基础汉译英(一)
《基础口译》汉译英 仲伟合 王斌华 1-6单元

第一“Colorful Yunnan” International Forum on Biodiversity ConservationWelcoming address delivered by Mr. Gu ZhaoxiVice Governor of the People’s Government of Yunnan ProvinceOct.17, 2007H.E. Deputy-Minister Li Ganjie, dear guests, ladies and gentlemen, Good morning!Today, the “Colorful Yunnan” International Forum on Biodiversity Conservation, co-sponsored by the State Environmental Protection Administration of China and the People’s Government of Yunnan Province, with great assistance from Asian Development Bank (ADB), European Commission, and German Technical Cooperation (GTZ), is formally commenced. It’s a pleasure for me, on behalf of People’s Government of Yunnan Province, to extend a warm welcome to all guests present here today.Yunnan is located at the southwest frontier of China, sharing 4,060km long border with Myanmar, Vietnam, and Laos. 45 million people from 26 nationalities, such as Han, Yi, Hani, Zhuang, Dai and Miao, are living on this land of 394,000km2. Owing to complicated and unique landform and various climate types, Yunnan has nearly all types of terrestrial ecosystems in China, and is one of the places enjoying the richest biodiversity. Presently, there are 192 nature reserves already set up in Yunnan, the protected area accounts for 8.5% of the total land area. Two national nature reserves, Xishuangbanna and Gaoligong Mountain, have been listed in the Man and Biosphere Reverses Network by UNESCO. 4 national and provincial nature reserves have been listed in the Wetlands of International Importance, namely Dashanbao of Zhaotong City, Napa Lake and Bita Lake of Shangrila County, Lashi Lake of Lijiang City. The Three-paralleled Rivers in northwest of Yunnan and Stone Forest have been listed as World Natural Heritages. More than 10 botanical gardens and arboretums, and 10 more wildlife domestication and reproduction centers and rescue houses have been built up to conserve wildlife. Conservation on embryo, soma, germ cell and germ plasm of animals and plants has contributed to world biodiversity conservation.In order to achieve sound and sustainable economic development and social progress in Yunnan, the “Initiative to Protect Colorful Yunnan” has been launched and implemented in an all-round way in the province, for the purpose of promoting a harmonious co-existence for human andnature, and a well–coordinated development between socio-economy and environment.The opening of the forum will exert very positive and important influence on promotion of international cooperation, sustainable utilization and conservation on biodiversity. Let’s join our hands, admire the nature, protect our environment, promote our culture, and carry on the history!At last, on behalf of the People’s Government of Yunnan Province, please allow me to extend our sincere appreciation to SEPA, ADB, EC and GTZ, and to all institutes, organizations, and personnels from home and abroad who care and support environmental protection in Yunnan.I wish today’s forum a great success!I wish all guests good health, successful career and all the best!Thank you very much!第二Your excellency Premier Howard, Mr. Bizilj, ladies and gentlemen, friends:I am very happy with the Australian friends gather together here. Please allow me to Premier Howard's gracious hospitality, and take this opportunity, best wishes to the Australian people!In 1995 I visited your country, the visit left me a good impression. Again after 11 years here, I not only felt the friendly feelings towards the Chinese people and the people of Australia, but also found that the people here in China showed a keen interest in. People pay more attention to China, because China's reform and opening up has undergone tremendous changes. From 1978 to 2005,China's GDP increased by 11 times, according to the annual exchange rate, by$215300000000 to $2.2257; per capita GDP from $225 to $1707; last year,import and export trade amounted to $1.42; by February of this year, foreign exchange reserves reached $853*********.With China's overall national strength, the universal concern of the international community, China will take what kind of development path? Will assume what kind of responsibility to the international community? Can become a force for world peace and prosperity? I would like to talk about a few views thereon.China is taking a path of peaceful development. It is the essence of China,through striving for a peaceful international environment for its own development, but also to its own development to promote world peace; China's development depends on her own power and innovation, and adhere to the open policy; China to conduct exchanges and cooperation with all countries in the world on the basis of equality and mutual benefit, realize mutual benefit and win-win cooperation, common development. China's development is peaceful development, open development, cooperative development. Not to move or retreat to the path of peaceful development, is the inevitable choice for china.First, this is decided by China's historical and cultural traditions. The Chinese nation always have faith and promote good will, advocate of peace. "Do not do toothers,", "and not harm, to not fight," reflected the Chinese nation "the world offeelings and moral rationality" character.Second, this is determined by China's need for development. To accelerate the economic and social development, building a modern nation, is the Chinesepeople are striving for historical task. T o achieve this goal, we must live together in peace together, mutual trust with other countries.Third, this is decided by the tide of world development institute. The pursuit of peace, development, cooperation is the common aspiration of all peoples. Chinais a member of the international community, to achieve their own development, to conform to the world trend, together with other countries to take responsibility for safeguarding world peace.In short, adhere to the path of peaceful development, not a matter of expediency, but the Chinese government and people's serious choice and solemn commitment.Premier Howard said, China's development is conducive to China, but also conducive to the world. This reflects his understanding and support of China's peaceful development. Anyone without bias will see, China in the pursuit of their own development at the same time, is taking actions in the world to play a responsible role. Generally speaking, in the following ten aspects:-- China attaches great importance to the development of the social productive forces and improve the people's material and cultural life level, is committed to promoting the cause of human progress. China has successfully solved theproblem of feeding a population of 1300000000, lifted over 200 million people out of poverty, in the national basic universal compulsory education for 9 years,offers to help about 60000000 disabled people, providing equal development opportunities to all ethnic groups. Social stability at present China, people live and work in peace. China's development and stability is the biggest contribution to the world peace and prosperity.-- China through the summary of practical experience, has embarked on a road of scientific development. China insists to save resources, protect environmentas a basic national policy, strive to build a resource-saving, environment-friendly society, promote the comprehensive coordinated and sustainable economic and social development. China'sdevelopment will not pose a threat to the world.Stand on one's own -- China pursues peaceful foreign policy, his position is determined according to the right and wrong things itself. China adheres topursue peace, promote development of cooperation in international affairs,strictly abide by the Charter of the United Nations mission and universally recognized norms of international relations, not with other countries on the basis of ideology relationship, form alliance with any other country, in the five principles of peaceful coexistence and friendly countries.-- China firmly safeguarding world peace, is the international system participants,preserving and building. China joined over 100 inter governmental international organizations, signed nearly 300 international treaties. China actively promotes the establishment of a just and rational new international order, promote democracy in international relations, maintaining the diversity of world civilization.-- China adhere with neighbors, partnerships with neighboring countries, do a good neighbor, good partners. China through APEC, the Shanghai cooperation organization, China ASEAN cooperation, the Greater Mekong sub regional cooperation, promote the development of bilateral and regional cooperation, and promote common prosperity. We argue that regional cooperation should follow the principle of openness, strengthen ties with other countries and international organizations.China -- the peaceful resolution of disputes, plays a constructive role in addressing hotspot issues. China on the Korean nuclear issue, the Iranian nuclear issue, the Middle East and other major international consistentlynegotiations standpoint, non traditional security issues, including international cooperation actively to major natural disasters. Last year we hit on India Ocean tsunami in the implementation of the biggest international rescue operationhistory of china.-- China's active participation in counter-terrorism and non-proliferation cooperation, efforts to safeguard global security and strategic stability. China is opposed to terrorism, has played a constructive role in international anti-terrorism cooperation; China signed the "Treaty on the Non-Proliferation of nuclear weapons" and "Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty", support the implementation of "biological weapons convention" and "Convention on the prohibition of chemical weapons", making the anti export control laws systemdiffusion comprehensive, and continue to strengthen law enforcement.-- China honors its WTO commitments, is committed to building a fair, free international trade system. After joining the WTO, China actively opening up the domestic market, the average tariff has dropped to 9.9%. The WTO trade in Services Division of 160 sectors and subsectors, China has pledged to open 100. China's intellectual property law mainly were further modified, so that therelevant agreements with the WTO consistent. China is also on the infringement of intellectual property rights lowered the threshold for criminal punishment,strengthen law enforcement for IPR protection.-- China earnestly implement the UN Millennium Development Goals, providedsincere and selfless assistance to developing countries. So far, China to more than 110 countriesand regional organizations with more than 2000 aid projects,for 44 underdeveloped countries reduced the debt of about 20000000000 yuan.In addition, China will in the next 3 years to underdeveloped countries provide us $10000000000 of preferential loans and preferential export buyer's credit, help them to strengthen infrastructure construction.-- China pursues a defensive national defense policy, to promote the cause ofinternational disarmament and arms control. China in the past 20 years, theabout 1700000. China's gross domestic product and the proportion of financial expenditure, in the world is relatively low. China's limited military spending growth, mainly to improve the military life, improve the defense ability andsafeguarding national unity, is not a threat to anyone. China's defense policy is transparent.China sincerely hopes to make greater contribution to world peace and prosperity. Therefore, China should accelerate the development of. Onlydevelopment, can China solve its own problems; only development, can Chinatake more responsibility in the world. Although China has made great progress,but it is still a developing country, facing heavy tasks of development.Population, underdeveloped productivity, development is not balanced, is China's basic national conditions. At present, China's per capita GDP is behindthe 100 world, China still has 23650000 poor people, need to solve thepopulation of nearly 24000000 jobs a year, there are about 60000000 disabled people need care and help, there are 1 hundred million rural labor force to transfer employment. To realize China's modernization, there is still a long way to go, need several generations, a dozen, or even dozens of generations of unremitting struggle.Ladies and gentlemen, friends:Peace and development are the common cause of all mankind, the building of a harmonious world is the common wish of the people around the world. Realize the human and human's harmony, the human and the natural harmony, peacebetween nations, need the joint efforts of the international community. Your former Prime Minister Mr. Menzies once warned: the struggle, searching,exploring, never give up! We are willing to cooperate with the international community including Australia, to build a harmonious world of enduring peace and common prosperity.Australia is rich in resources, developed economy and advanced technology,China has a market and development potential of large population, vast, a strong economic complementarity. At present, China is Australia's largest source of overseas students and fastest growing source of overseas tourists. Along with the establishment of China Confucius Institute in Australia second and "Chineseculture in Australia for" success, Australia humanistic contacts will be more closely. In Australia there is no conflict of fundamental interests, but have extensive common interests. The friendly and cooperative relations of long-term stability of the establishment of Australia, conforms to the fundamental interests of the two countries and two peoples. China Australia relations from a strategic point of view, is willing to work with Australia to become good friends, good partners.T oday, Prime Minister Howard and I held fruitful talks, reached broad consensuson developing comprehensive cooperative relations of mutual benefit and win-win in Australia in twenty-first Century. We agreed to strengthen politicalexchanges and strategic dialogue, enhance mutual trust, expand trade; ininvestment, energy, mineral resources and other areas of cooperation andaccelerating the China Australia FTA negotiations, achieve a win-win situation; to promote the culture, education, tourism and other exchanges, enhance mutual understanding and friendship between the people of regional cooperation;promote the healthy and orderly development, work together to maintainprosperity and stability in the Asia Pacific region. I believe, through the jointefforts of both sides, bilateral all-round cooperation relationship will certainly be fruitful!Now, I propose:Howard Prime Minister of health,As the two countries and the friendship between the two peoples,For the lofty cause of world peace and development,Bottoms up. (end)第三Let me begin by thanking you, Mr. Levin, for your kind invitation and the opportunity to come to Yale to meet young friends and teachers of thisworld-renowned university.Coming to the Yale campus, with its distinctive academic flavor, and looking at the eager young faces in the audience, I cannot but recall my great experience studying at Qinghua University in Beijing 40 years ago. Indeed, what happens during one’s school year will influence his whole life. I still benefit greatly from the instruction and my interaction with other students.Yale is renowned for its long history, unique way of teaching and excellence in academic pursuit. If time could go back several decades, I would really like to be a student of Yale just like you.Yale’s motto “Light and Truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and woman. Over the past three centuries, Yale has produced a galaxy of outstanding figures, including 20 Nobel laureates and five American presidents. The words of Nathan Hale, an American hero and Yale alumnus, “I only regret that I have but one life to lose for my country,”have also inspired me and many other Chinese. I sincerely hope that Yale will produce more talent and contribute further to the social and economic development of the United States and the cause of human progress.Ladies and gentlemen, dear friends,The Chinese and Americans have always had an intense interest in and cared deeply about each other. The Chinese admire the pioneering and enterprising spirit ofthe Americans and their proud achievement in national development. As China develops rapidly and steady headway is made in China-U.S. cooperation, more and more Americans are following with great interestChina’s progress and development.Understanding leads to trust. Today, I would like to speak to you about China’s development strategy and its future against the backdrop of the evolution of the Chinese civilization and China’s current development endeavor. I hope this will help you gain a better understanding of China.In a history that spans more than five millennia, the Chinese nation has contributed significantly to the progress of human civilization. But its course of national development has been an arduous one. In particular in the 160 years and more since the Opium War in 1840, the Chinese people have fought courageously and unyieldingly to rid themselves of poverty and backwardness and to realize national rejuvenation, thus profoundly changing the destiny of the Chinese nation. Ninety-five years ago, the Chinese people launched the Revolution of 1911 that overthrew the feudal autocracy which had ruled China for several thousand years and opened the door to China’s progress.Fifty-seven years ago, the Chinese people succeeded in winning liberation after protracted and hard struggle and founded New China in which people became their own masters. Twenty-eight years ago, the Chinese people embarked upon the historic drive of reform, opening-up and modernization and have made phenomenal progress through unremitting efforts.Between 1978 and 2005, China’s GDP grew from $147.3 billion to $2.2257 trillion. Its import and export volume went up from $20.6 billion to $1.4221 trillion and its foreign exchange reserve soared from $167 million to $818.9 billion. During this period, the number of its poor rural population dropped from 250 million to 23 million. The above review of the profound changes in these 160 years shows one thing, namely, by carrying out persistent and hard struggle, the Chinese people have both changed their own destiny and advanced the cause of human progress.On the other hand, I need to point out that, despite the success in its development, China remains the world’s largest developing country, with per capita GDP ranking behind the 100th place. The Chinese people are yet to live a well-off life andChina still faces daunting challenges in its development endeavor. Therefore it requires sustained and unremitting efforts to transform the country and make life better for its people. In the next 15 years, we will strive to make new progress in building a moderately prosperous society in an all-round way that will benefit China’s one billion and more population.We aim to raise China’s GDP to $4 trillion by 2020, averaging $3,000 per person. By then, China’s economy will be better developed and its democracy will be further enhanced. More progress will be made in science and education. Its culture will be further enriched, the society will become more harmonious and the people will lead a better life.To realize these goals, China has adopted a new concept of development in line with its national conditions and the requirement of the times. That is, to pursue ascientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable. We will work to strike a proper balance between urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening wider to the outside world. Greater emphasis will be put on addressing issues affecting people’s livelihood, overcoming imbalances in development and resolving key problems that have occurred in the course of development. We will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution andfull use of human resources. We will bring about coordinated economic, political, cultural and social development. And we will endeavor to ensure sustainable development by boosting production, improving people’s life and protecting the environment.This concept of scientific development is based on the experience China has gained in its modernization drive and put forth in response to the trends of the times. It is also rooted in the cultural heritages of the Chinese nation.The Chinese civilization is one that has continued uninterrupted for more than 5,000 years. The distinct cultural tradition of the Chinese nation that developedin the long course of history has exerted a strong influence on contemporary China, just as it did on ancient China. Putting people first, keeping pace with the times, maintaining social harmony and pursuing peaceful development: these values that are being pursued in China today are derived from its tradition. But they also give expression to the progress of the times.The Chinese civilization has always given prominence to the people and respect for people’s dignity and value. Centuries ago, the Chinese already pointed out that “people are the foundation of a country; when the foundation is stable, the country is in peace.” Nothing is more valuable in the universe than human beings. The ancient Chinese emphasized the value of serving the people, enriching them, nourishing them, and benefiting them. We are pursuing today a people-oriented approach toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.We care about people’s value, rights and interests and freedom, the quality of their life, and their development potential and happiness index because our goal is to realize the all-around development of the people. Ensuring the right to survival and development remains China’s top priority. We will vigorously promote social and economic development, protect people’s freedom, democracy and human rights according to law, achieve social fairness and justice and enable the 1.3 billion Chinese people to live a happy life.The Chinese civilization has always given prominence to unremittingself-improvement, reform and innovation. As an ancient Chinese motto puts it, “As Heaven keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.” Throughout its 5,000-year history, it is thanks to their perseverance, determination, stamina and innovation that the Chinese nation has grown after surviving numerous setbacks and adversity. The Chinese people haveshown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity in overcoming difficulties on the road to progress. And all this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in China’s cultural tradition.The Chinese civilization has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. Back in the early days of the Chinese nation, the Chinese already advocated that “harmony is most valuable.” They strove for harmony between man and nature, among people and between man’s body and soul, and yearned for an ideal society where “everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community.”Today, China is endeavoring to build a harmonious society. It is a society of democracy and rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity, vitality, stability, order and harmony between man and nature. It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order.The Chinese people takes [sic] the maintenance of ethnic unity and harmony as their bounden duty and the defense of the country’s sovereignty and territorial integrity their sacred mission.Any act that promoted ethnic harmony and national unity will receive the warm welcome and support of the Chinese people. On the other hand, any act that undermines China’s ethnic harmony and national unity will meet their strong opposition and resistance.The Chinese civilization has always given prominence to good neighborliness. The Chinese nation cherishes peace. In foreign relations, the Chinese have always believed that “the strong should not oppress the weak and the rich should not bully the poor” and advocated that “all nations live side by side in perfect harmony.”The Chinese held that “one should be as inclusive as the ocean, which is vast because it admits hundreds of rivers” and called for drawing upon the strength of others. Today, China holds high the banner of peace, development and cooperation. It pursues an independent foreign policy of peace and commits itself firmly to peaceful development.It seeks to accelerate its development by upholding world peace. The world peace is, in turn, enhanced by China’s development. China firmly pursues a strategy of opening-up for mutual benefit and win-win outcomes. It genuinely wishes to enter into extensive cooperation with other countries. It is inclusive and is eager to draw on the strength of other civilizations to pursue peace and development through cooperation and play its part in building a harmonious world of enduring peace and common prosperity.Ladies and gentlemen, dear friends,China and the United States are both countries of vast territory where many ethnic groups coexist and different cultures intermingle. Both our two peoples arehard-working and talented. Due to different historical backgrounds and national conditions, there are differences between China and the United States. But this enables us to learn from each other and draw on each other’s strengths. Closer China-U.S. cooperation serves the fundamental interests of our two countries and peoples and is also of far-reaching significance for peace and development of the whole world.Vast as it is, the Pacific Ocean has not stood in the way of exchanges and cooperation between our two peoples over the past two hundred years, and many moving episodes of mutual learning and mutual help between our two peoples who represent different civilizations have been recorded. In the 27 years since the establishment of diplomatic relations in 1979, China-U.S. relations have maintained steady momentum of growth despite twists and turns on the way, bringing tremendous benefits to both countries and peoples.Entering the 21st century, the world has continued to undergo profound changes. Peace and development remain the calling of our times. On the other hand, factors causing instability and uncertainty are increasing and new challenges and threats are looming. Against this backdrop, the common interests between our two countries are increasing and the areas of our cooperation widening. Global peace and security now face new challenges, such as fighting international terrorism, preventing the proliferation of weapons of mass destruction, protecting the environment and human habitat and combating transnational crimes. And it is exactly in these fields that we share important strategic interests. China has a huge market and its development has generated strong demand, while the United States has advanced technology and high quality products. This has created enormous opportunities for economic and technical cooperation between our two countries. Indeed, there is a broad prospect for the growth of constructive and cooperative China-U.S. relations in all fields.Yesterday morning, President Bush and I had an in-depth exchange of views on China-U.S. relations and major international and regional issues of common interest and reached broad and important agreement. We are both of the view that the two sides should approach our relations from the strategic and long-term perspective and that we should enhance dialogue, expand common ground, increase mutual trust, deepen cooperation and promote the overall growth of the constructive and cooperative China-U.S. relations in the 21st century.When we focus on the overall interest of China-U.S. relations, respect and show understanding to each other, I am confident that our relations will move ahead in a healthy and steady manner, and contribute to the well-being of our two peoples and bring greater hope to people around the world.Ladies and gentlemen, dear friends,A composer cannot write enchanting melody with one note, and a painter cannot paint landscape with only one color. The world is a treasure house where the unique cultural achievements created by people of all countries are displayed. The。
【考试必备】工程硕士研究生英语基础教程(汉译英1-15)

工程硕士研究生英语基础教程(汉译英Unit1-15)Unit 1B.1. 她计划自己创业。
She plans to set up her own bussiness2. 态度也很重要。
Attitude also matters.3. 她在客人们到达之前把所有家具都擦亮了. She had polished all the furniture before the gusets arrived.4.有些经理不知道如何与人打交道。
(handle)Some managers have no idea how to handle people.5.我们完成那项工程的时间打破了记录(record)We finished the work in record time.6.她喜欢东西都摆好以后再开始工作。
She likes everything to be in place before she starts working.7.她常常一天工作12小时。
(put in)She often puts in 12 hours’ work a day.8.他是从报纸上得到这一信息的.(acquire)He acquired the information from the newspapers.9.我们部门有一个助理的职位空缺.( Associate prefessor 副教授lecturer 讲师)There’s an opening for an assistant in our department.10.该组织旨在促进各国之间的友谊.The organization works to promote friendship between nations.Unit2B.1. 今晚她很可能给我打电话。
(likely)She is very likely to ring me tonight.2. 我看不懂这篇文章(beyond)Understanding this article is beyond my capacity.3. 新刷的一层油漆可使房间焕然一新(transform)A fresh coat of paint can transform a room.4. 做事不先考虑总会导致失败。
郭妈英语汉译英 (1)

1 明年将有更多的电站在这个城市建立起来。
More power stations will be built in this city next year.2 她说这本关于自然资源的书已经译成英文了。
She says that the book about natural resources has been translated into English.3 他告诉我们他们家乡正在建一个大钢铁厂。
He tells me that a large iron and steel factory is being built in his hometown.4 到今年年底这家工厂将已经生产加工20万吨钢材。
By the end of this year, this factory will have produced and processed 20000 tons of steels.5 随着时间的流逝,人类会对外部空间有更多的了解。
With time passing by, human will know more about the outer-space.6 公共汽车突然停车时,他差点儿受伤。
He hardly had hurt himself when the bus suddenly stopped.7 他对这所大学贡献如此之大,以至于新图书馆以他的名字命名。
He made such great contribution to the university that the new library was named after him.8 他在台上出现,受到观众的热烈欢迎。
He was welcomed /well received by the audience on his appearance on the stage.9当他第一次去巴黎的时候,那里正在进行和谈。
When he first came to Paris, there was a peaceful negotiation being held there.10 机器出故障了,正在校办工厂修理。
2023年中考英语重点句型汉译英一整理

2023年中考英语重点句型汉译英一整理今日我为大家(总结)了学校英语重点句型汉译英,这些句型都是平常我们在课本中学习的重要句型,大大小小的考试中常常消失的考点,大家应当熟记并把握,才能为高中阶段的(英语学习)打下坚实的基础。
大家抓紧学习起来吧。
重点句型汉译英一1 as soon as我一到那就给你打电话。
Ill call you as soon as I arrive/ get to/ reach there。
我刚旅行回来就见到了爷爷。
I saw grandpa as soon as I came back from the trip。
他一到家就开头下雨了。
As soon as he got home,it began to rain。
2 asas李平做作业不如Lucy细心,所以她老犯同样的错误。
Li Ping doesnt do homework as carefully as Lucy,so she always makes/ keeps making the same mistake。
我和他一样高。
Ii am as tall as him。
他跑得不如你快。
He doesnt run as quickly as you。
3 asas possible我会尽快给你打电话。
I will call you as soon as possible。
请尽早起床。
Please get up as early as possible。
学英语的最好(方法)是尽可能多听,多说。
The best way to learn English well is to listen and speak as much as possible。
4 ask sb。
for sth。
你可以向那边的警察求助。
You can ask the policeman for help。
无论她要什么,父母都会为她找到。
No matter what she asks for,her parents will try to get it。
汉译英1

汉译英1.他单独一人,但他并不觉得寂寞。
(alone,lonely)2.谁是你们的班主任?(in charge of)3.他们是我们的同龄人。
(of one’s own age)4.这个月底我们将学完第一单元。
(at the end of)5.九月我们开始了高中的学习。
(start…education)6.她的笑使我们心情舒畅。
(feel comfortable)7.别紧张,再试一试。
(nervous)8.他环顾四周,但什么也没有看到。
(look around)9.汤姆进来时,我们正在聊天。
(chat)10.我们正在看墙上的课程表,老师进来了。
(when)11.新教材和旧教材有很大差异。
(different from)12.这次考试比我原来想像的难得多。
(much more)13.外宾们惊奇地看到上海有那么多高楼。
(be surprised to)14.饭后出去散步如何?(What about)15.因为他身体不舒服,我就决定一个人去了。
(as…without)16.这些天我们很忙,没空玩。
(no time for)17.大多数年轻人喜欢听流行音乐。
(be fond of)18.今天天气怎样?(like)19.北京有那么多地方可参观。
(visit)20.老师在树下休息,而孩子们在草地上踢球。
(while)21.他经常不去上学。
(absent)22.他救了那个溺水的孩子真勇敢。
(brave)23.他们不顾自己的安危冲进了火里。
(with no thought for)24.在一二天内学好英语是不可能的。
(in a day or two)25.当她看见孩子不见了,她惊慌地叫了起来。
(in fear)26.我昨天确实做作业了。
(do)27.警察抓住了小偷的手臂。
(catch)28.你看上去很疲倦,昨天晚上睡得好吗?(look)29.当医生到达时,那个人已经苏醒了。
(by the time)30.昨天我回来时,父母已吃过晚饭了。
翻译理论(汉译英)

六、表示谚语的无主句英译时可译为无主句,
亦可译为人称句,要视情况而定 a)三思而后行。 First think,then speak. b)入乡随俗 When in Rome,do as the Romans do. c)活到老,学到老。 One is never too old to learn. d)不入虎穴,焉得虎子。 He who would search for pearls must dive deep.Nothing venture, nothing have.
翻译理论(汉译英)
第一章汉语单句句型的翻译(一)
第一节 无主语的译法 无主句,顾名思义,就是没有主语的句子。
英语中除谚语外,只有省略了主语的祈使句为 无主句。而汉语中无主句却比比皆是,一般用 来表示自然现象、命令、谚语、存现、叙述等 意义。汉语的无主句翻译时常采用下列方式: 一、表示自然现象,时间,距离的无主句一般 译作英语的无人称句 英语的无人称句由“代词it”作主语,其表意 功能与汉语表自然现象、时间、距离的无主句 相同,翻译时常可对译。如:
汉语的动词无词形变化,而英语的非限定动词有不 定式与分词的区别,翻译英中必须注意宾补动词形式 的运用。“使、令”类兼语式的宾补多为不定式, 有的动词只能用分词作宾朴,有的不定式,分词皆 有,意思不同,须加区别使用。 如: a)不要让你妈一直等你。 Don't keep your mother waiting. b)这话使我们都笑了。 The words set us all laughing c)他觉得房子在摇动。 He felt the house shaking 1)当动词是“keep,catch,set,feel”等时。宾补 动词应用现在分词以表进行中的动作。
汉译英1

汉译英句子翻译:1.他用辛辛苦苦积攒了五年的钱买了一架照相机。
然后,他带着它走遍全国,拍摄了许多祖国名胜古迹的照片。
With the money he had saved hard for five years, he bought a camera, with which he then traveled around the country, taking numerous pictures of the scenic spots and places of historic interest of our motherland. (用非限制性定语从句合并)2.现在,每年都有几百万人到长城游览。
在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。
Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy seasons.(将原文中的第二句译成第一句的伴随状语,即把原文中两个有一定关系的简单句合为一个句子,且句意不变。
这样更简练。
)3.中国是一个发展中的沿海大国。
中国高度重视海洋的开发和保护,把发展海洋事业作为国家发展战略。
As a major developing country with a long coastline, China attaches great importance to marine development and protection, and takes it as the state’s development strategy.(原句被翻译成一个长长的英语单句。
原句的第一句被译成一个有as引导的介词短语。
)4.我国人口众多,人均资源有限,资金不足。
发展精加工高附加值的产品出口,是今后扩大出口的一个关键。
汉英翻译基础教程(课堂PPT)

正确译文 Artificial flower Lip-synch Counterfeit money Adulterated wine Pseudo-news Pseudo-science Vicious circle Malignant tumor Inflationary spiral
7
二、对等译法
例1. 他是在我不知道的情况下拿走它的。 He took it without my knowledge.
例2. 我们必须杜绝浪费现象。 We must put an end to waste
例3.周教授把自己的一生都献给了语言教学事
业Pr。ofessor Zhou devoted his whole life to language teaching.
正确译文 Chinese cabbage Password Mobile phone To fight a fire Puppy love Buy one, get one free. Acne Zoom lens Instant noodles Contact lens
4
原文 绿豆 卧室 试穿 食言 番茄酱 酸奶 戴绿帽子 黄色书籍 高等学校
9
3. 谚语: 趁热打铁 strike while the iron is hot. 滴水穿石 constant dropping wears the stone. 留得青山在,不怕没柴烧 As long as green hills
remain, there will never be a shortage of firewood. 路遥知马力,日久见人心 As distance tests a horse’s
14
增补介词
例1: 中国是一个幅员广大、历史悠久的大国。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
10句
翻译1:经常做运动会提高人的自信
经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)。
过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响,对孩子的智力发展有威胁。
翻译3:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。
很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。
翻译4:环境问题已经成为公众关心的焦点。
环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦点,因此一些规则应该被实施来处理这些问题。
翻译5:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。
家长和老师应该努力去减少孩子看电视的时间,这样会保护孩子的视力,鼓励他们做户外运动。