英文演讲 如何避免文化差异,误读

合集下载

英语翻译中的文化误读与对策

英语翻译中的文化误读与对策

英语翻译中的文化误读与对策发布时间:2021-01-22T15:27:34.600Z 来源:《创新人才教育》2021年1月作者:吕雪[导读] 在英语翻译为汉语时,为适应汉语的表达习惯,我们要更改英语的句子结构。

在进行英语与汉语之间的翻译时,我们还需要对不同的文化知识进行掌握,需要更为广泛地涉及不同领域的知识面。

这是因为,翻译的内容所涉及的知识面可能尤为广泛,如若我们对国外的时事或者新型网络用语或者词汇不熟悉。

武汉东湖学院湖北武汉吕雪 430212摘要:在英语翻译为汉语时,为适应汉语的表达习惯,我们要更改英语的句子结构。

在进行英语与汉语之间的翻译时,我们还需要对不同的文化知识进行掌握,需要更为广泛地涉及不同领域的知识面。

这是因为,翻译的内容所涉及的知识面可能尤为广泛,如若我们对国外的时事或者新型网络用语或者词汇不熟悉。

那么,在进行英汉翻译时,可能会触及我们的知识盲区。

因此,如若日常生活中我们缺乏对一些时事以及新型词汇的了解,如若不事先了解这些文化知识,很可能导致翻译出现差错,造成不必要的笑话。

综上,英语翻译不是一个简单的工作,它是一个尤为复杂的系统工程,而且非常容易出错,稍有不慎便会错漏百出。

因此,本研究应运而生。

本研究通过对英语翻译中的文化误读进行研究,并为其制定一定的预防对策,以求找出一般性规律,以防范翻译中出现一些低级错误,而这类一般性规律就是我们常说的翻译技巧。

关键词:英语翻译;文化误读;方法对策;一、英语翻译的基本原则与对策随着世界全球化的进行,世界上使用范围最广的语言——英语,成了当今我国学生必须掌握的一门语言,听、说、读、写要样样过关。

那么这里就来讲一讲“写”里面的英语翻译小窍门。

一说到翻译,大部分人都知道应付这种题型的最经典方法——增译法,然而接下来,本文就会绕开这个大家熟悉的方法,而来讲一讲大家不那么熟悉,却又很有用的方法。

第一、转换句子法。

顾名思义,转换句子法就是在英译中,或者中译英的翻译题里,为了使将要译出的句子符合中文/英文里面的表达习惯、方法和方式等目标,而把题目中原句的语态、所用词类以及句型等进行处理转换。

文化差异英语演讲稿

文化差异英语演讲稿

文化差异英语演讲稿文化差异英语演讲稿(精选5篇)演讲稿特别注重结构清楚,层次简明。

在快速变化和不断变革的新时代,我们使用上演讲稿的情况与日俱增,相信许多人会觉得演讲稿很难写吧,下面是店铺帮大家整理的文化差异英语演讲稿,欢迎阅读与收藏。

文化差异英语演讲稿篇1Enrich Our Culture, Diverse Our CultureSpeaking of the future of our culture, I strongly believe that the culture will be more and more diverse.Firstly, you must be astonished when a native Australian ties to welcome you by touching your nose; you may not believe that even men can wear skirts, but that’s what Scottish men do; you can hardly picture what a woman or girl would like be with a plate-like mouth in an African tribe. And it is cultural diversity that colors our world.Besides, it helps preserve our own cultures.A few years ago, the balance of our own culture and others was broken by the flood of TV plays and cultures from Japan and South Korea. What’s worse, when did we begin to celebrate Christmas or Valentines’ Day and not be able to tell the date of Tomb-sweeping Day? However nowadays, with the defense of the importance of our own culture and the heat of Chinese traditional culture, like Confucianism and Taoism, our awareness of national confidence, patriotism and solidarity has increased greatly.Lastly, cultural diversity does not mean to resist or to accept all the other cultures. It’s based on one’s own culture. (Imagine that all the other family members are enjoying theirdumplings with their chopsticks while you taking out a pair of knife and fork and cutting the dumplings into pieces so that you are able to eat. I’m absolutely sure you will appear in the front page of Humor the next day. Do as Romans do).And I think we had enough lessons learned from the Opium War of 1840 due to which numerous of our fellow countrymen died while the British made a good fortune. Just like the Chinese sayings of “two heads are better than one” and “abolish its defects, absorb its merits.” say, only by absorbing good ideas from other cultures and applying them to ours can we better develop our nation and better serve our people.To sum up, culture diversity makes our world more colorful, fulfills our pursuit for knowledge, and unites its own country. So let’s learn to respect different cultures and enrich our own ones.文化差异英语演讲稿篇2cultural difference between west and easteverything is relative,cultural difference being no exception.culture,as the total pattern of human behavior and its products,oversteps geographical limits and historical conditions in many ways,and it is characterized by its strong penetrativeness and fusibility.the advancement of the globalized economy and the rapidity and ease of modern communication,transportation,and mass media have resulted in an ever increasing exchange between cultures,unprecedented in scale,scope,and #url#nsequently,an increase in universality and a reduction in difference between cultures is an inevitable trend.it is no surprise to see phenomena characteristic of one culture existing in another.as a result,some people even fear that the world will become a dull place when all the different nationalities behave exactly alike.nevertheless,the “cultural sediment” formed through long-range accumulation is not to be easily removed,and the cultural tradition handed down from generation to generation shows great consistency and continuity.the cultures of different regions and nations still have their own distinctive peculiarities,and therefore significance still needs to be attached to the study of the individualities of different cultures against the background of their universality.文化差异英语演讲稿篇3The Difference Culture Between the East and WestMy dream is to study abroad in the future. I am always that kind of life can come true soon. But, before I realize my dream, I have to do some preparation. I think the most important thing I need to do first is to adapt the life there. It is said that there is a big difference between the eastern and western culture. If I know nothing, it is easy for me to have culture conflict. It will put me into an embarrass place. For example, dragon is the leader for all animals and it has holy good meaning in china. But it means violence in the western country. I need to learn as much the cultural conflicts as possible to make my oversea life become easier.文化差异英语演讲稿篇4My dream is to study abroad in the future. I am always that kind of life can come true soon. But, before I realize my dream, I have to do some preparation. I think the most important thing I need to do first is to adapt the life there. It is said that there is a big difference between the eastern and western culture. If I know nothing, it is easy for me to have culture conflict. It will put me into an embarrass place. For example, dragon is the leader for all animals and it has holy good meaning in china. But it means violence in the western country. I need to learn as much thecultural conflicts as possible to make my oversea life become easier.我的梦想是以后可以去留学。

中英文翻译中的文化差异和应对策略

中英文翻译中的文化差异和应对策略

中英文翻译中的文化差异和应对策略随着全球化的加速推进,跨文化交流变得越来越频繁。

而语言的作为文化的载体,在跨文化交流中扮演着不可忽视的重要角色。

在中英文翻译中,文化差异是一个必须要考虑到的因素。

本文通过从语言习惯、文化背景、制度差异等方面分析中英文翻译中的文化差异,并探讨如何合理应对这种差异。

1. 语言习惯的差异中、英文在语言结构、格调、表达方式上存在较大的区别,这就为中英互译带来了困难。

例如,在中文中有“失言”、“失态”的概念,而在英文中则常用“put one's foot in one's mouth”、“lose face”等表达方式。

此外,在英文中,表达目的的原因常常放在句首,而在中文中则常常放在句尾。

这些都是语言习惯上的差异,因此在翻译时需要注意语言的表达方式和在不同语言中的含义。

应对策略:应通过不断地学习和熟悉两种语言的特点,以及语言所涉及的文化差异,来逐步提高对语言的应变能力。

此外,选用适当的翻译软件也是能够提高翻译质量的重要手段之一。

2. 文化背景的差异中英两国有着不同的文化背景。

中国历史悠久,文化底蕴深厚,重视家庭观念、同事间的关系,注重“人情味”以及对自己国家的尊重;而英国则以文化、法制等为基础,注重法律条文以及客观公正的原则。

这种文化背景的差异常常因不同的语言表达而产生翻译上的偏差和误解。

应对策略:在翻译时,必须要考虑到源语言和目标语言之间的文化背景差异,以及这种差异所反映的思维方式和价值观。

因此,在进行中英互译时,要在语言上精准地表达出这种文化背景的内涵和特点。

3. 制度差异的差异中国和英国则在制度方面存在着较大的差异。

例如,中国社会的组织结构比较松散,不像英国一样有严格的等级制度;中国拥有的中文官方用语体系在英国并不存在。

因此,在翻译时需要充分了解两国之间的制度差异,这是避免翻译错误和误解的重要一环。

应对策略:在翻译中需要尊重两国之间的制度差异,合理应对这种差异,以确保正确、准确地表达文本中涉及的概念,也避免在翻译过程中新增过多的意译内容。

关于文化差异的大学英语沟通技巧

关于文化差异的大学英语沟通技巧

关于文化差异的大学英语沟通技巧在当今全球化的时代,大学生们往往需要面对来自不同文化背景的同学和教授进行交流和合作。

这些文化差异可能涉及语言、价值观、行为习惯等方面,对于英语作为第二语言的学生来说,更是一项挑战。

因此,掌握一些关于文化差异的大学英语沟通技巧是非常重要的。

首先,要理解并尊重不同文化之间的差异。

不同的文化背景会影响人们的价值观和行为方式,因此我们需要保持开放的心态,尊重他人的文化习惯。

在与他人交流时,我们应该避免对对方的文化进行贬低或嘲笑,而是试图理解他们的观点和行为背后的文化原因。

这种尊重和理解将有助于建立良好的沟通氛围。

其次,要注意语言的使用。

英语作为一种国际语言,尽管被广泛使用,但在不同的文化背景下,语言的使用方式和表达习惯可能存在差异。

例如,一些文化中,直接表达意见被视为无礼,而其他文化则更加注重直接沟通。

因此,在与不同文化背景的人交流时,我们应该注意语气和措辞的选择,尽量避免使用可能引起误解或冲突的词语或表达方式。

此外,要善于倾听和询问。

在与来自不同文化背景的人交流时,我们应该更加关注对方的观点和意见,而不是一味地强调自己的立场。

通过倾听和询问,我们可以更好地理解对方的观点,并且表达出我们对他们文化的兴趣和尊重。

这种积极的沟通方式将有助于建立互信和合作的关系。

另外,要注意非语言沟通的影响。

非语言沟通包括肢体语言、面部表情、眼神接触等,它们在跨文化交流中起到了重要的作用。

不同文化之间对于非语言沟通的解读可能存在差异,因此我们需要更加敏感地观察对方的非语言表达,并且适应他们的习惯。

例如,在一些文化中,直视对方的眼睛被视为礼貌的表达方式,而在其他文化中可能被视为挑衅。

因此,对于这些细微的差异要有一定的了解并加以应用。

最后,要建立跨文化的友谊和合作关系。

通过与不同文化背景的人建立友好和互信的关系,我们可以更好地理解他们的文化和思维方式。

这种友谊和合作关系将有助于我们在大学生活和学习中更好地适应和融入多元文化的环境。

英语口语中的文化差异与交际技巧

英语口语中的文化差异与交际技巧

英语口语中的文化差异与交际技巧在全球化的时代,英语口语的重要性日益凸显。

然而,要想真正熟练且有效地运用英语口语进行交流,仅仅掌握语言的语法和词汇是远远不够的,还必须深入了解其中的文化差异,并掌握相应的交际技巧。

文化差异在英语口语交流中无处不在。

首先,价值观的差异就表现得十分明显。

在西方文化中,个人主义占据主导地位,人们更强调个体的独立性和自主性;而在许多东方文化中,集体主义往往更受重视,个体的行为和决策通常会考虑到集体的利益。

这种价值观的差异在交流中会影响到对话题的选择和观点的表达。

例如,当谈论职业成就时,西方人可能更倾向于突出个人的努力和成就,而东方人可能会更多地提及团队的协作和支持。

其次,社交礼仪方面的文化差异也不容忽视。

在西方,直接的眼神交流被视为真诚和自信的表现;但在一些亚洲文化中,持续的直视可能被认为是不礼貌的。

再比如,在问候方式上,西方人常见的拥抱和亲吻脸颊在某些东方文化中可能会让人感到不适。

此外,语言习惯和表达方式的差异也会给交流带来挑战。

在英语中,人们通常比较直接和明确地表达自己的想法和感受;而在一些文化中,人们可能会采用更委婉、含蓄的方式来传达信息。

例如,当拒绝别人的邀请时,西方人可能会直接说“Sorry, I can't”,而在某些东方文化中,可能会说“我可能不太方便。

”了解了这些文化差异后,掌握相应的交际技巧就显得尤为重要。

首先,要保持开放和尊重的态度。

尊重不同文化的差异,避免对其他文化进行片面的评价或批判。

在交流中,要以包容的心态去理解和接受对方的观点和行为方式。

其次,学会倾听和观察。

在与来自不同文化背景的人交流时,认真倾听对方的话语,注意其语言表达、肢体语言和情感反应。

同时,观察对方的文化习惯和行为模式,以便更好地适应和融入交流。

再者,灵活调整自己的语言和表达方式。

如果知道对方来自某个特定的文化背景,可以适当调整自己的说话方式,使其更符合对方的文化习惯。

比如,在与注重委婉表达的人交流时,可以适当减少过于直接和强硬的措辞。

不同国家的文化差异英语演讲

不同国家的文化差异英语演讲

This paper mainly analyzes the cultural differences in English speech among countries, aiming to help English learners better understand and use English.
不要插手别人的食物
在餐桌上,不要随意为别人夹 菜或调整别人的餐具,这是别 人的私人空间。
保持开放的态度
在餐桌上,保持开放的态度, 与他人分享自己的经历和想法

French Table Etiquette
01
02
03
04
注重礼仪
法国人非常注重餐桌礼仪,认 为这是展现个人修养和文化素
养的重要方面。
用餐时不要谈工作
按照从外到内的顺序使用餐具,用完一道菜后,服务员会为你更换下一套餐具。
不要插刀叉
将刀叉放在盘子的两侧,不要插在食物上。
Table Manners
• 不要指着别人:在餐桌上,不要用刀叉指向他人,这是不 礼貌的行为。
Table Manners
使用餐巾
不要将餐巾当作手帕使用
在用餐时,使用餐巾擦拭嘴巴和手。
Conversation topics
In the United States, people often talk about personal topics such as family, work, and hobbies during conversation, while in the UK, people tend to focus more on neutral topics such as the weather, sports, and news.

文化差异造成的CHINGLISH现象及避免对策文化差异及翻译对策

文化差异造成的CHINGLISH现象及避免对策文化差异及翻译对策

文化差异造成的CHINGLISH现象及避免对策文化差异及翻译对策一、有关*****SH及其产生近年来,中国学者就中式英语展开了激烈的争论。

李文中认为,“中式英语是一种畸形语言现象,将随着英语的普及和中国英语使用者的自我审视而逐步减少或消亡。

”庄绎传认为,中式英语产生的原因有两个:一是对原文理解不透;二是对英语的特点不熟,沿用汉语的搭配和结构。

笔者认为,*****SH的由来除去语法错误造成的之外,主要有以下几种:1.受母语迁移的影响。

中国的英语学习和使用者容易受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,把英语单词按照汉语思维习惯组合在一起,在英语交际中出现的不合规范的英语。

如在学生四级作文中所写的watch brother(表兄弟)。

2.受中西方两种文明所带来的不同思维方式影响。

思维方式是一个社会群体的思维特点。

由于语言代表着思维,并受着思维方式的影响与支配,有些使用者把英语词汇、短语填进母语的句式,只找出与中文意思对等的词,然后根据自己的思维规则进行排列。

如The four little dragons(亚洲四小龙)这是中国人的翻译,西方人则将理解为“亚洲四个小魔鬼”。

因为龙(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的象征。

3.受中西方文化习俗的相异点影响。

在笔者看来,这是中国式英语产生的根本原因,也是本文所要讨论的。

二、文化习俗差异造成的*****SH现象1.文化习俗的定义文化习俗是制度文化的一个组成部分,它是人们社会活动和交往中呈现出来的诸多单元事态中的统一体。

是贯穿于社会生活和交际活动中由民族的风俗习惯形成的文化,不同民族在称谓,礼仪,招呼,致歉等方面表现出不同的民族文化规约和习俗。

2.文化习俗差异的影响文化语言理论认为,语言和文化之间不可分割。

在国门敞开,中国人走向世界,西方人踏进中国的今天,了解中西方文化习俗差异以及其对“中式英语”(Chinglish)的影响显得尤为重要。

本文力图从以下案例,来说明Chinglish可能会给大家带来的尴尬和不悦。

商务英语翻译中的文化差异及应对策略

商务英语翻译中的文化差异及应对策略

商务英语翻译中的文化差异及应对策略
在商务英语翻译中,文化差异是一个重要的挑战。

不同国家和地区的商务文化、礼仪、价值观等都可能影响到翻译的准确性和传达信息的效果。

以下是应对文化差异的一些建议和策略:
1. 熟悉目标文化:翻译人员应该深入了解目标文化的商务礼仪、文化习惯、价值观等。

这样可以帮助他们更好地理解源文本的含义,并将其准确传达给目标受众。

2. 避免直译:直译可能导致文化误解和不当表达。

应该根据目标文化的习惯和表达方式进行自然的转换,确保翻译更符合当地的商务习惯。

3. 考虑语境:翻译时要充分考虑源文本所处的语境和背景。

一些商务术语和行业用语可能在不同文化中有不同的解释,因此必须根据具体情况作出适当的调整。

4. 使用当地化:在翻译商务文件或资料时,可以使用当地化的方法,将产品或服务针对当地市场进行定制化,以符合目标受众的需求和习惯。

5. 尊重文化差异:在商务交流中,尊重对方的文化差异是至关重要的。

避免使用冒犯性或不合适的语言,了解并尊重对方的文化背景和传统,有助于建立良好的商务关系。

6. 请教本地专家:如有条件,最好请教目标文化的本地专家或咨询
当地人士,了解他们的观点和建议。

这将有助于确保翻译的准确性和适应性。

7. 适应当地市场:在进行商务翻译时,还应考虑当地市场的需求和偏好。

适应目标市场的语言和文化,使翻译更具吸引力和有效性。

8. 审校和反馈:在完成翻译后,进行审校是必要的步骤。

可以请当地专业人士或本地合作伙伴对翻译进行审核,以确保没有遗漏或错误。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Suggestions to avoid cultural misunderstanding
O A person’s cultural background influences
what he considers to be good manners or bad manners. O Inability to recognize cultural differences can make communication difficult.
3 Try to respect and follow the advice that you read
.
4 Keep your voice down in public.
5 Smile and nod when appropriate, but not all the time.
6 Pay the “tourist tax” with pleasure.
O
Thrds of the local language, including “Please,” “Thank you,” “I’m sorry,” and “Excuse me.”
2 Read those pages on culture at the beginning of your travel guide, and do online research to see if the are any faux pas to avoid.
O In some developing countries, the
price for certain items can differ based on whether you’re a local or a tourist. That’s just a fact of life.
O Bear in mind the proverb”Do in Romes as
the Romans do”, and learn from the local people when you are visiting a foreign country.
O The most important thing to
remember while traveling abroad is to have some common sense. Making an effort to be nice to locals, to be respectful of the city you’re visiting, and to try out the local language will get you a long way, and you’ll contribute to making the world a better place where people all over have a positive impression of Chinese tourists.
相关文档
最新文档