The Analysis of DINK
英语语言学单选题

英语语言学单选题-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1选择题1. Around the time of their second birthday, children begin to produce ____ utterances.B.two-word2. Which side(s) of muscles of ours does our left brain control?C.right3. The design features of human language include the following features EXCEPT____.B.genetic transmission4. The word "criticise" consists of _____ syllables as against _____ morphemes.C.three/two5. Which of the following forms a minimal pair?D.eat, it6. “Why don’t you come here?” is an instance of ____.C.directives7. Which of the following is an expressive?C.I’m very sorry.8. Which of the following is a commissive?B.I will buy you candy for sure.9. Which of the following is a representative?D.I have never seen you before.10. Which of the following is a directive?A.Your money or your life11. ‘Slim' and ‘bony' are ___.C.synonyms that differ in their emotive meaning12. ‘She is just a small girl.' is a ___-place predication.C.two13. Which of the following underlined parts is a free morpheme?2D.without14. The following underlined parts are termed specifier EXCEPT___A.a nice car15. Which of the following best describes the relations between “My uncle is coming.” and “I have an uncle.”D.The former presupposes the latter16. The word “GDP” is a(n) ____.B.acronym17. “Up you go, chaps!” belongs to ____ language.B.intimate18. The Summer Palace belongs to ____ culture.A.material19. If the child calls all people “Dad”, then we may say the child has ____ the meaning of the word “Dad”.A.overextended20. The first consonants the child can make are made with the lips and they are ____.B.[p,b,m]22. Which of the following is an aspirated consonant?吸气辅音C.[k]23. Which of the following is a front, close and unrounded vowel?B.[i:]24. Which is the feature of the sound [l]D.liquid25. The following sounds belong to the same natural class EXCEPT ___.3B.[s]26. How many syllables音节are there in the word “rhythmical”A.Three27. How many morphemes语素are there in the word “disorderly”B.Three28. Which of the following underlined parts is NOT an inflectional morpheme?D.chaos29. Which of the following word does NOT belong to the open classes?C.the30. The word unreliable consists of _____ syllables as against _____ morphemes.A.four/three31. The word "realization" consists of _____ syllables as against _____ morphemes.C.four/three32. Which of the following word belongs to the open classes?nguage33. How many morphemes can we find in the word ‘internationalize’B.Four34. Which of the following underlined parts is a derivational morpheme?派生语素C.trainee35. Which of the following underlined parts is an inflectional morpheme?A.books36. Which of the following underlined parts is a bound morpheme?绑定语素A.relationship37. Which of the following is the head of the phrase ‘often read science fictions’B.read38. Which of the following underlined parts is the complement of the phrase?4B.play basketball39. The following underlined parts are termed specifier称为说明符 EXCEPT___A.run quickly40. Which of the following pairs of words are complete homonyms?D.criket---criket蟋蟀41. ‘Parent’ and ‘child’ are ___.C.relational opposites42. ‘Slim’ and ‘skinny’ are ___.D.synonyms that differ in their emotive meaning43. ‘She sings very well’ is a ___-place predication.B.one44. ‘It is 8 o’clock’ is a ___-place predication.A.no45. ‘Mr. Brown teaches us linguistics.’ is a ___-place predication.D.three46. ‘I like both Chinese and western food’ is a ___-place predication.C.two47. ‘That is a box’ is a ___-place predication.C.two48. Which of the following best describes the relations between “Alice is a vegetarian”B.The former is inconsistent with the latter.49. Which of the following best describes the relations between “He paid a visit to Japan.” and “He paida visit to East Asia.”C.The former entails意味着 the latter.50. Which of the following best describes the relations between “The police stopped the minors from drinking” and “The minors were drinking”D.The former presupposes the latter.前者预先假定后者51. Which of the following pairs of words are homographs?同形异义B.tear(a drop of liquid that flows from the eye)---tear (to pull apart)52. ‘Commence’ and ‘begin’ are ___.C.stylistic synonyms53. ‘Handsome’ and ‘pretty’ are ___.B.collocational synonyms搭配同义词54. ‘Candy’ and ‘sweets’ are ___.A.dialectal synonyms方言同义词555. Which of the following best describes the relations between “He is an orphan” and “His parents have died”A.The former is synonymous with the latter.56. Which of the following best explains the relati onship between “I like Beijing opera” and “I dislike Beijing opera”A.inconsistency不一致,不协调57. How many arguments are there in “I’m not feeling very well”B.one58. “It’s cold.” is a no-place predication.A.no59. Which of the following is the correct comp onential analysis of the word “milk”D.[+DRINKS+LIQUID-COUNTABLE]60. The words “longer” and “shorter” are ______ opposites.C.relational61. Which of the following is the hyponym of the word “furniture”D.wardrobe62. The words “subway” and “underground” are ______ synonyms.B.dialectal63. Which of the following best describes the relations between “Alice’s brother is in UK.” and “Alice has a brother.”D.The former presupposes the latter.前者的前提是后者。
TW 114教育学名词-体育名词中英对照术语

底线 后卫(软式网球) 基本体能 接力棒 双杠之争 攻击线(卡巴迪) 沙滩式防守击球 沙滩排球 以舞相属 板凳深度 替补球员 健身运动的效益 休闲效益 五盘三胜制 三盘两胜制 β-羟基-β-甲基丁酸 肱二头肌 柏蒂 战术盘 推挡球(桌球) 拦网(排球) 阻挡(篮球) 封阻;火锅(篮球) 拦网犯规 违规输血 身体觉知 身体自尊 身体意象 身体质量指数 体型选材 柏忌 得分线 由下而上 地板传球 边界 瞄准器(射箭) 调弓 卡位 主弦距(射箭) 臂神经丛伤害 品牌营销 违约 损益平衡分析 破发点 刷球 调整站位(高尔夫) 沙坑 官僚体制 最后一击 弓弦减震器 资本主义 心输出量 心肺适能 肌肽 大灾难模式
English 2 on 1 3 on 3 ace achievement motivation Achilles Tendinitis Achilles Tendon Act of God active dynamic living active load active rest adaptation to high altitude adapted physical activity advantage receiver advantage server adventure travel aerobic power aesthetic sports aesthetics of sports age selection agency agility agility training aiming air ball air-supported structure alienation alley-oop amateurism ambush marketing American Dance Therapy Association {= ADTA} anabolic steroid anabolism anaerobic capacity anaerobic metabolism anaerobic power anaerobic threshold anaerobic training anatomical reference planes anchor angle attack angle of attack {= AOA} announcer anomie antagonistic muscle antenna anthropology of play anthropology of sport anthropometric measures anti-spin rubber appeals aquatic centre archery grand prix arrow Asian Archery Federation {= AAF}
Exploring the Unknown

Exploring the unknown has always been a fundamental aspect of human nature. From the earliest days of humanity, people have venturedinto uncharted territories, sought to understand the mysteries ofthe natural world, and pushed the boundaries of what is known. This innate curiosity and drive to explore have led to countlessdiscoveries and advancements throughout history.One of the most famous examples of exploring the unknown is the Ageof Exploration, which took place from the 15th to the 17th centuries. During this time, European explorers set out to discover new trade routes, establish colonies, and expand their empires. This era sawthe discovery of new lands, the mapping of previously unknown territories, and the exchange of knowledge and cultures between different parts of the world.In more recent history, the exploration of outer space has captured the imagination of people around the globe. The Space Age, whichbegan in the mid-20th century, has seen humans send satellites, probes, and manned missions to explore the moon, planets, and beyond. These endeavors have expanded our understanding of the universe and have paved the way for potential future space exploration and colonization.On a more personal level, individuals are constantly exploring the unknown in their own lives. This could involve learning new skills, traveling to unfamiliar places, or seeking out new experiences. Whether it's trying a new cuisine, learning a new language, ortaking up a new hobby, the act of exploring the unknown can be a source of growth, enlightenment, and fulfillment.Exploration is not without its challenges and risks. Venturing into the unknown often involves stepping out of one's comfort zone,facing uncertainty, and sometimes encountering obstacles or setbacks. However, it is through these experiences that individuals andsocieties have the opportunity to learn, adapt, and grow.In conclusion, exploring the unknown is an integral part of thehuman experience. It drives progress, fosters understanding, andopens up new possibilities. Whether it's on a grand scale, such as space exploration, or on a personal level, the act of venturing into uncharted territory is a testament to the human spirit of curiosity, resilience, and the pursuit of knowledge.。
功能对等理下文化缺省现象翻译论文

功能对等理论下文化缺省现象的翻译研究【摘要】翻译作为一种跨文化交际的手段,需要将源信息从源语言转化到目的语言。
但由于原作者和目的读者双方文化的差异,使得源信息因文化缺省现象的存在而不能完整准确地传达。
本文着重对文化缺省现象进行了研究,分析了因跨语种文化缺省而引起的翻译问题,并在奈达功能对等理论的支持下,提出了文化缺省条件下的翻译策略,特别对直译加注和直译意译结合两种策略进行了比较,提出了两者的适用范围。
【关键词】功能对等文化缺省翻译策略引言:文化缺省作为跨文化交际中不可避免的现象,给翻译工作增添了难度,如何在文化缺省的情况下最真实最完整的传达原作者意图,一直是该领域讨论的热点。
当前学术界对其翻译策略的讨论,主要是在关联理论和合作原则的指导下进行,而从功能对等理论指导下研究该现象的文献还相对罕见。
功能对等理论是奈达提出的关于翻译原则和基本方法的论著,对翻译实践具有极大的推动作用,尤其对跨文化交际中文化缺省现象的翻译实践具有极大的指导意义。
一、功能对等理论与文化缺省翻译就是从一种语言(源语)到另一种语言(目的语)的转换。
美国著名翻译理论家尤金·a·奈达从语言学的角度出发,提出了著名的“功能对等”翻译理论,即“动态对等”。
奈达有关翻译的定义指明,翻译不仅是词汇意义上的对等,还包括语义、风格和文体的对等,翻译传达的信息既有表层词汇信息,也有深层的文化信息。
“功能对等”中的对等包括四个方面:词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。
在这四个方面中,奈达认为,“意义是最重要的,形式其次”。
[1]“文化缺省(cultural default)是指作者与其意向读者交流时对双方共有的文化背景知识的省略”,[2]是认知交际过程的自然结果。
扩大到不同语种,由于双方认知水平的差异和文化底蕴的不同,理解障碍总会在跨文化交际中不可避免的出现。
这时解决障碍的任务便落到了译者身上,需要译者在翻译时填补因文化缺省而引起的理解盲区。
汉语新词 英译

谈一些汉语新词语的英译问题谈一些汉语新词语的英译问题——评《新华新词语词典》部分词条的译文作者:金其斌深圳职业技术学院外语系,深圳,518055摘要:本文通过对《新华新词语词典》中部分词条英译的分析,探讨一些汉语新词语的英译问题。
文章从九个方面对该词典的部分译文进行了剖析和论述,并对部分词条的译文进行了改译。
关键词:汉语新词语;英译;新华新词语词典;词条Translation of some Chinese neologisms into English——On the English versions of entries in Xinhua Dictionary of Chinese Neologisms.Abstract: The translation of some Chinese neologisms are discussed by an analysis of the Englishing of some entries in the newly-published Xinhua Dictionary of Chinese Neologisms. These entries are approached from nine aspects and some revision and improvement on theEnglish translation are offered.Key words: Chinese neologisms; Englishing;Xinhua Dictionary of Chinese Neologisms; entries随着我国对外开放的进一步扩大和社会经济、文化的迅速发展,汉语中出现了为数不少的新词语。
在对外交流日益频繁的今天,这些新词语的对外译介问题便成了摆在翻译工作者面前的一项严峻任务。
近年来,各种有关汉语新词语翻译的词典纷纷问世。
较有影响力的如张健的《报刊新词英译纵横》(2001)、施晓菁、吴嘉水主编的《汉英新词语词典》(2002)以及《中国日报》网站编的《汉英最新特色词汇》(2002)等。
关于dink的英文作文

关于dink的英文作文英文:Dink, or Double Income No Kids, is a term used to describe a couple who both have jobs and no children. This term has become increasingly popular in recent years, as more and more couples choose to delay having children or choose to not have children at all.There are several reasons why a couple may choose to be Dinks. For one, they may want to focus on their careers and achieve financial stability before starting a family. Additionally, they may enjoy the freedom and flexibility that comes with not having children, such as being able to travel or pursue hobbies without having to worry about childcare.However, being a Dink does come with some challenges. For example, some couples may feel pressure from society or family members to have children, and may struggle to findfulfillment in their lives without them. Additionally,being a Dink can be lonely at times, as many socialactivities are centered around families and children.Personally, I am not a Dink, as I have a child. However, I do have friends who are Dinks and I can see both the advantages and disadvantages of this lifestyle. For example, one of my friends is able to travel frequently and pursue her passion for photography, but she also struggles with feeling left out of certain social events that are geared towards families.Overall, being a Dink is a personal choice and there is no right or wrong answer. Each couple must decide what is best for them and their unique circumstances.中文:Dink,即双收入无子女,是用来描述夫妻都有工作但没有孩子的术语。
英语翻译实例
Contents: 1. Reflection on two translation jokes 2.Apprehension of foreignization domestication 3. Influences on languages 4. Foreignization in translation 5. Domestication in translation 6. Conclusion
Reference books: 1. 连淑能. 英译汉教程. 高等教育出版社, 2006,13-15 2. 孙致礼 . 新编英汉翻译教程 . 上外教: 2004(32-47) 3. 毛荣贵. 新世纪大学英汉翻译教程. 上海 交大:2003(193-201) 4. 唐玉柱. 从Milky Way的“误译”谈翻译 实践中的归化和异化. 重庆交通学院学报 (社科版), 2005,5(4): 120-121
Quotations:
* “While literal translation and free translation mainly deal with linguistic reproduction, foreignizing translation and domesticating translation are concerned more with cultural, linguistic and aesthetic considerations.” (连淑能) * “归化与异化可看成是直译与意译概念的延伸, 但并不完全等同于直译与意译。……如果说直 译与意译是语言层次的讨论,那么,归化和异 化则是将语言层次的讨论延续升格至文化、诗 学和政治层面。” (王东风)
美国自封亚洲领导者缺少自谦美国支撑其在亚洲的影?salad?email?betray?cool?venus?jazz?vitamin?cocacola?media?broadway?gene?angel?marathon?poker?humor?calorie?安琪儿?马拉松?扑克?幽默?卡路里?calorie?carnation?卡路里?康乃馨?dink?ballet?carbine?jazz?tshirt?sauna?丁克族?芭蕾舞?卡宾枪?爵士乐?t恤衫?桑拿浴?sauna?aids?rally?桑拿浴?爱滋病?拉力赛transliterationcategoryword32influenceofforeignizationonenglish?纸老虎?保全面子?丢脸好久不见?papertiger?tokeepface?tolosefacelongtimenosee?好久不见?longtimenosee?alltheimperialistnationsarenothingbutpapertigers
基于“朱丽安.豪斯的翻译学理论”对《铁幕演说》翻译质量的评估(英文版)
The Application of Translation Quality Assessment Model By Julian House---A Case Study on English--Chinese Translation of the “Iron Curtain Speech” delivered by Winston S. ChurchillW ANG Jie(College of Foreign Language, Hunan University, Changsha Hunan 410082, China)Abstract: Based on the Translation Quality Assessment Model by Julian House, this paper has analyzed and assessed the English----Chinese Translation of the “Iron Curtain Speech”the “Iron Curtain Speech”by Winston S. Churchill, mainly comparing the differences between the original and the translation field, tenor and structure. By making a comprehensive analysis and judgment, it is believed that the translation of this speech matches the original very well, therefore the quality of the translation is very good.Key words: Translation Quality; Assessment; Translation; Application朱莉安.豪斯翻译质量评估模式的实践应用——以《铁幕演说》中译本为例汪杰(湖南大学外国语与国际教育学院,湖南长沙410082)摘要:根据朱莉安.豪斯的翻译质量评估模式,分析和评估了《英语演说精选读本》(中国国际广播出版社田辉)里《铁幕演说》的中译本,主要在语场、语旨和语式上分析了译文和原文的偏离程度。
analysis of用法
analysis of用法"Analysis of" 是一个短语,用于表示对某事物进行分析或详细的研究。
这个短语通常用于科学、研究、报告、论文等文本中,以表达对某个主题、问题或数据的深入研究。
以下是一些 "Analysis of" 的用法示例:1. 数据分析:• "The report includes a thorough analysis of the sales data for the past quarter."2. 文学分析:• "The professor provided an in-depth analysis of the symbolism in the novel."3. 市场研究:• "The company conducted an analysis of the market trends before launching the new product."4. 科学研究:• "The researchers presented their analysis of the experimental results at the conference."5. 政策评估:• "The government commissioned a comprehensive analysis of the environmental impact of the proposed policy."6. 经济分析:• "Economists are working on the analysis of the economic implications of the new trade agreements."这个短语强调了深入研究、分析和理解的过程,通常涉及详细的考察、数据收集和解释。
排球的英文术语(简单)
裁判、场地、赛制 umpire 主裁判 Net umpire 副裁判 scorer 记分员 linesmen 司线员 Team doctor 随队医生 referee’s platform 裁判台 Match sheet 记分表 Volleyball court 排球场 Mesh 网眼 Net cord 网绳 Net post 网柱 Own court 本场区 Service area 发球区 Opponents' court 对方场区 Front number 胸前号码 Back number (上衣)后号码 Row 排 Backleft 后排左 Back right 后排右 Center court 中场,中圈附近 Center player 前排中 Backline 卫线,端线 Ball-picker 拾球人 Stroke analysis 技术统计 Dead area 死角 Loss of service 丢失发球权 Change court 交换场区 Change of position 交换位置 Change of service 换发球 Alternation 轮流发球 Rotational order 轮转顺序 Choice of serve or court 选择发球权或场区 Clockwise rotation 顺时针方向轮转 Time-out for substitution 换人暂停 Double elimination 双淘汰制 Double round robin 双循环制 Masters tournament 优秀选手赛 Preliminaries 预赛 Veteran's event 元老赛 Open tournament 公开赛 Friendship invitational tournament 友好邀请赛 Mass tournament 群众比赛 Consolationg tournament 安慰赛 Cross match system 交叉比赛 Go five 打满5分 psychologically handicapped 心理素质差 Personal warning 个人警告 Net ball 擦网球 Net height 球网高度 Net in 入网球 On line 压线球 Foot fault 脚步犯规 Time-out for substitution 换人暂停 See-saw game 拉锯战 Marathon match 时间拉得很长的比赛 Take the spotlight 大显身手 Showdown 决战 Request substitution 请求换人 Right of service 发球权 名词 Ace spiker 主攻手 Attacker 扣球手 Chief spiker 主扣球手 Double attacker 两手都能扣球的队员 Exhibitionist 好出风头的运动员 Fake smasher 佯攻队员 Back field player 后排队员 Forward 前排队员 Blocker 拦网队员 First passer 一传队员 Second pass 二传 Server 发球队员 Setter 二传手 Special setter 主要二传手 Substitute 替补 Playing captain 场上队长 Hand-in 有发球权的一方 Hand out 无发球权的一方 战术名词 Hformation 接发球阵式 Three-man deep defense 三人纵深防守 Combination block 集体拦网 技术动作 Arm power 臂力 Arm swing 摆臂 Leap 跳跃 Explosive leg strength 腿部爆发力 Attack receive 接对方扣球 Attacking attempts 扣球次数 Backhand service 反手发球 Backhand pass 反手传球 Backline offence 后排进攻 Backtoss 背传 Bat the ball 手掌击球 Block point 拦网得分 Ceiling serve 发高吊球 Close set 近网传球 Consecutive passes 连续传球 Crosscourt smash 斜线扣球 Crouched position 下蹲姿势 Curve 旋转球 Deepset 远网传球 Dig 垫球 Dig pass 垫传 Dink spike 轻扣 Direct smash 一次扣球 Distance attack 扣远网球 Diving save 鱼跃救球 Drive serve 大力发球 Drop the ball 吊球 Drop service 发下坠球 Fake attack 佯攻 Fall down pass 倒地传球 First pass 一传 Floating service 发飘球 Flying receive 腾空接球 Forearm pass 前臂垫球 Get one's service in 发球得分 Hard spike 重扣 Heel of hand 掌根 High set 传高球 Hook service 钩手发球 Hook float 钩手飘球 Hook smash 钩手扣球 Landing point 落点 Lifting 举球 Low set 传低球 One-hand toss 单手托球 Order of service 发球次序 Overarm pass 上手传球 Overhand float 上手飘球 Pass the ball 传球 Pierce the block 突破拦网 Play into the net 打球落网 Poor first pass 一传不到位 Punching ball 拳击球 Push 推球 Quick kill 快球扣杀 Rally 回合,对攻 Receive miss 接球失误 Repeated smash 连续扣球 Rolling receive 滚翻救球 Running jump spike 助跑起跳扣球 Running pass 跑动传球 Running service 跑动发球 Safe service 发保险球 Score a placement 击入空档得分 Serve again 重发球 Serve point 发球得分 Serving fault 发球失误 Service reception 接发球 Set up 托球 Shove 推球 Shut out 拦网成功 Side-arm service 侧身发球 Side overhand service 侧身上手发球 Side underhand service 侧身下手发球 Skipping 垫步 Sliding 滑步 Slow response 反应迟钝 Smash service 扣球式发球 Smash over the block 超手扣球 Spike 扣球 Spike miss 扣球失误 Spike out 扣球出界 Spin service 发旋转球 Sprained finger 手指扭伤 Sprawl 倒地救球 Squatting position 蹲姿 Standing jump spike 原地起跳扣球 Standing spike 原地扣球 Straight ball 直线球 Straight smash 直线扣线 Striding 跨步 Take off 起跳 Toss 抛球 Touching the net 擦网 Underarm service 下手发球 Underhand pass 下手垫球 Vertical jumping ability 纵跳能力 Volley pass 凌空传球 Wall blocking 严密封网 补充: 根据欧美的战术理念,只是根据场上的选手职责来命名位置: 副攻:blocker,他们更加强调3号位选手的拦网作用而不是进攻; 接应:right attacker,与此对应,对于2号位选手欧美更强调进攻而不是象我们定位的接应二传。与此对应,4号位选手他们有时候也称为 left attacker
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Analysis of DINK's Reason
In this century, a newly-born word become hot in Britain, It also hot in world, that is "DINKY". It refers to "double income and no kids." Dink is occasionally used to describe a high-earning couple who choose not to have children and are therefore able to afford a more expensive consumer lifestyle than those with families. The term was coined during the 1980s, at the height of "yuppie" culture. The post-2000 economic crises have made this social pattern more permanent.[1]
With the rapid development of the society in Britain, people's concept toward life and the world have undergone earth-shaking changes. DINK has become a new lifestyle for young couples in big cities and it have been growing steadily in number since the 1980s. Those who do not want to have children suppose that a dink family has less trouble in life. This person said that use much leisure time for taking care of children. They consider money can be saved for enjoy the world. This couple even think that children will destroy their marriage life, for the time once shared between the couple may be largely reduced.
Now scientists have attached some numbers to the situation. An eight-year study of 218 couples found 90 percent experienced a decrease in marital satisfaction once the first child was born. "Having a baby accelerates the deterioration, especially seen during periods of adjustment right after the birth of a child." (Scott Stanley) [2] Raising children not only involves economic pressure but also physical exhaustion. It means you have no free time. You need to cultivate children and play with them as well as educating tuition, cannot run well without money. That not the only thing make you fell tired. Sometimes, you will quarrel with you partner about different ideas in education. According to studies and statistics, people found parents are more depressed than non-parents.[3] The main reason is child. Children don't ruin everything, Stanley points out.
Besides of children problem, one coupe do not want to have a child for several reason. Firstly, they want the freedom to choose their own lifestyle, the two world happy enough, and competitive job market, they do not want to give up the cause of long-term results of efforts. Parents all know that children make it harder to do some of the most enjoyable adult things. Bluntly put, kids can get between you.(The world entrepreneur)
Secondly, there are some couples who do not have enough confidence in their marriage. If they divorced, the child would be hurt. They do not have the right to heap our fault on an innocent child. Finally, Woman's fear of childbirth pain, though medicine has developed greatly, I know women still die durig child birth. Besides, giving birth will damage a woman's figure. So many women do not willing to give birth to children.
According to analysis, there have many reason to select Dink Family. Especially for young coupe in Britain. In the future, Dink Family will be more popular in the Britain or in the world.
References
1.Wouter van Gils/Gerbert Kraaykamp, The Emergence of Dual-Earner Couples. A Longitudinal Study of the Netherlands, in: International Sociology, Jg. 23, 2008, p. 345-366
2.Scott Stanley, research professor of psychology at University of Denver
3./?action-viewnews-itemid-12126。