2020年天津大学翻译硕士考研笔记及总体要求

合集下载

天津大学翻译硕士mti考研经验心得分享(转)

天津大学翻译硕士mti考研经验心得分享(转)

天津大学翻译硕士mti考研经验心得距出拟录取的那天已经过去好几天了,今天静下心来写写天津大学mti经验贴,希望自己的翻译之路越走越远。

2019年初试分数线是362,去年是367,降了5分,进复试的有66人,录取48人,包括少数民族和退役士兵计划。

最后又补录了一个人。

我先介绍下自己的情况,济南某双非学校,专四良好,过了三级笔译,在备考期间又过了二级笔译(纯属幸运),我觉得天大非常公正,没有歧视,但是我觉得二战的人特别多,各位一定要好好学。

第一科政治从八月份开始梳理肖秀荣的精讲精练,量很大,看了一遍也记不住什么,但是可以画画知识点,另外配合着1000题刷第一遍,前期只管选择题就好,不用看大题,如果看不懂,可以看一些视频,当时我哲学部分看了涛涛(徐涛)的视频,很轻松也很浅显易懂(建议倍速,好像是哔哩哔哩上就可以看),而且我觉得就哲学和马原看看就可以了,可以做笔记!!!其他部分还是看书记诵知识点。

1000题的解析也要认真看,包括了很多小知识点,,听说大神都二刷三刷1000题,如果你们有时间也可以,我自己是就刷了一遍但是我很喜欢精讲精练虽然比较厚但是我觉得很全面,所以我精讲精练看了两三遍。

后期的话买了劲草急风(具体名字记不清了,红白色的),拿着它背诵,背了一遍又看了两遍,也可以用徐涛的小黄书,两个选择一个就好。

大题的话,背诵肖八(肖秀荣八套卷)肖四,实在背不完,最后肖四一定要背!!!每天图书馆闭馆之后,去十教的大厅里去背。

出版时间比较晚,不过也不用急,大家都是在最后狂背大题的。

高联的题就不用做了,到时候还会有什么蒋中挺五套卷(有点难度),汝秀芬什么的,有时间的话可以做做选择题扩充一下。

政治的话每年都有时政题,当时买了肖秀荣的,也没看完,我感觉这个靠平时的积累和个人感觉,一般时政的多选题都是在最后,基本上都是全选。

(也不是都一定哈)。

最后政治75。

第二科基础英语最先刷了专四1000词汇与语法题,天大的选择题差不多就是这个难度,我感觉这一本就够了,实在基础差可以适当再找点练习做,有一个星火的精讲精练,这本书也不错。

天津大学翻译硕士考研难不难

天津大学翻译硕士考研难不难

天津大学翻译硕士考研难不难天津大学翻译硕士考研难不难翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是天津大学翻译硕士招生人数12人左右。

相对而言,天津大学翻译硕士招生量还是比较大的,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从天津大学研究生院内部的统计数据得知,天津大学翻译硕士的考生中90%以上是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

下面凯程老师给大家详细介绍下天津大学的翻译硕士专业:一、天津大学翻硕研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。

天津翻译硕士各科如何备考_翻译硕士备考_天津师范大学翻译硕士_天津大学翻译硕士_新东方在线

天津翻译硕士各科如何备考_翻译硕士备考_天津师范大学翻译硕士_天津大学翻译硕士_新东方在线

最新!天津翻译硕士各科如何备考?考研进入攻坚阶段时期,同学们都面临公共课和专业课的双重压力,不少同学从这个时期才开始重点准备考研政治,需要花费较多时间。

同时,专业课也要背诵记忆大量知识点,导致很多同学觉得时间不够用。

天津是中国四大中央直辖城市之一,是中国沿海开放的国际口岸城市。

由于其特殊的地理位置,天津是中国北方最大的经济商贸中心。

她景色优美、物产丰富、文化荟萃,同时具有浓厚的天津地方民风民俗,丰富生动的近代历史遗迹,是座颇富旅游价值的历史悠久的文化名城,也是座充满现代活力的国际港口都市。

作为一个适合生活的地方,有太多的大学生和社会人士回到这,或者从其他城市来到了这,当然也有不少在这上学的人留在了这里。

打算在这生活,成家立业。

随着生活节奏的加快,大家有没有忽略我们生活中必不可少的考研呢。

在日常生活中,大家都多多少少听说过考研,那么各位对其了解又有多少呢?是不是哪个更靠谱是大家比较关心的问题?翻译硕士这个专业有别于其他专业,因为凡是招考翻译硕士的学校,都是自主命题,这就要求同学们在复习之前首先要确定好目标院校,如果盲目地复习,到头来可能发现自己的复习方向与目标院校背道而驰,所以尽早确定学校是要做的第一件事。

确定好目标院校之后就是针对各个科目进行有计划的复习。

政治、基础英语、翻译基础、汉语写作与百科知识,大家都要安排和规划好复习时间。

今天新东方在线全国研究生入学考试研究中心为大家详细解析如何规划和把握基础英语、翻译基础、汉语写作与百科知识的复习。

一、基础英语对于英语专业的学生来讲,这一科目并不是很难,四年的学习已经有了一定的基础,但是也不可轻敌。

基础英语主要考察三项内容,词汇语法+阅读理解+英语写作,而题型根据不同的院校,形式稍微有所不同,词汇语法:选择or改错;阅读理解:选择or简答;写作:命题作文。

词汇与语法这一部分,有的学校考察专八内容,有的学校考察GRE内容,所以在备考时首先要掌握词汇,其次是语法,尤其是对于长难句的拆分和理解,新东方在线建议同学们复习一下所有的语法知识,查缺补漏,攻克薄弱环节。

2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

2020考研翻译硕士(MTI)大纲原文

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总纲总则全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及教学司[2009]22号文件精神,现制定全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

一、考试目的本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《英语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)三、考试基本要求1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。

2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试时间与命题每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。

由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。

天津大学《英语翻译综合技能》2020年考研专业课复试大纲

天津大学《英语翻译综合技能》2020年考研专业课复试大纲

天津大学《英语翻译综合技能》2020年考研专业课复试大纲
课程名称:英语翻译综合技能
一、考试总体要求
在初试的基础上,进一步考查考生的专业综合知识水平和学习与应用能力,以及中英文互译的技能与水平,涉及翻译思想、翻译理论、翻译技巧、翻译实践等诸方面内容,要求做到言之有理、语言通顺、用词恰当、表达得体。

二、考试形式及比例
复试包括面试和笔试两种形式,面试、笔试成绩约各占50%左右。

三、考试内容及时间:
面试主要考察综合素质和专业能力,了解考生本科学习情况,思想政治素质和道德品质,考核考生对基础知识、专业知识的掌握情况,对报考专业的了解程度,综合知识应用能力、语言表达能力、思维的敏锐性、逻辑思维能力、视译能力等。

面试总时间约30分钟。

笔试主要测试学生专业素质和专业能力、实践能力,内容主要包含英语听力理解、英汉应用文体句子互译、英汉短文互译等。

时间约90分钟。

天津大学211翻译硕士英语考研红宝卷

天津大学211翻译硕士英语考研红宝卷

天津大学211翻译硕士英语考研红宝卷(3套全真预测卷含答案) 考研冲刺阶段是考研的攻坚期,在短时间内查漏补缺、实地演练成为制胜的关键。

历年考研真题是考研冲刺阶段复习的不二法宝,但是大多数研友在前期已经看过真题,再做真题已经起不到实战的效果,而市面上的各种习题集和模拟卷又不能解决各校侧重点不同的问题。

基于此,天津考研网为满足研友需求,特推出《天津大学211翻译硕士英语考研红宝卷》(3套全真预测卷含答案)。

以下复习方法摘自天津大学211翻译硕士英语考研红宝卷资料部分。

一、考研个长久战,要有良好的心理素质和完美的计划,俗话说,良好的开端是成功的一半,相信有了详细的复习计划,大家会在复习的过程中事半功倍。

下面针对我对考研真题的理解分别对三门专业课,谈下自己的复习感受:二、翻译硕士英语:试卷整体难度不大,题型分为词汇(含语法、改错),阅读和写作。

词汇部分专八词汇是必备的,考研真题中的词汇部分难度稍微偏难,比专八词汇量大一些。

大家在准备的过程中要做好充分准备,尽量多的积累。

不仅可以通过单词书,还可以通过做各个学校的真题来积累,因为考的词汇都是核心词汇。

语法和改错方面,考察基本语法知识点,虚拟语气、主谓一致、各类从句、倒装结构等都是常考点。

阅读难度不大,按照专八水平准备就可以。

写作方面,看一些范文,重要的是要自己亲自动手去练,这样不仅可以练习速度,还可以保持语感,不至于上考场的时候写不出来。

三、英语翻译基础:此门考试有50分的英汉、汉英词组互译,还有英汉、汉英篇章的翻译。

真题整体来说,不难不偏,好好准备应该没问题。

这一科最重要的是注意平时的积累,要多练习和积累,特别是对于语篇的翻译这一块。

词组的翻译,推荐大家订阅Chinadaily手机报,中英对照有助于我们平时积累新词热词的表达。

搜集各校历年真题,对于高频出现的表达要进行积累。

篇章翻译方面,我考的真题是英汉、汉英各两段,总结下来,各种类型都可能考得到,大家平时要多练习,积累一些表达,使自己的译文不至于口语化。

天津市考研翻译复习资料常见翻译难点与技巧总结

天津市考研翻译复习资料常见翻译难点与技巧总结

天津市考研翻译复习资料常见翻译难点与技巧总结一、引言天津市考研翻译专业的复习过程中,学生们常常会遇到一些翻译难点,这些难点可能会对他们的学习带来一定的困扰。

本文将从常见的难点入手,总结出一些翻译技巧,帮助同学们更好地准备考试。

二、常见翻译难点1. 跨文化翻译难点跨文化翻译是指将一种语言或文化转化为另一种语言或文化的过程。

在天津市考研翻译中,考生需要面对不同文化之间的差异,因此,可能会出现很多难点。

例如,不同国家和地区可能有不同的习俗、信仰、历史和政治等,对于考生而言,翻译时需要注意这些差异,避免出现信息的失真。

2. 语言间的语义差异不同语言之间存在着很多语义的差异,这也是翻译中常见的难点之一。

例如,同一个词在不同的语境中可能有不同的含义,因此,考生在翻译时需要结合具体语境来准确理解原文的意思,并找到合适的表达方式。

3. 文化隐喻的翻译文化隐喻是指使用在某种文化环境中产生的隐喻表达方式。

在跨文化翻译中,文化隐喻的翻译往往是一个难点。

例如,将一句包含了中国传统文化隐喻的句子翻译成外语时,可能会遇到很多困难。

因此,考生需要了解不同文化中的隐喻表达方式,并灵活运用在翻译过程中。

4. 语法差异对翻译的影响不同语言之间存在一定的语法差异,这也会影响到翻译的准确性和流畅性。

考生需要了解天津市考研翻译专业中使用语言的特点和规则,以及与其他语言之间的语法差异,从而避免在翻译过程中出现语法错误。

三、翻译技巧1. 抓住上下文在进行翻译时,要根据上下文来理解并准确表达原文的意思。

之前的背景和下文的交代都会对翻译产生一定的影响,因此,要对整个文章或句子有一个整体的了解,避免产生歧义。

2. 灵活运用同义替换在翻译过程中,可以灵活运用同义替换来达到表达的准确性和流畅性。

通过选择适当的同义词或短语来替换原文中的某些词组,可以帮助考生更好地传达原文的意思。

3. 注意时态和语气翻译时要注意原文的时态和语气,尽量保持一致性。

不同的语言可能会有不同的时态和语气表达方式,考生需要根据原文的语境和含义进行恰当的翻译。

天津大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研招生人数

天津大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研招生人数

天津大学翻译硕士研究生入学考试试题考试时间:180分钟命题时间:2015年11月15日试卷分值:150分考试科目:448汉语写作与百科知识一、单项选择(1分×22=22分)1.以下那种情况的火灾能用水扑救?2.屠呦呦发明了什么获得了诺贝尔奖?3.台湾香港所用的繁体字的标准代码?4.梨园和杏林分别指的是什么?5.五代指的是哪几个朝代?6.天下第一行书指的是哪部作品?7.以下哪个乐器不是古代乐器?8.中国最北部的城市是哪个?9.“不胫而走”中的胫指的是什么?10.双十一起源于那个国家?11.美神在希腊和罗马神话中叫什么名字?智慧女神指的谁?12.下弦月在什么时间和方位出现?13.五岳分别位于哪个省?14.马头琴值得是哪个民族的乐器?15.长江三峡不包括哪个?16.《清明上河图》描绘的是哪个朝代?17.道教首创之地是哪个山?18.第三届中国绿化博览会在天津哪个区举行?19.以下哪个专业不是天津大学2015年新增加的专业?20.抗日战争中牺牲的八路军最高将领是哪位?21.赵树理,孙犁,周立波分别是哪个学派的代表人物?22.下列哪个国家的领导人没有参加中国抗战胜利阅兵?二、名词解释(4分×7=28分)退避三舍;一带一路;波茨坦公告;PM2.5;创客;111计划;职业年金。

三、应用文写作在2016年春节即将到来之际,请你以中华人民共和国教育部的名义向光大教师写一份慰问信,表示诚挚的慰问和真心的祝福。

字数约600字。

四、材料作文几个人出发去寻找快乐,却在路上遇到好多烦恼和痛苦,他们找到苏格拉底问什么是快乐,苏格拉底给了他们一根木头,让他们一起凿成船。

众人一起努力,终于成功了,在船下水那一刻大家欢呼起来,苏格拉底问你们现在快乐么?大家都说快乐。

请根据材料,自选角度,自拟题目,写一篇约800字的议论文。

育明教育考博分校针对中国人民大学翻译硕士专业考研开设的辅导课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2020年天津大学翻译硕士考研笔记及总体要求
我背了不少名家名译,感觉用处不大,怎么办?
【育明夏教授】在大多数同学还没有翻译理论或基本方法的时候,背无疑是一条“快速路”,背新概念、背张培基、被政府报告、背GRE正序版乱序版联想版变形金刚版……。

不少同学问:我真的背了不少名家名译了,但感觉用处不大。

但从小到大英语课、语文课老师不都是让背名家名段么,怎么现在没有效果了?
背诵对翻译、写作有没有好处?问一千个人一万个人都会告诉你有用,我们的老祖宗几千年来一直这个办法,真的是屡试不爽。

写诗要背《声律启蒙》,用典要背《幼学琼林》,用字要背《千字文》,作文要背《古文观止》,还有《唐三百》《宋三百》,没有这些基础,写诗哪能合辙押韵,哪能信手拈来?建安时人说天下才学有一石,曹子建(曹植)要占八斗,所谓“才高八斗”,但他在兄长曹丕的淫威下做“七步诗”,那功底绝对不是盖的,政治上你可以说曹植幼稚,但文学上他一定是成熟的。

就连中国著名文学家于漪也说:小的时候背散文选,背好词好句,写出来的东西虽然谈不上深度,但是很好看。

撇去翻译不论,至少背诵对写作是非常有用的。

但同学们的背诵往往并非为了积累素材,更像是囫囵吞枣而刻意为之。

让我一篇篇的看散文真是太要命了,还不如让我把它背下来。

那感觉像极了旺仔牛奶广告中小男孩的那句“再看,再看我就把你喝掉”。

可是“小和尚念经,有口无心”式的背诵能起到多大效果,我们持怀疑态度。

相似的情况不仅在翻译上,更在汉百和政治上,考前一两个月你会在自习室、图书馆、林荫道等处发现一大波同学正在摇头晃脑的背书,我们不清楚他们在背什么,但是我们可以肯定他们只动了嘴,根本没有上心,因为他们只在机械地把书上的话一字不落地搬到自己的大脑里来。

同学你以为这是M&S巧克力么,说到碗里来就到碗里来么?如果这样真得管用,我们不明白为什么文学院的学生要背那么多古今段落,他们是怎么熬过来的?是天天抱着老师大腿央求着少背一些?还是打着小抄进考场进办公室?因此,背诵无罪,方法有罪,说到底背诵的方法出了问题。

翻译和写作都是创造性工作,其业绩高低与大脑中预存的素材有很大关系,如果脑中空空如也,要让你做得一手好文章也太难为人了。

但大脑不是电脑,把一堆素材像杂货铺那样直接放在大脑的“仓库”里,谁给你作库管员?谁给你分门别类?谁给你“保鲜”“除湿”?这些听起来很形象的比喻实际上说明了一个问题:你要记忆,前提是先给你的素材、知识精心打造一个专属的“库房”或“架子”,特别是让所有素材、知识形成网络,把这张“弥天
大网”在脑海中撒下去,这些知识就像被孙行者念了“定字诀”,在那里动弹不得,不会飞也不会丢,这样我们的背诵才真正的有意义。

■词汇:
[1]熟悉不少于英语专业八级(如GRE)要求的词汇量,具有大学英语四级[CET-4]至大学英语六级[CET-6](4000-5000)的积极词汇,较为熟练掌握这些词汇的用法;
[2]熟悉政治、经济、文化、法律领域的一般概念及其英语表达。

[3]熟悉熟悉中国翻译协会、《中国日报(China Daily)》等主流外宣媒体发布的热点词汇。

根据育明教育统计,每年这个上面考察的内容很多。

此外育明教育内部编写的翻译硕士词汇的参加价值也比较大。

■语法:
[1]熟练掌握非谓语动词、定语从句、虚拟语气等重难点语法及其综合运用;
[2]在英汉互译及英语写作中不出现语法错误及常见用法错误;
[3]掌握时态、语态、主从句、特殊修辞(如倒装、省略)等综合运用。

■阅读:
[1]能阅读西方社会科学类著作的部分内容(如摘录版、缩写版、相关研究文章),能借助工具书、参考资料等阅读经济、哲学、法律、美学等英文原著;
[2]能综合运用所学的西方文化,特别是英美文化基础知识分析其主要内容及思想,解释有关概念,并与其他作品、思想进行初步对比。

简答题
1)名师解析:
简答题一般来说位于试题的第二部分,基本考察对某些重要问题的掌握程度。

难度中等偏低。

这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,要比较扎实的记忆。

一般来说书本看到5遍以上可以达到记忆的效果。

当然,记忆也要讲究方法。

(2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法
定义——〉框架——〉总结
第一,先把简答题题干中涉及的最重要的1-2个名词进行阐述,类似于“名词解释”。

很多人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。

第二,按照要求,搭建框架进行回答。

回答要点一般3-5条,每条150-200字。

第三,进行简单的总结。

(3)温馨提示
第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含义的阐释。

第二,在回答的时候字数一般在800-1000为佳,时间为15-20分钟。

育明教育考研考博针辅导中心对北京各院校开设的辅导课程有:考研英语课程班、专业课课程班、复试保过班、高端协议班。

每年专业课课程班的平均通过率都在80%以上。

根据育明教育从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

育明考研考博培训中心,成立于2006年,12年专注考研考博专业课辅导,58所院校关系资源,1600多名独家签约师资,开设一对一个性化辅导、一对一专业课保分、一对一全科保过、状元集训营、复试保录营等班次。

总部咨询电话400-6998-626了解更多辅导信息请咨询马老师。

相关文档
最新文档