啊You are so wearing that bracelet! 真是太配你了I so am! 可不是嘛!Any idea what this will do for your sex life? 你知道这对你的性生活有什么样的影响吗?It might slow down at first, but... 刚开始时说不定会让我慢半拍...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. 等到习惯这个重量之后就会让我重振雄风了...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. The One With the Prom Video ...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. 六人行第2季第14集高中舞会录影带-This all looks good. -Great. 看起来很好那就好了If I want to call for a reference on your last job...? 如果我要打电话询问你以前的经验呢?That's right there, see? The manager, Chandler Bing? 就写在下面了我经理叫做钱德宾All right. 好吧Let's see if you're as good in person as you are on paper. Make me a salad.来看看你是不是跟你写的一样好,做一份沙拉来瞧瞧A salad? I could do something more complicated. 沙拉?其实我可以做些难度比较高的No, just the salad will be fine. 不用,沙拉就行了You got it. 没问题Now I want you to tell me what you're doing while you're doing it. 可是我要你一边做一边告诉我你正在做什么All right. Well, I'm tearing the lettuce. 好,我在撕生菜Is it dirty? 菜脏吗?Oh, I'm gonna wash it. 不…别担心,我待会儿会洗Don't. I like it dirty. 别洗,我喜欢脏的That's your call. 悉听尊便了So, what are you going to do next? 好,你接下来要做什么?I thought that l'd cut up the tomatoes. 我想,我接下来要切蕃茄了Are they firm? 蕃茄结实吗?They're all right. 还可以啦You sure they haven't gone bad? 你确定蕃茄没坏?You sure they're not very, very bad? 你确定没有非常非常的坏?No, really, they're okay. 是啊,还可以啦You gonna slice them up real nice? 你会切得很漂亮吗?I was going to do them julienne. 事实上,我打算切成丝状I'm out of here! 我走了Hello? 喂?Rachel's not here. Can I take a message? 不,瑞秋现在不在你要不要留话?How do we spell Casey? 好,哪个凯…哪个西…?Is it like "at the bat" or "and The Sunshine Band"? 打棒球那个还是乐团的那个?Hey, who's this Casey? 这个凯西是什么人啊?A guy she met at the movies. 她看电影认识的人What does he want with her? 真的?他找她干什么?I guess he wants to do a little dance... 我猜他想跟她跳点小舞…...you know, make a little love.... …做一点小爱…Well, get down tonight. 今天晚上就把她“解决”掉I don't know. I don't 我不知道,我不懂…I don't get it! Two months ago, Rachel and I were this close. 两个月前我们就差这么一点点了Now I'm taking messages from guys she meets at the movies? 现在呢我在替她看电影认识的人留言I mean, this Casey should be taking down my messages, you know? 应该是这个凯西替我留言才对呀Or Rachel and I should be together... 或…或是… 或是我跟瑞秋应该在一起…...and we should get some kind of message service. …然后我们… 我们一起请电话秘书Hang in there. It's gonna happen. 耐心点吧,会有那一天的Now, how do you know that? 好,你怎么知道呢?Because she's your lobster. 因为她是你的龙虾Oh, she's going somewhere. 她有话要说的It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life. 谁不晓得龙虾一旦恋爱就会白头偕老呢You know what? You can actually see old lobster couples... 你真的可以看到老龙虾夫妻…...walking around their tank, holding claws, like.... …在水缸里爪子牵着爪子散步Hey, you feeling better? 好点了吗?Yeah, I think that fifth shower got the interview off me. 我想我的第五次澡终于洗掉那个面试了Do you have other possibilities? 你还有其他的机会吗?There is the possibility that I won't make rent. 有,我很可能会付不出房租来If you want, I can lend you money. 摩妮卡,你要的话我可以借你钱If I couldn't pay you back right away, I'd feel guilty and tense around you.因为如果我没有办法马上还看到你就会内疚跟紧张Then why not borrow it from Mom and Dad? 好吧那你为什么不跟爸妈借呢?You feel guilty and tense around them already. 反正你看到他们就会内疚跟紧张Might as well make some money off of them. 还不如趁机会跟他们刮点钱The man's got a point. 他说得很有道理What is that sparkly thing? 什么东西亮亮的?That thing? 那个?那个是…Yeah, it's a little flashy. 是…有点俗气啦No, no. 不俗气No, no. It's not flashy. Not for a goodfella. 不会…对道上兄弟来讲不会Man, that is sharp! That must have cost you quite a few doubloons. 够帅的你一定撇了不少榔吧?Hi, darling. 亲爱的What's this? 这是什么?Some of your old stuff. 你以前的东西Well, sweetie, we have a surprise for you. 亲爱的,我们要给你一个惊喜We're turning your room into a gym. 你房间要改成健身房了Wow, that is a surprise! 的确是个惊喜Just one question. Why not Ross's room? 只有个小问题为何不挑哥的房间?We talked about that... 那我们也讨论过了…... but your brother had so many science trophies, plaques, meritbadges.... …但你哥哥有那么多的科学奖杯奖牌,还有优点勋章…We didn't want to disturb them. 我们不想去惊动它们God forbid! 老天也不准We were so sorry to hear about your parents splitting up. 我们很遗撼你父母分开的消息Well, they're just separated. You never know! We'll see. 他们只是分居谁知道呢,看看吧I can't say any of us were surprised. 老实说,我们一点也不惊讶They've been unhappy ever since we've known them. 从我们认识他们开始他们就一直很不快乐Especially after that incident in Hawaii. 特别是在夏威夷那件事之后What? What incident? 哪件事啊?No, no. I must be thinking of someone else. 没什么啦… 一定是我想到别人去了Maybe me! 或许是我Don't you have some folding to do? 你不是要叠衣服吗?Fold. You fold. 快去吧,去叠呀-Want a refill? -I'm all right, thanks. 还要再加一点吗?不用了,谢谢Give me a second. I want to get this just right. 你得再给我一点时间我要学得逼真一点Dude, eleven o'clock, totally hot babe checking you out. 老兄啊,十一点方向有个惹火女郞在看着你That was really good. I think I'm ready for my penis now. 学得很不错我想我可以去变性了I know what you're thinking. Dave Thomas, founder of Wendy's. 我知道你在想什么汤达夫温蒂的创办人,对吧?I'm Gail. 我叫盖儿I really have to go, but it was nice meeting you. 我真的必须走了很高兴认识你Excellent! 真是太好了He could have gotten me a VCR or a set of golf clubs. 他可以送我录影机或是一对高尔夫球杆也可以But no! He got me the "woman repeller"! 但他就送了我一个会吓走女人的东西The eyesore from the Liberace House of Crap! 看了碍眼,戴了碍事儿-It's not bad. -Easy for you to say. 没那么惨啦对,你当然说得容易了You're not sporting a reject from the Mr. Tcollection! 你又不用走来走去炫耀怪头不要的东西"l pity the fool t hat puts on my jewelry! I do! I do!" “我可怜戴着首饰的笨蛋”"l pity that fool" “我可怜戴着…”Hey, man! We were just doing some impressions. 兄弟,我们正在玩… 名人模仿秀呢Do your Marcel Marceau. 表演你的马歇马叟That's actually good. 模仿得很像呢Would you look at that guy? 你看看那个傢伙How long has he been talking to her? 他跟她已经说了多久废话了?It's like, back off, buddy! She's a waitress, not a geisha. 滚开吧,兄弟她只是服务生,又不是艺妓I think she's okay. 我想她没有关系吧Look at that! 你看看…She pushes him away and he won't budge! 你看她把他推开,他还不滚I'm gonna do something. 我要采取行动了We'll get a condo... 我们可以在山上…... right on the mountain. Ski in, ski out, it's great. …租个公寓滑进滑出,棒透了Excuse me? Are you Rachel? 对不起,你是瑞秋吗?What? 什么?Ross Geller. 我叫盖勒罗斯God, in your ad you said you were pretty, but wow! 广告里说你很漂亮,但是…哇What are you doing? 你…你在干嘛?Oh, my God, is this the wrong day? 老天,不是今天吗?I don't believe it! 我真不敢相信If it works out, we'll have something to tell the grandkids! 这件事如果成了的话将来跟孙子们就有话讲了You sure will. 对呀I've gotta go. 对了,我该走了Take care. 保重了See you later. 慢走,再见You're welcome. 不客气-What? -I was saving you. 什么?我是在救你呀Saving me from a pleasant conversation with an interesting man? 救我?让我不用跟有趣的男人愉快地交谈?From where I was 从我坐的那边看起来…Okay, Ross, listen to me. 罗斯,你现在听我说I am not yours to save. 我不是要你救的人But you are. 但是你是呀What? 什么?You're my lobster. 你是我的龙虾Are you being the blind-date guy again? 你知道吗?你又在装跟我盲目约会了No, you're my lobster. 不…你是…你是我的龙虾Lobsters.... 龙虾…In the tank, when they're old... …在水缸里,老的时候...they get with the They walk around holding the c laws. …它们会… 它们爪牵爪散步In the tank! You know, with... 在水缸里…...with the holding and.... …爪子牵着爪子…Pheebs, you wanna help me with the lobster thing? 菲比,帮我解释一下龙虾的事,好不好?Do the claws again. 再表演一次爪子Rach, forget the lobsters, okay? 瑞秋,忘了龙虾的事吧Let's talk What about us? 我们…那我们呢?Ross, there is no "us," okay? 罗斯,没有“我们”No! Listen to me! 你听我说I fell for you and I get clobbered. 我爱上了你,然后我受伤了You then fall for me and I again get clobbered. 然后你爱上我结果我还是受伤了I'm tired of being clobbered, you know? 我受够了伤害It's just not worth it. 根本就不值得Well, but 但是…但…No "but," Ross. 没有“但是”了,罗斯We are never gonna happen, okay? Accept that. 我们是永远不可能的,接受吧Except that what? 除非什么呢?No. No. 不…Accept that. 接受吧Hey, man! Look, it's my best bud! How you doing? 老兄,你看,我的好兄弟你怎么了?You're getting good at that Marcel Marceau thing. 你这个马歇马叟真是模仿得越来越好了What do you say we play some ball? You and me, huh? 乔伊,我们去打球,怎么样?你跟我,你说怎么样啊?Okay, that's my bad. 是我不好If you hated the bracelet, you should have just said so. 你要是那么讨厌那只手镯你应该直说就可以了Doesn't the fact that I wore it... 我戴着这么讨厌的手镯…...say how much our friendship means to me? …那不就证明了我有多么重视我们之间的友谊了吗?But you insulted the bracelet and you made fun of me. 那你侮辱这只手镯还有你嘲笑我的那件事呢?Well, that's the part where I'm a wank. 所以说,我是个混蛋嘛I was hoping you wouldn't focus on that. 不过我希望你不要往那个方向想,好吗?Come on, man! I said I was sorry a hundred times. 你不要这样嘛我已经向你道过一百次歉了I promise, I will never take it off my... 我保证以后手镯不离…...wrist. …手But if you want to stay in there and be mad... 如果你要留在那里生气的话…...you just, you stay in there. …那你就留在里面好了You know what the 你知道吗?最…I am here, on my knees... 我向你下跪了…... holding up these couch cushions... …我举着这些沙发垫子…...as a symbol of my sorrow and regret. …表示我对你的歉意还有悔恨Much like they did in biblical times. 跟古时候的人一样Though you may haveth anger now.... 你现在虽然很生气…You know, that Steffi Graf has quite a tush. 那葛拉芙的玻璃还不错啊I'm just saying! It's right there! 说说而已嘛,就在电视上Hey, guys. 各位Hi, darling. 亲爱的You didn't bring my grandson? 我孙子呢?你没有带他来啊?He's at Carol and Susan's today. 不,他在…凯洛跟苏珊那儿A woman in my office is a lesbian. 我公司有一个女同性恋I'm just saying! 说说而已Jack, look! There's that house paint commercial that cracks you up! 杰克,你看你觉得很好笑的油漆广告来了-Where have you been? -Emotional hell. 你到哪儿去了?人间炼狱Did they lend you the money? 他们有没有借你钱?No, I haven't asked them yet. 没有,我还没有开口Come on, Monica, do it. 去呀,摩妮卡,说呀Hey, you guys. 爸,妈Monica has some news. 摩妮卡有事要找你们So listen, I'm sorry I didn't tell you this before, but... 抱歉我以前没有告诉你们…... I'm no longer at my job. I had to leave it. …我现在…并没有在工作因为我必须离职Why? 为什么?Because they made me. 公司的决定You were fired? What are you gonna do? 你被炒鱿鱼那你现在怎么办呢?Judy, relax. This is our little Harmonica we're talking about. 茱蒂,放心啦这可是我们的小妮妮宝贝儿We taught her well. 我们教导有方-Ten percent of your paycheck goes? -ln the bank. 薪水的百分之十上哪儿去了?存银行了So she dips into her savings. That's what it's there for. 就是嘛,所以她在吃她的老本存钱本来就是应急的She's gonna be fine. 她不会有事的If you need a little extra... 如果那些钱还不够用的话…...you know where to find it. …你知道哪里有钱啊Anything larger back there? 有大张一点的吗?I can't believe it! 我真不敢相信Would you stop already? 你停一下,好不好?Get out of the bitter barn and play in the hay. 不要再怨天尤人了,高兴一点Oh, you're right. I should play in the hay. 你说得对,我应该高兴一点的I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with. 忘了我刚才白花花的四百大洋去买一个我恨的手镯这件事Bring on the hay! 逗我开心啊Hey! 嘿I've got something that'll make you happy. 我这儿有个包你大乐的东西Guess what Gunther found? 猜根特刚找到什么了?Hey, now you have two! 你现在有两个了Oh, now you have two. 你现在有两个了What am I gonna do? 我该如何是好?How come you have two? 你怎么有两个?This one's for you. 这个是送你的Get out! 少来了No, I can't. 我没办法I know how much this means to you... 我知道这对你的意义重大…...and this is about more than jewelry. …我也知道不只是首饰而已It's about you and me and the fact that we're "best buds." 这是关于你跟我还有我们是“好兄弟”Is this friendship? I think so! 这叫友谊吗?我觉得应该是Check it out! We're bracelet buddies! 我们是手镯兄弟That's what they'll call us! 大家都会这样叫我们的Okay, here you go. Pay me back whenever you like. 好了,拿去吧随你什么时候还都可以You have dinosaur checks? 你用恐龙支票?You get your money and you learn something. 对啊,你不但得到钱还可以学到一点东西What's wrong with that? 这有什么不对的?Nothing. 没什么…Hey, you're a cheap-a-saurus! 你是小器龙I'm kidding, I'm kidding. Thank you, I'm very grateful. 开玩笑… 谢谢,我很感激你Hey, Mon, what is this? 摩妮卡,这是什么东西啊?That's my bathing suit from high school. I was a little bigger then. 我高中时代的泳衣啊那个时候比较胖I thought they used that to cover Connecticut when it rains. 我还以为是康乃狄克州雨天用的遮雨棚呢Hey, what's on this videotape? 摩妮卡,这带子里有什么?I don't know. Let's put it in. 不知道,问倒我了放来看看Over here, Jack. Okay. 这边,杰克Rachel's coming up the path. 瑞秋穿着粉蓝色出来了Doesn't she look pretty? Jack? 好漂亮,是不是?Can you get this? 过来拍她Oh, my God! 我的天啊What is with your nose? 你鼻子怎么回事啊?They had to reduce it because of my deviated septum. 我隔膜长歪了不得已,只好去缩鼻了Okay, I was wrong. That's what they use to cover Connecticut. 我错了那才是康乃狄克州的遮雨棚呢This is us getting ready for the prom. 知道这是什么吗?毕业舞会前的准备We don't have to watch. 各位,我们不用看这个Yeah, we do. 我们要看…当然要看-Come on! -It's fun! 看嘛很好玩的Get a shot of Monica. 你有没有拍摩妮卡?Where's Monica? 摩妮卡在哪儿?Over here, Dad! 这里啊,老爸Wait. How do you zoom out? 等一等,镜头怎么伸缩?There she is! 拍到了Some girl ate Monica! 那个女的吃了摩妮卡Shut up! The camera adds ten pounds. 闭嘴啦,上镜头会多十磅的So how many cameras are actually on you? 那到底有几个镜头在拍你?Oh, you look so great! 你好漂亮哦So do you! You look beautiful! 你也是好美啊-Oops. - What? 糟了怎么了?I think I got mayonnaise on you. 我想我的美乃滋沾到你了Oh, it's just the shoulder, not my dress. 没关系啦只是肩膀,没弄到衣服啊Everybody smile! 你们笑一笑Oh, Dad, turn it off! 爸,关掉啦It is off. 关了It is not! What's with the red light? 爸,你没关,那红灯亮着It's the off light. 那表示关了Right, Ross? 罗斯Looking good, Mr. IKotter. 很帅嘛- You look pretty tonight. -Oh, thanks. 你今天晚上很漂亮谢谢- What are you doing this summer? -I'm gonna hang out... 你今年夏天要做什么?你知道的,只是…... work on my music. …在家里待着玩我的音乐Is my hook unhooked? These things keep falling down. 我钩子没钩吗?袖子一直掉下来,没办法固定Let me see. I don't know. 我看看,不知道What are you gonna do... 今年夏天你要做…The guys are here! 他们来了... this summer? …什么?Work on your music? 玩你的音乐?Oh, my God! There's Roy Gublik! 天啊,你们看,是古洛伊耶You know, Roy saw Star Wars 317 times. 洛伊看“昨际大战” 看了317次He was in the paper. 他的名字还上了报Where's Chip? Why isn't he here yet? 奇普呢?他为什么还没来?He'll be here, okay? Take a chill pill. 他会来的,放心吧There. 好了I just told Rachel that Roy touched my boob. 我刚告诉瑞秋洛伊摸我的咪咪I can't go to the prom without a date. I can't! It's too late! 没男伴我去不成毕业舞会来不及了If you're not going, then I don't want to go. 你不去,我也不要去了Oh, I'm gonna kick Chip's ass! 我要奇普好看I have a wonderful idea. 我有个很棒的主意You should take Rachel to the prom. 你可以陪瑞秋去参加舞会啊Doubtful. 我很怀疑Jack, give me that. Talk to your son. 杰克,那个给我你跟儿子去谈一谈All right, go on. This thing's heavy. 这玩意儿好重Your mother's right. Take her. You can wear my tux. 你妈说得对,带她去穿我的礼服She won't wanna go with me. 爸,她不会想跟我去的Of course she would! You're a college man! 她当然会,你是大学生呀-I don't know. - Well, come on. 我不知道去呀Don't you wanna find out? 你不想弄清楚吗?I can't believe I can't go to the prom! 真不敢相信我去不成自己的毕业舞会This is so harsh! 这太残酷了-Hold my board. - Thataboy! Thataboy! 好,你帮我拿着真有你的…I think we've seen enough. 好了,各位,我想我们看够了Let's turn it off. 我们把它关掉吧Well, I'm not gonna watch. 那好吧,我就不看Come on, kid. Let's go! 来吧,孩子,我们走了-My! Are you handsome! -Let's show them! 天啊,你真帅去给她们看看Just a sec, Dad. 等一下,爸Okay, be cool. Just be cool. 要酷…Okay, Dad. 好了,老爸Rachel, ready or not, here comes your knight in shining 瑞秋,准备好你的白马王子来了Oh, no. 糟了Don't wait up! 别等我们回来了Chip! 走了,奇普,快Oh, dear! 天啊哪一个?怎么按啊?How do I turn this off? 杰克,这个怎么关啊?Press the button. 按按钮Which one? Which button? Jack! 哪个钮…?The button! The button! 那个啦…I can't believe you did that. 真不敢相信你那么做了Yeah, well.... 是呀…See? He's her lobster! 瞧,他是她的龙虾Dance with him! 跟他跳Mom, I'm hungry! 妈,我饿了Dance with your father. 跟你爸跳I don't know any of your flashdances, but I'm no slouch on the dance floor. 我或许不会跳什么闪舞啦不过我也绝不是个省油的灯All right. 好吧。
经典美剧《老友记》-第一季-第十五集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

- Coffee. - Thank you. -咖啡 -谢谢- Cappuccino. - Grazie. -卡布其诺 -谢谢[意大利语]And a nice, hot cider for Monica. 这杯美味的热苹果汁是莫妮卡的Thank you. 谢谢Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? 瑞秋为何我的肉桂棒上有橡皮擦That's why. 原来是这样Sorry. 对不起Chandler? 钱德勒Miss Tedlock, you look lovely today. 泰洛克小姐你今天真漂亮May I say that is a very flattering sleeve length on you. 我能说你这袖口长度真显身材吗Mr. Costilick would like you to stop by his office today.科斯特力克先生希望你下班后到他办公室去If it's about those prank memos, 如果他是为搞笑备忘录的事I had nothing to do with them, really. 那绝不是我干的真的Hey, you guys! 各位,Chandler's coming and he has incredible news. 钱德勒马上来他说有天大的好消息So when he gets here, let's all act, like, you know 所以他来的时候我们就......Never mind. But it was gonna be really good. 不管了这一定是很好的消息What's going on? 到底怎么了...So it's a typical day at work... 今天和平常没什么两样...and Big Al calls me into his office 然后艾尔叫我到他办公室and tells me he wants to make me processing supervisor. 说他要我当处理主管- That is great! - Congratulations! -真是太好了 -恭喜...So I quit. 所以我就辞职了Why? 为什么Why? This was a temp job. 为什么因为这只是暂时的工作Chandler,you've been there for five years. 钱德勒你已在公司五年了I know, but if I took it, 我知道但接受升职I'd be admitting that this is what I do. 不就代表承认这就是我的职业Was it a lot more money? 那不是能赚更多钱Doesn't matter. I just don't want to be 我不在乎我不想成为a guy who sits in his office until 12'o clock in the night... 在办公室坐到午夜...worrying about the WENUS. 担心"周净计"的那种人The "WENUS"? "周净计"是啥Weekly estimated net usage system. "每周估计净值使用统计系统"It's a processing term. 这是处理用术语Oh, that WENUS. 这么回事啊What will you do? 你有何打算I don't know, that's the thing I don't know what I want to do. 我不知道问题就在于我不知道想做什么I just know I'm not going to figure it out working there.我只知道我在那工作下去就永远想不明白I have something you can do! 我这有份活给你I have this new massage client, Steve. 我的新按摩客户史提夫Anyway, he's opening up a restaurant... 不多说了他开了一家餐厅...and he's looking for a head chef. 他正在寻找主厨- Hi, there. -Hi. -你好 -你好.I know. You're a chef and I thought of you first. 我知道你是个厨师而且我先想到你But Chandler's the one who needs a job right now,so.... 但钱德勒目前没有工作所以...I just don't have a lot of chef-ing experience. 我没有太多厨师的经验Unless it's an all-toast restaurant. 除非那是家只卖吐司的餐厅What kind of food is he looking for? 他想要什么菜色He wants to do something eclectic. 他想要菜色丰富多变He's looking for someone who can create the entire menu.因此他在找一个能创造出整个菜单的人- Oh my God! - I know! -天啊 -很棒吧So, what do you think? 所以你意下如何Thanks. Pheebs. 谢了菲比- I just don't see myself in a big, white hat. -Ok. -我觉得自己不适合戴白色厨师帽 -好吧Oh, Monica! Guess what? 莫妮卡你猜怎么着Can you see my nipples through this shirt? 你们能透过衬衫看见我的乳头吗No, but don't worry. I'm sure they're still there. 看不见但别担心它们肯定还在Where are you going? Mr. suity man 你要上哪儿去西装笔挺先生I have an appointment with Dr. Robert Pilman, 我和罗伯·提曼博士有约career counselor-a-go-go! 求职顾问阿哥哥- I added the "a-go-go." - Career counselor? -阿哥哥是我加的 -求职顾问You guys all know what you want to do. 你们都已找到人生的方向I don't. 还没You guys in the living room all know what you want to do.在客厅里的各位全都已找到人生的方向You have goals. You have dreams. I don't have a dream! 你们有目标有梦想我却没有梦想You have goals. You have dreams. I don't have a dream!以马丁·路德金的"我有一个梦想"演讲作讽The lesser-known "I Don't Have a Dream" speech. 少见的"我没有一个梦想"演说I love my life! I love my life! 我爱我的人生我爱我的人生"Brian's Song"! 布莱恩的歌- The meeting went great? - So great! -见面的结果如何 -相当顺利He showed me where the restaurant's gonna be. 他告诉我未来餐厅的位置It's this, it's this cute little place on 10th Street. 就在第十街上有个温馨的小店面Not too big, not too small. Just right. 不太大也不太小大小适中Was it formerly owned by a blond woman and some bears? 前任老板是金发女人和几只熊吗I'm cooking for him Monday night, kind of an audition. 周一晚我要煮一餐让他品尝算是面试Phoebe, he wants you here. 菲比他也要你在场It's great for me. You can make yummy noises. 这样对我有好处因为你可以装作吃得很香- What are you gonna make? - Yummy noises. -你打算做什么 -吃得很香And Monica, what are you gonna make? 那莫妮卡你要做什么菜I don't know. It's gotta so be great. 我也不知道但一定会很棒的I know what you can make! I know! 我知道你可以做什么了我知道You should make that thing with the stuff. 你应该用那些东西做这个You know that thing with the stuff? 你知道用那些东西做的这个Okay, I don't know. 好吧我也不知道Guys. Anyone know a good date place in the neighborhood? 各位谁知道附近有约会的绝佳地点How about Tony's? If you finish a 32-ounce steak, it's free. 东尼餐厅如何吃下一公斤牛排就免费Anyone know a good place if you're not dating a puma?有谁知道哪家不用带美洲豹过去的好餐厅- Who are you going out with? - Is this the bug lady? -你要和谁约会 -是昆虫女吗"I love you, Ross." "我爱你罗斯"Her name is Celia she's not a bug lady 她叫希莉亚不是昆虫女and she's curator of insect at the museum. 她是博物馆的昆虫部主任- What are you gonna do? - Go out to dinner... -你们打算做些什么 -出去吃晚餐...then bring her back to my place 然后带她回我的住处and introduce her to my monkey. 带她看看我的猴子And he's not speaking metaphorically. 他这不是在打比方So back to your place? You thinking maybe.... 回你的住处啊你有没有想...Well, I don't know.... 我不知道你啥意思I'm hoping.... 我希望...I'm telling you. That monkey is a chick magnet. 告诉你那猴子是魅力十足She'll take one look at his cute, little face 她一旦看见它可爱的小脸and it'll seal the deal. 然后一切就搞定Celia, don't worry. He's not gonna hurt you! 希莉亚别担心它不会伤害你的Soothing tones. 用安抚的语调- Here, Marcel. - I can't stand this. -过来马赛尔 -我受不了了- He's got his claws on my - Yeah, all right. -它的爪子在我的 -好了乖..Okay, try this salmon mousse. 试试这鲑鱼慕斯Good. 好吃Is it better than the other salmon mousse? 比其他的鲑鱼慕斯好吃吗- It's creamier. -Yeah? Well, is that better? -更滑更柔 -是吗这样更好吗I don't know. We're talking about whipped fish. 我不知道这是条搅成泡沫的鱼I'm just happy I'm keeping it down. 我能不吐出来就已经不错了God, what happened to you? 天啊你怎么了Eight and a half hours of aptitude tests... 8个半小时的天资测验...intelligence tests, personality tests, and what do I learn? 智力测验个性测验我了解了什么"You're suited for data processing "你适合在大型跨国公司for a large multinational corporation." "数据处理部门方面发展"That's so great! You already know how to do that. 这太好了因为你已知道该如何做Can you believe it? 你们能相信吗Don't I seem like I should be doing something cool? 我不像是做那种酷工作的人吗I just always pictured myself doing something.... 我总是想像自己能做点事情Something! 了不得的事情Chandler, I know, I know. 钱德勒我知道Hey, you can see your nipples through this shirt. 原来透过这件衬衫能看到你的乳头啊Here you go. Maybe this will cheer you up. 给这个或许能让你开心点I had a grape about five hours ago, 5小时前我吃了一颗葡萄so I better split this with you. 所以我最好和你平分吃It's supposed to be small. It's a pre-appetizer. 它本来就应该那么小这是餐前开胃菜The French call it an amuse-bouche. 法国人称它为"阿姆兹布许"Well, it is amusing. 这简直是太神奇了Hi, Wendy. Yeah, 8:00. 温蒂对八点What did we say, $10 an hour? 我们不是说过吗每小时十块Okay, great. All right, I'll see you then. 很好再见了$10 an hour for what? 什么每小时十块I ask one of the waitress from work, she's helping me. 我请餐厅里的女服务生帮忙Waitressing? 服务生Of course I thought of you. But.... 当然我考虑过你但...- But.... - But, but.... -但是... -但是什么But it's just this night has to go just perfect, you know? 但是今晚一定要做到完美你知道吗Wendy's more of a professional waitress. 温蒂的经验丰富是个职业服务生And I'm maintaining my amateur status 我应该继续保持业余的姿态so I can waitress in the Olympics. 将来才能在奥运会上当服务生I don't mean to brag, 我不想自吹自擂I don't mean to brag, 该年冬奥会在因斯布鲁克召开but I waited tables at Innsbruck in '76. 但我1976年在因斯布鲁克当过服务生Amuse-bouche? 来点阿姆兹布许Talk to me. 和我说话A weird thing happened on the train this morning 早上我坐地铁时发生了一件怪事Talk dirty. 说下流话- Here? - Come on. Come on. -在这里 -对来吧Say something hot. 说点火辣的What? What? 什么什么Vulva. 外阴Vulva? 外阴I panicked, all right? She took me by surprise. 我当时好害怕她吓了我一跳But it wasn't a total loss. We ended up cuddling. 但也不算一败涂地我们以爱抚收场You cuddled? How many times? 爱抚了啊几次Shut up. It was nice. 闭嘴感觉还不错I just don't think I'm a dirty-talking kind of guy. 我只是不是那种讲下流话的人What's the big deal? Just say what you wanna do to her. 有什么啊你只要说出你想对她如何Or what you want her to do to you. 或是你想她对你如何Or what other people might be doing to each other. 或是别人想对彼此如何I'll tell you what. Try something on me. 这样吧对我说两句试试Please be kidding. 你是在开玩笑对吧Why not? 有何不可Just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now. 只要闭上眼睛告诉我现在你想干什么Ok, I'm in my apartment.... 好吧...我在我的住处- Yeah, what else? - You're not there. -然后呢 -你不在那里.- We're not having this conversation. - All right, I'll start. -我们没有这次谈话 -好吧那我先来- Joey, please... - Come on, ready, look. -乔伊别这样 -来嘛准备好Oh, Ross... 罗斯...you get me so hot. I want your lips on me now. 你让我欲火焚身我要你马上舔我- Now you say something. - I really don't think so. -该你了 -我看还是算了吧- You like this woman, right? - Yeah. -你喜欢她对吧 -对- You wanna see her again, right? - Sure. -想再见到她对吗 -当然If you can't talk dirty to me, 如果你对我都说不出下流话how will you talk dirty to her? 你如何对她说呢Now tell me you wanna caress my butt! 现在告诉我你想爱抚我的屁股Okay, turn around. 好吧转过去I don't want you staring at me while I'm doing this. 我说话时不想你盯着我看All right, I'm not looking. Go ahead. 好吧我不看说吧I want Okay, I want... 我要......to feel your hot, soft skin with my lips. 用我的双唇感觉你那火热光滑的皮肤There you go. Keep going, keep going. 这就对了继续I want to take my tongue and 我要用我的舌头...Say it. 快说啊Say it! 快说run it all over your body... 舔遍你的全身... until you're trembling with 直到你颤抖...With? 然后呢- Funny story. - You're not gonna believe this. -说来好笑 -你不会相信的It's Ok, I was always rooting for you two kids to get together. 没事我一向赞成你们两个小子交往Chandler, while you were sleeping, 钱德勒你睡觉时that guy from your old job called again. 以前的公司又打电话来- Again? - And again and again and again. -又打来 -一遍又一遍Hello. And again. 喂又打来了Hey, Mr. Costilick. How's life on the 15th floor? 嘿科斯特林克先生 15楼的情况如何Yeah, I miss you too. 我也想念你.Yeah. It's a lot less satisfying to steal pens from your own home. 对偷自己家里的笔不够刺激That's very generous. But this isn't about the money. 你真慷慨但这不是钱的问题I need something more than a job. 我需要的不只是一份工作I need something I really care about 我要的是我真正想要的That's on top of the year-end bonus you metioned earlier?这津贴不包含在你稍早提过的年终红利里Your dream! 你的梦想...Look, Al, I'm not playing hardball here, okay? 听着艾尔我不是在故意为难你This is not a negotiation. This is a rejection! 这不是交涉这叫拒绝No, no, no Stop saying numbers! 不不不别再讲数字了I'm telling you, you've got the wrong guy! 告诉你你看错人了你看错人了I'll see you Monday! 星期一见Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. 好大比小格子大多了This is a cube! 这是一个格间Look at this. 看这里You have a window! 你有窗户Yes, indeed-y. With a beautiful view of 没错还有美丽的风景...Look! That guy's peeing! 看有人在小便That's enough of the view. Check this out. 风景看够了看这个Okay, sit down here. 坐下This is great. 这个最酷,- You ready? - Yeah. -准备好没 -好了Helen, could you come in here? 海伦能进来一下吗Thank you, Helen. That'll be all. 谢谢你海伦没事了Last time I do that. I promise. 最后一次了我保证Wendy, We had a deal. 温蒂我们约好的Yeah, you promised. 你答应过我Wendy! Wendy! Wendy! 温蒂温蒂温蒂- Who was that? - Wendy bailed. -那是谁 -叛徒温蒂I have no waitress. 我没服务生了That's too bad. Bye-bye. 真是太糟糕了再见Ten dollars an hour! Twelve dollars an hour! 一小时十元一小时十二元Mon, I wish I could, 莫妮卡我也希望能帮你but I've made plans to walk around. 但我已经计划好去走走Rachel. When you ran out on your wedding, I was there for you. 瑞秋你逃婚之后是我一直在支持你I put a roof over your head! 我让你有地方住If that means nothing to you.... 如果这样对你仍毫无意义...Twenty dollars an hour. 一小时二十元Done. 成交Hello. Welcome to Monica's. May I take your coat? 欢迎光临莫妮卡家我能帮您拿外套吗- Hi, Steve. - Hello, Monica. -嗨史提夫 -嗨莫妮卡Hello, greeter girl. 你好招待小姐- This is Rachel. - Yeah, okay. -她叫瑞秋 -好吧随便Everything smells so delicious. 味道好香I can't remember ever smelling such a delicious combination of我已忘记上次闻到这种美味的混合物是...Okay, smells. 好吧香味- It's a lovely apartment. - Thank you. Would you like a tour? -这房子真漂亮 -谢谢想参观一下吗I was just being polite, but all right. 我只是客套一下但好吧- What's up? - In the cab on the way over... -怎么了 -坐计程车来时...Steve blazed up a doobie. 史提夫抽了一根大麻烟What? 什么- Smoked a joint, you know? Lit a bone. Weed, hemp, ganja - Ok. -抽了一根大麻之类的... -好了我懂- Smoked a joint, you know? Lit a bone. Weed, hemp, ganja - Ok.电影《大麻双人组》中主角之一I'm with you, Cheech. 我跟你统一战线切奇Is it dry in here? 这里很干燥吗Let me get you some wine. 我来为您倒杯酒I think we're ready for our first course too. 我们可以上第一道菜了These are rock shrimp ravioli in a cilantro ponzu sauce... 这些是石虾小方饺蘸芫萎调味酱...with just a touch of minced... 加上一点点......ginger. 碎姜Well, smack my ass and call me Judy! 打我屁股叫我朱蒂吧- These are fantastic! - Gosh! I'm so glad you liked them. -真是太好吃了 -我真高兴你喜欢Like them? I could eat 100 of them! 喜欢吗我可以吃下上百个That's all there is of these... 只有这一些...but in a few minutes, we'll serve some delicious onion tartlets.但再过8分半就有美味的洋葱馅饼吃"Tartlets?" "馅饼...""Tartlets." "馅饼...""Tartlets." "馅饼..."Word has lost all meaning. 文字都已失去意义Excuse me. Can I help you with anything? 请问需要任何帮忙吗You know, I don't know what I'm looking for. 你看我也不知道自己在找什么Cool! Taco shells! 酷墨西哥馅饼They're like a little corn envelope, you know? 这个就像是玉米卷饼一样你懂吗- You don't wanna spoil your appetite. - Hey, Sugar-O's! -你不该影响食欲 -糖片You know, if you just wait another 6 1/2 minutes 你知道吗再等6分钟半Macaroni and cheese! We gotta make this! 干酪通心面我们要做这个- No, we don't. - Oh, okay. -不我们不做 -哦好吧Sorry. 抱歉Why don't you just have a seat here? 我们何不坐这儿- Give me the gummy bears. - No. -小熊软糖给我 -不- Give them to me. - We'll share. -把它们给我 -好吧分你一半- No. Give me the bears. - Then you can't have any. -不小熊给我 -那就一点不分你- Give them to me! - It's not worth it! -把他们给我 -这样不值得Bears overboard! They're drowning! 小熊落水了他们快淹死了Hey, fellas, grab onto a Sugar-O! Save yourselves! 伙计们抓住糖片逃命啊Help! Help, I'm drowning! 救命啊....我溺水了- That's it! Dinner is over! - What! Why? -我受够了晚餐结束 -什么为什么Why? 为什么I've waited seven years for an opportunity like this... 这种机会我已等了七年...and you can't wait 4 1/2 minutes for a stupid tartlet?而你却等不了四分半钟之后再吃洋葱馅饼You don't wanna work for that guy like that. 你不会想为那种人工作的I know, I just thought that this was it. 我知道我只是以为我的机会来了You get it. You're an amazing chef. 不要担心你是个了不起的厨师Those yummy noises? I wasn't faking. 那些赞美的声音我不是装的So, how did it go with Celia? 和希莉亚的状况如何- I was unbelievable. - All right, Ross! -简直是不可思议 -干得好罗斯I was the James Michener of dirty talk. 我是讲下流话的行家It was the most elaborate filth you have ever heard. 那简直是天下最具巧思的下流话I mean, there were characters, plot lines, 有人物主线themes, a motif. 剧情主题At one point, there were villagers. 其中一段连村民都冒出来了And? 然后呢By the time we finished all the dirty talk it was kind of late 下流话讲完后已经有点晚了and we were kind of exhausted, so... 而且我们也有点没劲了所以- You cuddled. - Yeah, which was nice. -你们爱抚 -那种感觉好好Do you guys want to try to catch a late movie? 你们想看晚场电影吗Maybe, but shouldn't we wait for Chandler? 或许吧但我们不是该等钱德勒吗Where the hell is he? 他到底跑哪儿去了Yes, friends, I know what time it is... 对朋友我知道现在几点...but I'm looking at the WENUS and I'm not happy! 但我看着"周净计" 它让我相当不高兴Let me tell you something. 我跟你讲清楚You will care about it because I care about it. 你会在乎的因为我在乎Got it? Good! 明白了吗很好How's this? 这样如何Sorry. How about over here? 不好意思这边呢That means it's working. 这就说明有效果了.- Does this hurt? - No. -痛不痛 -不痛.How about this? 这样呢There you go! 这就对了I'm gonna throw up! 我快吐了!第一季第十五集老友记So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样your jobs a joke, you're broke, 你滑稽的工作你的差劲your love life's D.O.A. 你半途而废的爱情It's like you're always stuck in second gear, 就像开车卡在二档And it hasn't been your day, your week, your month, 每日每周每月or even your year, but 甚至每年都是如此I'll be there for you, 大雨倾盆时when the rain starts to pour. 我会陪伴你I'll be there for you, 我会陪伴你like I've been there before. 像我以前那样I'll be there for you, 我会陪伴你'cause you're there for me too. 因为你也陪伴着我。
头脑特工队美剧电影中的英文单词

头脑特工队美剧电影中的英文单词
(原创实用版)
目录
1.头脑特工队的概述
2.电影中的英文单词及其含义
3.学习这些英文单词的重要性
正文
1.头脑特工队的概述
头脑特工队是一部非常受欢迎的美国动画片,它讲述了一个小女孩的头脑中发生的奇妙冒险。
这部电影不仅以其独特的故事情节和视觉效果赢得了观众的喜爱,还因其丰富的语言和词汇而受到赞誉。
在这部电影中,观众可以听到许多英文单词,这些单词既常见又实用。
2.电影中的英文单词及其含义
在这部电影中,有许多英文单词可以帮助我们更好地理解电影的情节和人物的情感。
以下是一些常见的英文单词及其含义:
- Joy (欢乐):指的是一种幸福的感觉,让人感到快乐和满足。
- Sadness (悲伤):指的是一种悲伤的感觉,通常与失去或失望有关。
- Anger (愤怒):指的是一种强烈的不满或愤慨的情感。
- Fear (恐惧):指的是一种对未知或危险的担忧和害怕。
- Disgust (厌恶):指的是一种对某种事物或人的强烈反感。
3.学习这些英文单词的重要性
学习这些英文单词非常重要,因为它们是我们日常生活中最常用的单词之一。
了解这些单词的含义和用法可以帮助我们更好地理解电影和其他英语媒体,也可以提高我们的英语水平和交流能力。
此外,通过学习这些
单词,我们还可以更好地理解自己的情感和心理状态,从而更好地掌控自己的情绪和行为。
总的来说,头脑特工队这部电影为我们提供了一个很好的学习英语的机会。
通过观看这部电影,我们可以学习到许多实用的英文单词,提高我们的英语水平和交流能力。
如何学好英语的美剧台词

如何学好英语的美剧台词一、选择适合自己水平的美剧1. Friends《老友记》Joey: Hey, how you doin’?Monica: Chandler, it’s like dating a cartoon!2. The Big Bang Theory《生活大爆炸》Sheldon: I’m not crazy; my mother had me tested.Penny: Leonard, if one of us is winning and the other one is losing, how do we know who’s who?3. Game of Thrones《权力的游戏》Tyrion: A mind needs books as a sword needs a whetstone, if it is to keep its edge. Daenerys: I am not a queen, I am a Khaleesi.4. Breaking Bad《绝命毒师》Walter: I did it for me. I liked it. I was go od at it. And I was really… I was alive.Jesse: Yeah, Mr. White! Yeah, science!二、边看边学,注意学习方法1. 跟字幕学习在看美剧的时候可以选择开启英文字幕,这样可以帮助我们更好地理解台词内容,同时也能够帮助我们提高英语听力水平。
慢慢地,我们可以尝试关闭字幕,全靠自己的听力去理解内容。
2. 多重复练习在看完一集美剧之后,可以尝试复述其中的对话内容,模仿其中人物的口音和语调。
通过多次重复练习,我们可以更好地掌握英语口语表达,提高自己的口语流利度。
3. 记忆重点句子在看美剧的过程中,可以把一些重要的句子写下来,多次背诵。
这样不仅可以帮助我们记忆英语表达方式,还可以提高我们的语感和表达能力。
美剧英语精讲

美剧英语精讲美剧英语精讲美剧早在上个世纪八九十年代就开始风靡全球,如今已经成为了全球最受欢迎的电视剧类型。
这些改编自小说、剧本或原创的电视剧,以其引人入胜和情节跌宕起伏的特点,吸引了全球观众的眼球。
在这些电视剧中,美剧英语成为了非常重要的学习资料,许多学生和英语学习者都借着观看电视剧来提高自己的英语水平。
下面是对一些常见的美剧英语常用语和表达的精讲:1. FriendsFriends是一部非常经典的美国情景喜剧,该剧从1994年开播到2004年结束一共播放了10季。
剧中六位主角的生活琐事、爱情故事等受到了全球观众的追捧。
以下是Friends中常用的英语表达:1) How you doin'?Joey是Friends中唯一一个单身的男主角,他以自己的帅气和幽默,受到了不少女孩的青睐。
他的口头禅“How you doin'”成为了Friends中最流行的语句,也被广泛运用到了现实中。
2) We were on a break.Rachel和Ross的恋爱故事是Friends中最为激动人心和紧张的情节之一。
在第三季中,Rachel和Ross的关系发生了一些波动,导致他们分手了,而且还产生了“我们正在休息”的口角。
在情绪激动的时候,Ross说出了这句名言“We were on a break,”这一句成为了Friends中最经典、最被争议的台词之一。
3) How come?“How come”是Friends中常用的一个问句,意为“为什么”。
在对方说了一些事情让你感到奇怪的时候,你可以用“How come”来了解对方的具体情况。
2. The Big Bang TheoryThe Big Bang Theory是一部戏剧情景喜剧,讲述五位科学天才与医学系女友的生活故事。
这部电视剧因为对科研语言的恰到好处的调侃和讽刺而获得了广大观众的喜爱。
以下是The Big Bang Theory中常用的英语表达:1) Bazinga!Sheldon是The Big Bang Theory中最受欢迎和特立独行的角色之一。
跟着美剧学英语口语-lie to me

Some knowledge of micro-expression.
• 8. -Hutchinson: But I thought most people avoid eye contact when they're lying. • avoid:避免 • 大部分人撒谎时都避免眼神交流的吧。 • -Cal: No, it's a myth. • myth: 神话【这里挃杜撰出来的事】 • 丌,那是误区。 • And quite often, they make more eye contact. • 他们会经常做更多眼神交流。 • They need to watch, see if you believe their lies. • believe:相信 • 他们需要观察,看你是否相信他们的谎言
• • • •
Some knowledge of micro-expression.
• 7. When I asked James about his best race, he broke eye contact in order to remember and answer truthfully. • contact:接触,联系 in order to:为了 truthfully:如实地 • 我问起James的最好成绩,他织止了眼神交流努力回忆幵 如实回答。 • And when I asked him about his run the night of the murder, he never broke eye contact. • 但我问起谋杀当晚的跑步情况,他却一直看着我。 • He wasn't recalling a memory. He was lying. • recall: 回想 • 幵未回忆什么而在撒谎。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
aair quote: 看过《老友记》的朋友们都应该记得他们常常两手各伸出食指和中指,同时弯曲,又伸直再弯曲,这个动作就是“air quote”表示此时我说的话是“引号内的话”。
[老友记]bbaby step:很小的一步。
【另外,Don't be such a baby.在美剧中经常出现,意思是别像个小孩子一样】[绿箭侠]bangs:bang的意思是:敲击,发出巨响,大爆炸,比如The Big Bang Theory;但是bangs还有一个意思是“刘海”。
[破产女孩]better now than later. 【Thea对小男朋友说:if you don't give up, you will lose me. 他说:better now than later.早干比迟干好。
】[绿箭侠]bite: to bite the big one.【Charlie教育Alan时说,离婚有许多的好处,其中之一就是:tell your ex-wife to bite the big one.意思就是让你前妻去死吧(见鬼去吧)。
to bite the big one在俚语中指的就是get killed,to die。
】【另外,bite me在美国口语中经常出现,意思是“去你妈的”“谁屌你啊”,比fuckoff稍微语气轻点儿】[好汉两个半]blue: a true blue friend. 【blue除了蓝色以外,大家都知道还有“黄色的”、“下流的”等意思,比如blue joke就是“黄色笑话”,第五季第一集Sheldon看见Raj和Penny衣冠不整地走出卧室,然后经过一段推论之后得出结论:That's a true blue friend.字幕翻译为:还真是蓝颜知己啊。
这只能算是意译,true-blue在英文中指的是faithful,loyal,意思就是非常忠诚的。
a true blue friend就是非常忠诚的好朋友。
】[生活大爆炸]bread and circuses:面包与马戏,这是个政治隐喻,指的是不通过出色的公共服务或公共政策来获取民众支持,相反,通过分散人们注意力和小恩小惠来获取支持。
[book]butch:I gotta go to be a butch.【Raj被女友说有点娘炮,他说了这句我要变得爷们儿点,butch指的就是粗鲁的男人,但是也指女同中比较男性的那个。
】[生活大爆炸]ccause:he was a lost cause. 【cause一般有原因的意思,在书面语中常常用来指“事业”。
但是,lost cause指的就是一个烂泥扶不上墙的人或事情,总之是注定要失败的人或事。
】[妙警贼探]chinese taco: taco本来指的是墨西哥玉米卷,加上了“chinese”指的是“煎饼果子”。
【第一季中Jake他们就在吃这个还有spring roll(春卷)】[好汉两个半]chance:一般我们都知道chance有机会的意思,比如口语中经常用的:not a chance,表面上可以翻译成“没有机会”,一般可以灵活翻译为“门儿都没有”(比如说《妙警贼探》中,FBI对想要跟他拿钥匙的Mozzie说“门都没有”的时候就用了这个表达)。
但是,这一集中后来议员在评价黑社会的福林家族时说了一句:“With a father like that, kid never stood a chance.”【这里的chance也是机会的意思,这一句就可以翻译为“有个这样的爹,小孩永远没出路/没希望”。
stand a chance是习语,意思就是有希望,有未来、有机会。
《生活大爆炸》中也有Sheldor要和Leonard以及Raj竞争终身教职,Amy对Sheldor 说:Do they know they don't stand a chance, 'cause you're so great.(他们不知道自己一点机会都没有么?因为你太伟大了。
)】[妙警贼探][生活大爆炸]chocolate box:a chocolate-box painting.【这可不是“巧克力盒子”的意思,而是俗气的,花里胡哨的。
chocolate-box art指的也就是印在巧克力盒子上的艺术品,经常画的是花朵、小孩之类的。
】[book]class: I have class.【某人在电视上与Caroline对质其父亲penis的大小问题,Caroline想避开这个问题,就说了这句话。
Class除了指班级、等级,也指优雅、高雅,比如class culture指的是高雅文化。
】[破产女孩]closet queen: “衣柜女王”吗?不是,指的是:和异性结了婚的男同性恋。
“出柜”就是这么来的。
【closet(衣柜)似乎一直都是用来干见不得人的勾当,比如常见的习语the skeleton in the closet就是“家丑”的意思。
】[book]clue: not a clue.【这句话是非常常见的美国口语,几乎每部美剧中都会出现,clue未必要翻译成“线索”、“提示”,比如说给点提示嘛:at least give me some clue.这里的clue也可以用hint取代。
但是,not a clue这个短语中的clue也是如此,不过有引申,整个短语指的是:have no idea,意思就是完全不知道。
可以是别人问你有什么头绪了没,你说not a clue。
又比如说,Charlie说Jake完全不知道whipped是什么意思,也可以说not a clue,意思就是he has no idea what that word means.】[好汉两个半]compact: Do you have a compact in your purse?【Pheobe哭花了脸,然后问Ross:how do I look. Ross回答时说的就是这句。
compact一般作形容词指的压紧的、压缩的、简洁的(比如compact dictionary就是简明词典);作为动词也是压缩,压紧;但是这里显然是作为名词,在purse(钱包)里的compact指的是粉盒,化妆用的,还带小镜子的那种粉盒。
】[老友记]copy:copy that. 【谢耳朵送了Tenure评委会成员一本书,评委会成员看见那本书很生气说我们的会面结束了。
谁知谢耳朵说:you're gonna start reading that novel? Copy that.这里的copy应该作为hear或者comprehend来理解,copy that意思就是:我知道了,我懂了,我听见了。
美国口语。
】[生活大爆炸]cuckoo for cocoa puffs.【用来形容crazy的人,神经质的,比如跟Charlie上床的Jake的那个女老师】[好汉两个半]cut: cut it out. 【Ross一直用脚踢Rachel的屁屁,当然了只是朋友间的开玩笑,Rachel(还在当服务员)一边收拾桌子一边说:What,hey, cut it out.意思就是:住手,停止。
】[老友记]ddig: you dig in your heels. 你坚持你的信念。
【Burke探员的妻子对他说:他们要我妥协吗?Burke对她妻子说:you dig in your heels。
这是习语:dig in one's heels,坚持某人的想法、信念。
】[妙警贼探]dog-eared: Why is the page that has strippers on it dog-eared?【Phoebe的告别单身派对(bachelorette party)上,她想要看脱衣舞(strippers),这也是告别单身派对的常备节目,于是,Rachel就去电话簿上找(美国电话簿上是有各种行业电话及私人电话的),于是发现有脱衣舞男电话的那一页是dog-eared的,其实,就是“折了角的”,就像狗狗的耳朵一样。
】[老友记]dry light:并不指干燥的光,而是指的清晰的、不带偏见的观点。
[book]eedge: that's our edge. 【Sheldon他们在打真人CS(paintball 彩蛋游戏),分析战情的时候提到这句话。
edge一般意义是边缘,由其另一个意义“利刃”可以引伸出“优势”,所以这句话意思是:“那是我们的优势”。
】[生活大爆炸]entertain:to entertain the idea that……【一般的意思,大家可以连续想到entertainment,也就是娱乐,与amuse等同,但是,这里指的是to consider, to contemplate】eye candy: you big piece of eye candy.【Monica用来恭维一个又老又丑又矮的脱衣舞男的话,eye candy就是用“眼睛吃的糖果”,意思就是很有吸引力的人,意译为“万人迷”。
】[老友记]fface: Look at you, putting on a brave face.【Penny看见Leonard跟Sheldon的新助手调情,可她并没有表示吃醋,Amy就说:看看你,装出一副勇敢的样子。
】[生活大爆炸]fail: you have failed this city.【这句话在《绿箭侠》当中应该非常有名了,几乎每次干掉一个坏蛋时Oliver都会说这句话。
fail除了有失败的意思,还有作为及物动词时的“to disappoint”(令人失望)以及“to abandon”(放弃)的意思,所以这句话的意思是:你辜负了这个城市。
】[绿箭侠] ;再比如说,冰与火之歌里,曾经背叛过国王的御林军铁卫首领对龙女说,我不会让您再次失望的就是:I will not fail you again.[权力的游戏]fall: he falls for the trick every time.他每次都中招。
【fall for the trick 是个习语,意思是成为XXX的受害者,所以就是中招的意思】[破产女孩]fence:这个词的一般意思大家都知道是“墙”、“栅栏”。
但是在《老友记》某集中Phoebe说:I'm on the fence.这里on the fence在口语中表示的是“我不知道该支持谁了”。
在《妙警贼探》中有一种职业叫“fencer”也是从'fence'而来,fence有“销赃”的意思,所以“fencer”指的是“替人销赃的人”。
[老友记][妙警贼探]five: Five by five.【《绿箭侠》中,Oliver问Digg:You got an eye on her?(盯着她了吗?)Digg回答:Five by five.意思是:准备就绪了。