北京第二外国语学院翻硕考研应注重阅读方法

合集下载

北京第二外国语学院英语翻译硕士考研心得及复习方法

北京第二外国语学院英语翻译硕士考研心得及复习方法

去年考研失败后,工作了四五个月,顶着家人反对的压力,毅然偷偷选择了辞职考研。

距2014年的考研只剩下三个多月时间,复习时间紧成了面临的最大的难题。

关于学硕,还需要三年时间,对于两年的翻译硕士,了解时也已经九月份了。

是选择学硕还是专硕,纠结了好一阵子,最后才决定报考北二外的翻硕(北二外有公费名额,大多数翻硕是没有的)。

在这三个多月的时间里,每天辗转于租的房子和这所不是母校的大学之间。

我不会忘记每天和这所BT学校斗争的情形,图书馆不让进,我就去教室,教室不让去,就搬着小凳子到处读书,游击战不曾停息,这让我更加珍惜学习的机会来之不易。

我想说的是,在考研这条道路上,只要坚持下去,每天朝着自己的目标前进一点点,你最终一定会看到晴空!学弟学妹们,相信你们也一定行!因为最近很多学弟学妹们咨询我北二外翻译硕士的问题,我就发这样一个帖子给你们一并回答了吧!下面就具体每门科目如何复习,谈一下自己的方法和建议。

一、翻译硕士英语(100分,84分)北二外这门科目题目相对比较简单,靠着去年的英语底子,这门科目我也没有怎么复习。

但是还是建议大家每天积累一些单词。

复习这门科目,专八词汇远远足够了,如果你基础较好,个人建议GRE红宝书,虽然有些难,但是坚持下来,收获还是很大的。

阅读部分,可以每天练习一篇,保持读感就好,我是又把专八真题的阅读部分拿来做了练习。

作文部分,黄金句型,好词好句不可少啊!可以拿专八作文真题,和圣才考研网出的翻译硕士英语上的作文真题和模拟题来练习一下,那本书上有一些学校的真题和模拟题,大家可以找找做题感觉。

另外,有一点需要提及的是,关于北二外词汇部分,大家可以留意下北二外学硕英语语言文学的往年基础英语词汇部分的真题,个人发现貌似有往年的原题。

这门科目就说到这吧二、英语翻译基础(150分,125分)该科目分为词语翻译和篇章翻译两部分。

关于词语翻译,本人的复习方法以及参考书目是:最新汉英特色词汇,by,China,Daily,2006版)英语笔译常用词汇:应试手册,(二、三级通用)卢敏(大家也可以关注卢敏的微博,每天也会更新一些最新词语的翻译)各个院校英语翻译基础近三年真题词汇翻译部分汇总。

北京第二外国语学院翻硕考研复习建议

北京第二外国语学院翻硕考研复习建议

北二外翻硕考研复习建议本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士就业,北京第二外国语学院翻译硕士考研辅导,北京第二外国语学院翻译硕士考研参考书,北京第二外国语学院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北二外翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!北二外翻译硕士考研的复习方法解读1、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

2、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

翻译硕士(MTI)考研英语阅读理解6大解题技巧

翻译硕士(MTI)考研英语阅读理解6大解题技巧

翻译硕士(MTI)考研英语阅读理解6大解题技巧对于英语的考试大纲相对于往年来说没有多大的改动,但是对于词汇量较大的阅读理解题来说有的同学还是不能很好的去把握它的解题技巧,那么今天我们就谈一谈翻译硕士(MTI)阅读6大解题技巧。

一、考研英语阅读六大解题思路:1. 以自然段为单位,阅读原文,读一段解一题2. 精确审题,标记出提干考查范围,涉及对象3. 返回原文,再次精读,比对选项得出答案4. 如果遇到生词或理解障碍,则通过连词,特殊标点,上下文之间的逻辑关系等躲开难点5.实在无法确定选项时,可先不做任何选择,等通读文章后再做决定6.最后,利用正确答案的特征,错误答案的特征,及A,B,C,D,X原则拼人品二、考研英语阅读六大学习备考方法:1. 按照标准考试时长用18'-20',在不借助任何工具书的情况下完成阅读2. 对比正确答案,找出自己失分的原因3. 分析每道题的选项难点设置4. 摘抄原文中所有生词和短语5. 背诵原文中所有生词和短语(至少3句)6. 换位思考以上就是翻译硕士(MTI)阅读理解6大解题技巧的相关内容,对于阅读理解不好的同学们要结合真题和技巧做相关的练习,这样才有可能在短时间内成绩的到大幅度的提升哦。

快来试试吧。

凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里;信念:让每个学员都有好最好的归宿;使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构;激情:永不言弃,乐观向上;敬业:以专业的态度做非凡的事业;服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享解析

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享解析

2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研经验分享解析各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京第二外国语学院翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

首先说一下初试:一、基础英语这个没有指定参考书,考基本能力。

二外的题目都很简单,专四水平。

词汇,语法,完型填空,阅读理解,翻译,作文。

看看真题就明白了,词汇语法一般情况下就是专四真题里面的题目,把专四的真题都找来看看,那部分就没问题了。

其他的部分,虽然没有参考书,也不能够大意,我用的是学姐们推荐的新编英语5,6册。

读读文章,做做练习册。

练练专八翻译,写写专四的作文。

基础英语就搞定了。

二、专业课二外的专业课是文学,语言学,文化三个部分各占50分。

(一)文学选择题部分指定参考书是《美国文学简史》(第三版)常耀信。

《英国文学简史》(第二版)常耀信,南开大学出版社。

有些同学可能会纠结于自己买的参考书不是要求的那一版。

我觉得哪一版都可以,版本的不同大都在现代文学那部分。

二外文学一般考的都是二战前的作家,战后的一般不涉及,所以没必要纠结。

这两本书虽然写的非常非常好,但是介绍的太过详细,语言很复杂,不易懂,而且我们考试也考不这么深。

所以我觉得,完全没必要买这两本书,用自己正在学的的教科书就够了。

如果有的同学,实在不放心,可以买这两本书的中文版来看,就当扩大知识面。

应付前面的选择题,应该就没问题了。

还有两本参考书目《新编英国文学选读》(第二版)罗经国,北京大学出版社,2005年。

<美国文学选读》(第二版),陶洁,高等教育出版社,2005年。

这两本书是为了应付最后11分的选段分析。

12年之前,文学部分会考小说或者是诗歌分析。

今年我以为会考诗歌,所以直接没看小说部分,着重看了诗歌。

结果考了分析马克吐温的哈克贝利历险记。

这个部分大家也不用担心,考的东西一般都是我们知道的,不会太偏太难。

最后再好好分析一下真题,着重背背常考的作家作品流派时期。

北二外笔译硕士考研经验分享

北二外笔译硕士考研经验分享

北二外笔译硕士考研经验分享今天突然突发奇想要分享一些自己的经验给学弟学妹们,毕竟我也是从那个时候过来的人,理解那种辛苦与期待,我也被别人曾经帮助过。

之所谓赠人玫瑰,手留余香嘛。

回想过去的一年多时间,为了考研独自一人到省会租房去复习考研。

每天一个人看书,一个人吃饭,一个人走路。

那种感觉孤单但是又很有力量,至今给予我很多回忆。

我想每个考研的人都要能耐得住寂寞,吃得了苦才行。

除此之外还有坚持,不断的坚持,虽然你不相信,但是我可以肯定你只要坚持,只要努力,就一定会有结果。

我记得很多人都没能坚持下来,从头一开始的自习室占座到最后考研最后几天,跟我一排的各位战友都已经阵亡在寝室了,人是越来越少,只有最后坚持的那几个才得以成功。

可能我周围的风水比较好吧哈哈,再加上我们的努力,最后我和我四周个几个同学都考上了。

一个人大的硕博连读,一个东南大学,一个保送本校,当然还有我,嘻嘻。

考研现在估计已经到了快要报名确认的时候了吧,我想应该还会有人纠结到底要报哪一个,我给你们的建议是,不一定要报很好的,但一定一定要报适合你的,切忌跟风,兄弟姐妹们切记,那个目标就在你心里,只跟你自己有关。

关于真题,我想跟你们说,北二外我至今没有找到原版扫描的真题,所以有大神的回忆版的,学弟学妹们都多加留意吧,我对真题也就不多加赘述了,相信大神们已经回忆得很完善了,虽然不是全部回忆出来,但是那些出来的真的是已经够了,我们要知晓的是题目的难度和走势,至于什么题,我想是其次吧。

真题是一定要做的,我去年做的时候就遇见了不少真题,比如在那个英语翻译基础那一科里,有几个短语就是前年的题目。

所以,真题一定要看,尽可能地搜集全面,同时又不能只做真题,真题才多少,够你怎么做的呀?我们要从真题里知道出题老师的思路与习惯,试题的难度等等。

比如说,百科从中国历史文化方面的比较多,短语翻译出的是时政材料中的,文章也多倾向时政。

但是万事不是绝对的,就拿去年我们这一届来说,翻译里出了一篇散文,幸好我平时不仅看了政府工作报告之类的时政材料,还看了一些张培基散文的翻译。

北京第二外国语学院翻硕学费是多少

北京第二外国语学院翻硕学费是多少

北京第二外国语学院翻硕学费是多少本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士就业,北京第二外国语学院翻译硕士考研辅导,北京第二外国语学院翻译硕士考研参考书,北京第二外国语学院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北二外翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!北二外翻译硕士学费及各专业招生人数是多少?2015年北京第二外国语学院翻译硕士学费总额是2.7万元,学制是两年制。

招生人数及考试科目如下:055101 英语笔译(专业方向)招生人数:50 人055102英语口译(专业方向)招生人数:22人101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。

2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055104俄语口译(专业方向)招生人数:4人101思想政治理论212翻译硕士俄语358俄语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年,复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055105日语笔译(专业方向)招生人数:20055106日语口译(专业方向)招生人数:25101思想政治理论213 翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年055108法语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论214 翻译硕士法语360 法语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年055110德语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论215翻译硕士德语361德语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年复试形式为口试(视译或交传)。

055112朝鲜语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论216翻译硕士朝鲜语362朝鲜语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年。

复试形式为口试。

下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北二外翻译硕士考研的信息:一、北二外翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

北二外翻译硕士 近三年英语翻译分析 复试经验、保研大纲、保研真题、保研辅导

北二外翻译硕士  近三年英语翻译分析  复试经验、保研大纲、保研真题、保研辅导

一、近三年英语翻译硕士分析北京第二外国语学院2014年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录单位名称:北京第二外国语学院单位代码:10031培养单位:翻译学院邮政编码:100024地址:北京市朝阳区定福庄南里1号电话:(010)65778944专业学位类别名称/代码专业领域名称/代码导师招生人数马克思主义理论课外国语业务课考试科目一业务课考试科目二备注翻译硕士0551英语笔译055101导师组45101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。

2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

英语口译055102导师组13参考书目:211翻译硕士英语:水平测试,无指定参考书357英语翻译基础:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

李长栓,《非文学翻译》,北京:外语教学与研究出版社,2009。

复试参考书:无指定参考书,但要关注时事(中英文)。

注:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。

我校二外语测试的科目为二外日语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。

北京第二外国语学院2015年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录单位名称:北京第二外国语学院单位代码:10031培养单位:翻译学院邮政编码:100024地址:北京市朝阳区定福庄南里1号电话:(010)65778944专业学位类别名称/代码专业领域名称/代码导师招生人数马克思主义理论课外国语业务课考试科目一业务课考试科目二备注翻译硕士0551英语笔译055101导师组50101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年。

复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

英语口译055102导师组22参考书目:211翻译硕士英语:水平测试,无指定参考书357英语翻译基础:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002年。

北京外国语大学考研二外英语复习建议

北京外国语大学考研二外英语复习建议

北京外国语大学考研二外英语复习建议
虽然北外考研对二外英语的要求不高,但是,还是有一部分同学因为英语没过线而被淘汰。

英语该如何复习呢?其实英语考察的内容无非是“词汇、语法和长难句分析”两大部分,但要想真正掌握这三大块,也绝非是一朝一夕之事。

北鼎教育建议同学在复习的时候可以从这几方面着手。

第一,词汇方面。

考生要掌握一定数量的词汇以及常用的前缀和后缀、部分国家(或地区)、语言、国民及国籍表,洲名及常见缩写词。

一些高频词汇、重点词汇是大家一定要掌握的,不论利用词根词缀法、基本义联想法还是趣味造句法记忆单词,都要讲究不断积累,不断反复,只有经过这样的过程,词汇才会真正的记住。

第二,语法与长难句,这两部分是密不可分的,用层层语法串联起大量的词汇构成长难句,这才是拿下考研阅读的致命点。

针对阅读这一大难,从三方面与大家共同分析:首先,真题整体难度,真题上每一篇文章的难度系数基本上是稳定的,基本控制在45%-55%之间,因此真题的难度不会每年都变化,大家可以拿真题做一下,测试一下自己的水平,从而使复习的时候有计划;其次,真题来源,大家可以买历年的真题,分析历年真题,找出考试的侧重点进行复习;最后,真题题型,真题阅读通常包括细节题、例证题、词汇题、句子理解题、指代题、作者态度题、推理题等题型,细节题在阅读中占据了很重要的地位,建议同学们在做题过程中按题型归纳、总结,找到做题规律。

以上就是对北外考研二外英语考察内容及其应对策略的一个简要分析,最后祝愿大家备考顺利,成功进驻北外。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京第二外国语学院翻硕考研应注重阅读方法本文系统介绍北京第二外国语学院翻译硕士考研难度,北京第二外国语学院翻译硕士就业,北京第二外国语学院翻译硕士考研辅导,北京第二外国语学院翻译硕士考研参考书,北京第二外国语学院翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北二外翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京第二外国语学院考研机构!(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

七、北二外翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

六、北二外翻译硕士复试分数线是多少?2015年北二外翻译硕士各专业细分复试分数线如下:专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求单科(满分=100分)单科(满分>100分)总分英语笔译翻译学院52 78 355英语口译翻译学院52 78 362俄语口译俄语系52 78 345日语笔译日语学院52 78 345日语口译日语学院52 78 356法语口译法语意大利语系52 78 345德语口译德语系52 78 354朝鲜语口译朝鲜语系52 78 345复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

五、北二外翻译硕士考研参考书是什么?北二外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语:1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies, 外教社, 2004.2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》, 外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

法语:1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。

2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。

德语:1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。

2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。

3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。

4、Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.5、Gerzymisch-Arbogast, H.: übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum. Tübingen (Francke)1994.6、Koller, W.: Einführung in die übersetzungswissenschaft. 4. Auflage. Heidelberg (Quelle & Meyer) 1992.7、Nord, C.: Einführung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke) 1993.8、Reiss, K.: Möglichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien f ür eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986.9、Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988.10、Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999.日语:1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。

2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。

3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。

4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。

四、北二外翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北二外翻译硕士,您直接问一句,北二外翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北二外翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北二外翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北二外翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北二外翻译硕士深入的理解,在北二外深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北二外翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

三、北二外翻译硕士学费及各专业招生人数是多少?2015年北京第二外国语学院翻译硕士学费总额是2.7万元,学制是两年制。

招生人数及考试科目如下:055101 英语笔译(专业方向)招生人数:50 人055102英语口译(专业方向)招生人数:22人101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识1.全日制,学制2年。

2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055104俄语口译(专业方向)招生人数:4人101思想政治理论212翻译硕士俄语358俄语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年,复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055105日语笔译(专业方向)招生人数:20055106日语口译(专业方向)招生人数:25101思想政治理论213 翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年055108法语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论214 翻译硕士法语360 法语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年055110德语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论215翻译硕士德语361德语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年复试形式为口试(视译或交传)。

055112朝鲜语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论216翻译硕士朝鲜语362朝鲜语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年。

复试形式为口试。

二、北二外翻译硕士就业怎么样?翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。

有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。

口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。

初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。

随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。

因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

北京第二外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。

据了解,北二外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。

开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。

而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。

据凯程了解,北二外毕业生这几年的就业情况很乐观,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

一、北二外翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北二外这样的著名学校。

总体来说,北二外翻译硕士招生人数多,考试难度不高,15年各专业共计招生133人。

每年都有大量二本三本的学生能考上北二外的翻译硕士。

相关文档
最新文档