“谁知道你们会来这么早”

合集下载

搞怪早安心语

搞怪早安心语

事实上不管和谁结婚,结果都一样。

你不能总期望你的伴侣帮助你找到真正的快乐,让你重获。

无论你和谁结婚,最终总是会与自己相遇。

要来的早晚会来,想爱的尽管去爱,我们谁也赢不了和的比赛。

平和淡然地面对一切,遇到你喜欢的人,要特别珍惜缘分。

不论是不是你生命的过客,还是长久的知己,都是一生精彩的回忆。

人海中难得有几个真正的朋友,这份情请你不要不在乎,珍惜眼前人。

最大的敌人,不是出轨,也不是生活压力,而是想太多。

有些人,一旦恋爱就会东想西想,就会胡思乱想。

对方可能还不知道呢,你就已经在心里面过完了一辈子。

这不是谈恋爱,而是一种自毁情绪。

爱情应该是让人愉快的,想要好好爱,千万别想多。

遇见不易,珍惜那些温暖、信任、依赖,且行且珍惜。

所谓不一样的风景,不是你走了一条鲜为人知的路,而是你走了一条本就只属于你一个人的路;所谓生活在别处,不是你远走十万八千里,而是你站在原地心里也能装下十万八千里之外的景色。

想想自己的错,会忘却别人的过。

生命中的任何一件小事只要你细心品味过,可以说都与幸福有关。

我们常常像是在迷雾中穿行,前方灰蒙蒙一片,辨不出方向和状况。

于是,我们迟疑,驻足。

当我们终于鼓起勇气,放下恐惧和疑虑,一步一步向前,就会发现,其实每走一步,都能将前方的路看得更清楚。

懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉;它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑!----罗兰因太珍惜一些人,而小心翼翼维持一段安全的距离。

保住了淡如水长流,享受不到如蜜之亲密,牺牲了许多深度交流,为逃避火药而错过了火花。

----林夕《人情middot;世故》我想大概再找不到这样与我契合的你,知我心内所想,懂我切身需要。

每个人的出口都只能自己去找,别人再怎么说都无济于事。

我不是一个坚强的人,但是我知道,有些时候,除了坚强,别无选择。

别人的怜悯,搏不来美好的未来。

Battle: Los Angele《洛杉矶之战(2011)》完整中英文对照剧本

Battle: Los Angele《洛杉矶之战(2011)》完整中英文对照剧本

An unprecedented meteor shower一未知太空陨石群falling off the coast of Tokyo.坠落在东京海岸The entire city is mesmerised面对这突如其来的景象by this incredible sight.整座城市都目瞪口呆Two hours after the first contact首次接触的两小时后an unidentified enemy has reached our coastlines一批不明身份的敌人in a swift and militaristic attack.闪击了我们的海岸线Right now, one thing is clear: The world is at war.现在可以肯定的是战争降临了At 14:46 Pacific Standard Time太平洋时间14点46分12 different locations across the globe were breached 全世界有十二个地方遭到了in a coordinated attack by an unknown enemy.不明身份敌人有组织的攻击All breaches were along the coastline每条遭到攻击的海岸线in what is a campaign of rapid dominance.都被敌人迅速掌握This is a textbook military invasion.这是一场教科书般的袭击There are massive casualties in New York.纽约伤亡惨重Defensive lines are being set up in Boston.军队正在波士顿布置防线And at 13:15 Zulu time, we lost communications世界时13点15分我们与旧金山with San Francisco and San Diego.和圣地亚哥失去了联♥系♥Their status is unknown.那里的情况依然未知What we know is that we are the last offensive force 唯一肯定的是我们是西海岸on the West Coast.仅存的武装力量We cannot lose Los Angeles.我们不能再失去洛杉矶We have five birds down two klicks west of CP Victory. 有五架战机在指挥所以西两公里处被击落We're hit, we're hit!我们被击中了Tighten your asses, we're going down!坐稳了我们要坠落了Command and control is down.和指挥中心失去联♥系♥Civilians in need of support two klicks northeast.东南两公里处有平民需要帮助Cables inbound. Engage your sectors of fire, over.线路接通进入战斗区域完毕Oh, shit. Shit, shit, shit.我擦擦擦擦Good morning. 94.5 with早上好这里是调频94.5the Surfrider Foundation Morning Surf Report.冲浪者协会早间海浪情况报道Surfers, hard northeast conditions blowing out there冲浪爱好者们东北方向有风吹来the ocean slopping and chopping.大海在蠢蠢欲动There is some size starting to build海面已泛起涟漪Morning, staff sergeant.早参谋军士Morning, staff sergeant.早参谋军士Morning, you little prick.早你们这帮小鬼You know what they say.你知道那句老话吧You're only as old as you feel, staff sergeant.人老心不老参谋军士That's what l'm worried about. I can't feel a damn thing. 我怕的就是这个我心都不知道去哪了To the Pacific for our next report,下一条报道where a cluster of meteors据测明天早上is predicted to enter our atmosphere会有一陨石群穿过大气层in the early hours tomorrow morning.进入太平洋区域Go ahead.走吧They're expected to strike预计坠落在miles from land, far into the Pacific Ocean.远离陆地的太平洋深处John. Oh, God.约翰老天What's up, Mike?你好吗迈克Hey. What happened to that picture of us我们在伊♥拉♥克♥跟那骆驼in Iraq with that camel?合影的照片哪去了I mean, your girlfriend.就是你那女朋友Hey, is this for real?这是真的吗It's got your signature.你竟然签名了I said, "That's gotta be a mistake. He can't write." 我还说 "搞错了吧他会写字吗"No mistake, John.没搞错约翰I did my 20. I know when to get out.我服役了20年该退休了Come on. You got得了吧你舍得the box full of medals, a file full of commendations. 那堆勋章和荣誉吗You can have them.你要的话给你好了Seems you like interior decorating.你不是喜欢室内装潢吗A Marine's got a shelf life, you know?知道吗每个海陆都有个保质期After that....在那之后...What? He spoils?怎么就过期了吗Something like that.差不多吧I'll finish my training assignment with these Marines. 我会训练完这些陆战队员Get them combat ready.让他们做好准备投入战斗And then I'll be on my merry way.之后我就过自己的日子去了You know, we could always use那啥我们这里another lean, mean typing machine.不多几个打字员Shit, I ain't呸我可不想built like you, John.变成你这样约翰Ugly, slow, soft.又丑又慢又肥God.老天You had to make some tough calls there, Mike.你当时不得不做出那种决定迈克Especially that last one.尤其是那最后一个决定We all wish your men made it home.我们都希望你手下还活着Here we go.就这样吧You're expired.你过期了Clear the shelf把架子清干净吧staff sergeant.参谋军士Everything I know is in here, John.我所知的一切都在这里了约翰What typically would have been detected months,一般而言陨石群应在几个月if not years, before甚至几年前就被探测到surfaced in less than four hours.却在四小时内突然出现These images giving some idea of这些图像给我们提供了the rate these meteors are travelling.一些陨石群的移♥动♥信息Scientists are abuzz, scrambling to try and understand it. 科学家正为解释这一现象想破了头There's something just extremely uncomfortable你个大男人还闻花香about a man your size sniffing a flower.哥怎么看怎么别扭What you want is some hydrangeas.你该买♥♥些八仙花Popular wedding flower,有绿色和蓝色come in green, blue.婚礼上都用这个What colour is the bridesmaids' dresses?伴娘穿什么颜色Good question. You're amazing. Take a whiff. Smell it. 问住我了受不了你先闻闻吧Yes, pretty girl?怎么了大美人For 300 more, she said we could have sprays of lilies.她说再加三百块我们能买♥♥个百合花环Now, I know it's a lot,我知道这很贵but it'd be so beautiful. What do you think?但真的好美你觉得呢300 dollars? Goodness gracious.三百块老天爷It's a no-brainer. You're only getting married once.犹豫什么你这辈子就结一次婚Worry about 300 bucks?还在乎这三百块钱吗Thank you, Stavrou. Thank you. Yeah, no worries.谢谢了斯达夫客气You know what? It's your day. Do whatever you want. 今天你做主你想要什么都行I'm gonna hit you with something. What are you doing? 我真想扁你你这是搞什么Busting your balls.拆你台Tomorrow we shop for cakes.明天我们去买♥♥蛋糕And I can't wait.我都等不及了I love cake.我喜欢蛋糕Yo, Doc. What you doing?医生你在做什么Skyping back home.跟家里打视频电♥话♥Is that your girlfriend? Damn, she fine.那是你女友吗哇靠好正点Doc. My boy.真有你的医生That's my sister.她是我妹妹Goddamn.老天Shoot, man. I'm speaking objectively here,别这样我是客观评价嘛you know what I'm saying?你明白我的意思吧All right, no, stop playing!好了停下别打我Doc, is it all right if I have one of those first?医生我能先吃块糖吗You eat it at your own risk.吃了后果自负They're very old.放了很长时间了So do you feel that you're making progress?那你觉得情况好转了吗Yeah, yeah. Yeah.是的I'm sleeping a lot better.我睡眠质量好多了And then also around the firing range and everything我刚回来时一听见呯呯声when I first came back and hear the pop, pop, pop就感觉又回到了战场上I'd get jumpy and我变得有些神经质it would mess with me a bit and a little bit of a setback.这给我带来不少困扰But now it, you know但是现在doesn't bother me.已经没问题了So I think that's progress.我认为我的情况好些了So, what's the story with my status, doc?那你认为呢医生I mean, are you gonna clear me for combat? Because....我是说你同意我回归部队了吗因为...Yeah, l feel good.我感觉不错Let's meet again next week我们下个星期再见面and we'll discuss it. Okay?到时再讨论这个问题好吗All right, thank you. Thank you very much, doc.好吧谢谢你医生Harris' girl is making the dude organise his entire wedding 我们出发前两周哈里斯的女友two weeks before we deploy.一直和他忙着筹备婚礼I say the chick's busting his balls like nobody's business. 我觉得那小妞可把他给整惨了But he got two weeks to get it done但他也只有两周时间because we're out.因为我们马上要开拔了So I just came by to visit you one last time before we leave. 所以我走之前来看看你And I brought Dad's five iron with me.我带来了老爸的五号♥球杆And you know what that means.你知道这是什么意思吧Me and the boys are gonna go out tonight,今晚我和弟兄们会一起出去continue the tradition.继续我们的传统Have a good time, you know?欢乐一下I'll see you soon, bro.回见老哥See you soon.回见Motown, give me boots. I'm going skiing.莫塔你这球打得可真远Oh, that's how you do it, baby.就该这么打球老弟Here they come.她们来了Don't mess this up, man.别搞砸了伙计They cannot know that you a virgin.别让她们知道你是个处♥男♥How do you know I... Who says I'm a virgin?你怎么知道我...谁说我是处♥男♥了We know you are. Look at your face.我们都知道看你那表情What are you telling her? Telling her what?那你要怎么跟她搭讪跟她聊什么Oh, come on, you guys. You're killing me.你们这帮坏人就会欺负我That dog gonna hunt! Damn, Daktari, you can play, man. 不错啊医生你有两下子We have courses in Nigeria, Imlay.咱尼日利亚也有高尔夫埃姆雷Shit. How am I supposed to know, man?老天我怎么会知道It's an American game, right?这是美国人的运动吧Adukwu's our Navy corpsman. He's like a medic.阿杜库是我们海军医务兵就像是医护兵No, not like a medic.不不是医护兵Medic is the Army. I'm a Navy corpsman.陆军里才这么叫我是海军医务兵Well, sailor, yes.好吧水手听你的I came here to become a doctor.我来这是为了当医生Slow down.慢点That's like number five.你好像喝了五瓶了吧How many have you had?你喝了多少No, I'm good.没事我还行Now, this guy here, Mr. Lenihan看这个家伙勒宁汉先生his mom signed so he could join up at 17.他妈妈签字同意让他17岁参军And I look after him而我就负责照顾他because this boy don't know his ass from a hot rock.因为这哥们还是看漫画的年纪咧Not on my truck, dude!别吐我车上混♥蛋♥Easy, now. Easy, buddy.放松小兄弟Toast. To Lenihan. To Lenihan!敬勒宁汉干杯干杯Good luck, rookie.祝你好运菜鸟Retreat, hell!撤退你妹Emergency developing throughout美国航♥空♥局和航♥天♥界NASA and the space community.已进入紧急戒备状态We now know that meteors will land off就目前了解陨石群会降落the coasts of eight different cities在八个沿海城市附近海域and that number could keep rising.这一数字还会持续增加Evacuations now under way in Southern California南加州政♥府♥正在moving the population back from the coastline.紧急疏散沿海居民But a lot of curious people are clamouring for views.但仍有众多好奇民众强烈要求围观What are you doing up so early?你怎么起这么早Lieutenant. Still gotta get used to that.少尉还得慢慢习惯This thing right?别好了吗Here. You want me to do it? It's tricky.来要我帮你吗这有技巧They gotta be parallel to the deck.这几条杠要注意的就是That's the whole thing with these bars.彼此之间要平行Don't forget to call Mr. Gilliam, okay? Okay.别忘了给吉连打电♥话♥ 好Call me later. I'll call you later.一会给我电♥话♥ 我一会给你电♥话♥ That's my baby. All right.再见我的宝贝儿Let's go! Move!快走快点Quick time! March!齐步走Marines! Into the trucks and陆战队员快上车report to your company! Let's go!回各自连队报道出发Move it! Let's move!快点动起来Move it!快点Load them up! Move it!带上他们快点What's going on, first sergeant?怎么回事士官长Meteors' hitting off California now陨石快要坠落加州了but they got the whole goddamn base being mobilised.而上头已经动员了整个基地I'm bringing you back to the company, Mike. They need you. 我要你回连队报道迈克他们需要你First sergeant.士官长All hands on deck, staff sergeant.全员都出动了参谋军士You heard we might be mobilising? Yes, sir.你听说总动员了吗是的长官Moving you up to squad leader.升你为班长It's a big responsibility, but you can handle it.责任重了但我相信你能胜任Thank you, sir.谢谢长官Staff Sergeant Beck is being replaced南兹参谋军士回来by Staff Sergeant Nantz.接替贝克参谋军士What do you know about him?你了解他吗He's a very dedicated Marine.他是名尽职尽责的陆战队员Don't bullshit me, corporal.别糊弄我下士What'd you hear about his last tour?他上次任务你知道多少Just the grimy details that everybody else already knows.就大家都知道的那些破事儿But at the end of the day, you're our lieutenant但今天你是我们的排长and we take our orders from you, sir.我们听你的命令长官You're assigned to 1st Platoon你被分到一排under Second Lieutenant Martinez.听命于马丁内斯少尉His platoon sergeant's on leave,他那排的参谋士官在休假so you're gonna have to suck it up.所以你就只能忍♥忍♥了Yeah, so, here's the lieutenant right up here, 1 o'clock. 一点钟方向就是那个少尉He's a kid, Mike.他就是个小屁孩迈克Right out of officer training school.刚从军官培训学校毕业He's only been with us a month,虽然才来这一个月but I think he's sharp.但我觉得他有两下子It's just an evacuation, buddy. He's in charge.就是次疏散行动由他负责Just keep an eye on him, huh?好好看着他吧好吗Just don't lose my paperwork.别把我的退伍文件弄丢了Lieutenant. Good afternoon, staff sergeant.少尉下午好参谋军士Happy to meet you. Thank you, sir.很高兴见到你谢谢长官We're being called in to help with an evacuation?上头让我们去协助疏散吗For these meteors?躲避陨石吗I assume so.我想是Whatever it is, I'm happy to finally get out in the field. 不管怎样我都很高兴能参与实战At approximately 4:42 am Pacific Standard Time陨石大约于太平洋时间the meteors impacted凌晨4点42分坠落海面Who the hell took my tortellini? You got tortellini?谁尼玛的拿了我的意式饺子是你吗This some kind of drill?这算是演习吗Get ready, man. Get ready. It's serious. Okay?赶快准备弟兄们这是动真格好吗Meteors continue to fall off陨石群正向加州the coast of California, Ireland, Bay of Bengal....爱尔兰孟加拉湾附近海域坠落Corporal. Corporal.下士Corporal. Corporal. Yeah?下士怎么It's probably just a training exercise.也许这只是次训练任务吧No, man. They're shifting Nantz我看不是老兄他们都把南兹into our unit.调过来了Something's going on.出大事了The guy wants out of the Marine Corps and那家伙不想在陆战队干下去了now we're stuck with him.遇上他我们真是撞大运了Stavs! You got tortellini?斯达夫你有意式饺子吗I heard Nantz kicked ass his last tour.我听说南兹的最后一次任务很是牛逼He went into that compound alone and他只身潜入一个堡垒killed 10 insurgents.还宰了十个叛党That's what you heard, Lenihan? Chill out.你听说的就是这样吗勒宁汉淡定Yeah. Johnson in Foxtrot told me that he was going on... 是啊 F连的强森告诉我说他当时是...Don't worry about it.别说了Let's go, this is serious. What the hell did I do?出发这是动真格我说什么了我Nantz got a couple guys killed on his last tour.南兹在最后一次行动中害死了几个弟兄What?什么That's the story. Lockett's brother was one.事情就是这样洛克特的哥哥就是其中之一So I know you didn't know, but just don't...我知道你不知道但...No, don't worry about it.别管这事了Looks like we're getting into some heavy shit.看来情况不太妙啊It's been my experience, lieutenant,少尉就我的经验来看heavy shit is highly overrated.估计这次又是反应过度Look, staff sergeant, let's just be clear.参谋军士先把话说明白I know your rep, know what you've done.我知道你的那些荣誉和成就This is my platoon. These are my men.但这是我的排和我的手下Not gonna have a problem, are we?这我们没有问题吧No problem, sir. She's all yours.没问题长官一切都听你的It appears our initial assumptions were wrong. 事态发展远超过我们的想象Listen up! Once you get your weapon听好了拿上武器和装备get your gear, get your munitions, move outside! 赶紧到外面集♥合♥We got white chocolate rap from my man.我从哥们那里拿到了白巧的说唱录音That should finish the new mix?这下能剪辑一下做成混音了吧National Guard troops have flown in国民警卫队已经到达海滩to evacuate beach areas...并开始协助疏散行动and we have word the military is now deploying. 我们了解到军队也在部署That's us. That's us! That's us!说的就是咱们嘛Calling military for a meteor shower?为了流星雨就出动军队吗I don't know why they're happy.真不懂他们干嘛这么开心a meteor that just hit the ocean.一块陨石刚刚坠入海中Large plumes of smoke are coming up.掀起大量水雾Visibility is getting worse as we...能见度越来越差...These objects were completely undetected这些物体在进入大气层前until they entered our atmosphere.完全没有被我们探测到NASA estimates that they are航♥天♥局估计陨石不会以not hitting the water at terminal velocity.最大速度直接撞击海面They're slowing down before impact.撞击前它们逐渐减速These objects are falling into这些物体形成高度the ocean in tightly packed clusters密集的群体坠入海中10 miles outside of a major population centre.而十英里外就是大城市中心Thermal imaging from the Hubble shows us哈勃望远镜的热成像显示that within each cluster is a central object每个陨石群中心都含有一个much larger than the others.比其它部分大得多的巨型物体Now, these central objects are all the same geometric shape. 所有中心物体的几何外形完全相同They appear mechanical in nature.似乎是某种机械性质的结构This is not a meteor shower, Marines.这不是什么流星雨陆战队员We are in Threatcon Delta. That's right.而是D级恐怖威胁状态没错Come on. All units, gear up.打起精神所有单位装备起来Be ready to move.准备行动Combat situation.要打仗了It's what I've been training for.这就是训练我们的目的I am told that one of the Coast Guard cutters据说一艘海岸警卫队巡逻艇has issued a mayday.发出了求救信♥号♥♥It is difficult to see, and... Oh, my gosh!这里看不清楚...天啊There is just another meteor that just hit the ocean又有一块陨石坠入海中and it's the closest one yet, right behind those cutters.这次离得很近就在巡逻舰后方Two or three meteors just impacted.刚刚又发生了两三次撞击Shit.老天Do you have any more information in the studio? Oh, my God. 演播室那边有什么消息吗天啊Kate? Kate? Are you hearing us?凯特你听得到吗Shut up, shut up, shut up!闭嘴闭嘴Kate, are you still hearing us?凯特你听得到吗Yes, Jean, I can hear you.是的珍我听得到Everyone, move out. Get out of the way.所有人快离开快离开What is that? What is that in the water?那是什么水里有什么东西I can't really get a good look,我看得不太清but it appears there's something...不过的确有什么东西...I'm looking through the people,我透过人群trying to determine exactly what this is.想看清那到底是什么I don't even know.我不知道该怎么形容It's like shadowy figures.看起来就像一抹黑影Maybe five, six, seven.I can make out maybe eight figures. 五六七我大概看见八个这样的影子What the hell is that? Holy shit!那到底是什么鬼东西见鬼Look at that! Stavs, you see that?看那边斯达夫你看见了吗I'm gonna head back now.我得后撤了Everyone needs to get out of here right now.大家得立刻离开那里I think that we've gotta leave, Jean.珍我想我们得赶紧撤I'm gonna head back now.我得撤离了Oh, my God!老天Go! Let's go. Go, go!快点快点Corporal Grayston and Corporal Imlay格雷斯顿下士和埃姆雷下士are both expert marksmen都是枪法高手as well as strong fire team leaders.同时也是重火力班班长We also have PFC Lenihan,还有勒宁汉一等兵who is our second best marksman这家伙的枪法仅次于behind Lance Corporal Guerrero.格列罗上士What's your take on this, Specs?四眼仔你怎么看I don't know. Extraterrestrial?不知道是外星人吗Do you mean like from space? No, Imlay.来自外太空吗不埃姆雷From Canada.来自加拿大Always got jokes, don't you, Stav?斯达夫你真会说笑All right, first squad, line it up. Bring it in. Let's go!好了一班列队出发As you may have heard你们应该都知道了Staff Sergeant Nantz will be taking over南兹参谋军士接替了for Staff Sergeant Beck.贝克参谋军士We're lucky to have him aboard.我们有幸能和他并肩作战All right. Here's the situation, Marines.好了弟兄们目前的情况是We're facing an unknown enemy.我们面对的是未知的敌人We don't know how strong their force is or他们的实力和能力what they're capable of.我们均一无所知But one thing we do know is that we're fighting for our land 但我们只知道我们是为了保护our families, our home and our country, goddamn it!我们的家园祖国和家人而战Whatever those things are, let's show them不管对手是谁我们都要拿出how Marines fight. Retreat...陆战队的实力撤退Hell! TwoFive!你妹 5团2营Retreat, hell! Let's form it up, let's go!撤退你妹整队出发First in, last out, Marines!一个个来陆战队员们Breathe, Lenihan. Breathe.勒宁汉深呼吸Your training will kick in.你的训练就要派上用场了Thank you, staff sergeant!谢谢参谋军士Got something to get off your chest?有什么事要一吐为快吗No, it's cool, staff sergeant.不没什么参谋军士You got a silver star, my brother你得了银星勋章而我哥哥came home in a box. I get it.却躺在棺材里回来我懂的All stations, this net. Standby for sitrep.所有通讯网络随时准备接受现况报告Enemy elements have advanced beyond the beach.敌方已经越过海滩Aliens? That's not possible, right?没有外星人这种东西吧We'll know soon enough, brother.我们很快就知道了兄弟One-oh-one tank has been destroyed.坦克相继被毁Company beyond the defensive line敌人突破了防线It's in case his head gets blown off,以防你被爆了头so they can identify his body.这样就能确认身份Be advised, enemy have heavy assault weapons.注意敌人拥有重型武器Firepower equal to high-explosive rounds.具有相当于高爆弹的火力Hey, staff sergeant! Promise me you won't let me be taken alive 参谋军士保证别让我by some godless predator from another world, staff sergeant? 被那些个铁血战士活捉好吗No promises in combat.战场上什么都不能保证Stop screwing around and keep your head in it!别神叨叨了集中注意These units are falling tactically.敌方根据战术选择坠落地点Their strategies are coordinated.他们的战略彼此协调Do not underestimate enemy combat intelligence.不要低估敌人的战术水平We are not evacuating civilians fast enough.我们疏散平民的速度还不够快I say again, we are not evacuating fast enough.再说一遍我们疏散的速度还不够快All units be advised,通知所有单位there are friendlies behind enemy lines.在敌方战线后还有不少友军Semper Fi, 1-7 Actual, out.永远忠诚 7团1营A连出发You gotta take me to dinner first, baby.你得先带我去吃饭啊宝贝儿Boys, hold on to something. Things are about to get rough. 兄弟们抓牢接下来会有不少颠簸Let's go, let's go, let's go! Out! Go!下飞机动作快Move, move, move!跑起来Form it up!整队What do we got, sir? All right, situation is as follows:情况怎样长官目前是这样Most of Santa Monica's been cleared of civilians.圣莫妮卡的平民差不多撤空了We got a defensive line at我们在离海岸一公里的Lincoln Boulevard a mile from the ocean.林肯大道构建了防线Air Force has got Warthogs and B-52s on deck.空军的豪猪怪和B-52已经待命At 19:30 hours, they will pound19点30分他们将对林肯大道the entire area from Lincoln to the ocean.到海岸之间的所有区域进行轰炸Shit.见鬼We're levelling Santa Monica, sir?我们要夷平整个圣莫妮卡吗长官We got an infestation of God knows what这群天知道从哪里来的not of this Earth and we gotta hit them with everything害虫跑来惹我们我们当然and we gotta hit them hard.得不计一切代价搞死他们了They are a ground-force enemy only.他们只有地面部队They have no aircraft,没有空中部队so the Air Force will tear them a new asshole所以我们得利用制空权and we will rule the air.把他们打得稀巴烂You said "most civilians," sir? Affirmed.你刚说"差不多撤空"吗没错Getting distress calls, sending squads out.一有紧急求助我们就派人过去Golf, you takeG连你们负责Santa Monica to Olympic.圣莫妮卡到奥林匹克区域Foxtrot, Olympic to Pico.F连你们负责奥林匹克到匹克区域Echo, Pico to Ocean Park.E连你们负责匹克到海洋公园区域Lieutenant Martinez,马丁内斯少尉I want you to break off a squad我要你带上一个班and a machine gun team.和一个机♥枪♥小组Proceed west from Lincoln to a police station located here 从林肯大道西面去位于at Venice and Amarosa.威尼斯和埃默罗斯的警♥察♥局Venice and Amarosa.威尼斯和埃默罗斯Police were overrun.警♥察♥局陷落了Got a distress call that civilians are still there.但收到求救信♥号♥♥说那里还困有平民We don't know how many.我们不知道有多少人Just gather survivors, then you radio in.找到幸存者再用无线电联络We'll have helicopters in the area to evacuate you out.我们会派直升机去营救你们Now, be advised, you got exactly three hours记住在轰炸前before our bombs drop.你们只有三小时时间Get those civilians, get the hell out of there救出平民后赶紧撤出那鬼地方and you kill anything that is not human.非人类一律格杀勿论Let's go! Let's get it done!出发行动Captain, this is not a drill. You hold that line, you understand me? 上尉这不是演习务必守住防线明白吗Yes, sir.是长官From the coastline into suburbs. Golf company is overrun.海岸到郊区区域 G连被突破了Lima company requesting immediate air support.L连要求紧急空中支援Civilians are being stranded behind enemy lines.平民们深陷敌线孤立无援Fire in the hole!小心开火Troops are amassing in every coast, along every major coastline. 每条主海岸线都遭到入侵The UN has called an emergency sitting...联♥合♥国♥发表紧急申明...in an attempt to establish a means for sharing resources...全球应建立机制分享资源...and intelligence across the globe.和情报资料Watch out, go!小心快走This way? Where are we supposed to go?是这边吗我们该去哪儿Jesus Christ.天哪Marines, anything beyond this point, consider to be hostile.弟兄们这里之后的所有东西都是敌人All right, nice and easy.好了保持镇定Clear.没人Hell of a way to earn your citizenship.获得公民权可真♥他♥妈♥不容易Shit. I'd rather be in Afghanistan.见鬼我宁可去阿富汗Lieutenant. How many civilians we gotta get out of that police station? 少尉警局里有多少平民I have no idea, Guerrero. Just stay focused.我不知道格列罗集中注意力What the hell's that? What is that? This is insane.我擦那什么玩意真是疯了Yo, eyes open.保持警惕An unidentified enemy has breached our coastlines...一支不明身份的敌军对我们的海岸线...in a swift and militaristic attack.发起了闪电式的军事袭击At this point, there are many more questions than answers.目前没人能解释现在的问题Right now, one thing is clear, the world is at war.但可以肯定的是世界大战开始了Eyes open.保持警惕You see something, Simmons?你看见什么了吗西蒙斯Can't see shit.毛都看不到Kerns, you see a cross street? Lieutenant, I don't see nothing.科恩斯看见十字路口了吗少尉我什么都看不到Police station's about one klick northwest of here.警局距离这里大约西北方向一公里Twelve o'clock! Hundred metres front.十二点钟方向前方几百米This is Echo 6, we need immediate... Turn your radios down.我是E6 我们需要紧急... 关掉无线电It's just a dog. Just a little doggy. Come here.只是条狗不过是条小狗过来It's just a dog. Dog.只是条狗是条狗Dog. Dog.狗狗What's his name, huh? "Glenn."它叫什么格伦Kidding me. Who's the idiot naming dogs these days? 搞毛谁会狗取这种名字啊What do you wanna call him, Fido?那你要取什么名字费多吗Watch out!小心Where's it coming from? I don't know.从哪边来的我不知道Lenihan, watch your head!勒宁汉小心头顶On the roof!在屋顶上Enemy fire! Eleven o'clock!敌人开火了十一点钟方向They're on the roof! On the roof! Cover him!他们在屋顶上掩护他Twenty-five metres! Twenty-five metres!距离二十五米Lieutenant! Left flank, on the roof!少尉在左翼屋顶上Covering, covering!掩护掩护We gotta move now! Lockett!我们得撤洛克特Yes? Get me an exit down that alley!怎么从那条小巷撤出去Yes, sergeant! Kerns, Motown, let's go!是长官科恩斯莫塔我们走Get up! Come on!起来快点Falling back!撤退Let's go, come on!走吧快走Enemy fire! Watch your head!敌军炮火小心头顶Where'd they come from? Fall back!他们从哪里来的撤退Enemy fire, keep your head down!敌人炮火把头低下It's all over the damn place!见鬼的他们到处都是What do you see?你看见了什么I don't know, man. I don't see shit.我不知道伙计我什么都没看到How do we get out of here?我们怎么离开这里Lieutenant, where's the exit? I'm working on it!少尉出口在哪里我在找Shit, we're boxed in! I'll take a position by the wall! Go, go! 该死我们被包围了我去墙边快来Move out! Ambush!动起来有埋伏I don't have him!我看不到他I'm hit!我中弹了Cover me, Lockett!掩护我洛克特Man down, man down! It burns!有人受伤有人受伤烫死了Shit!该死I got you, Guerrero!我抓住你了格列罗Lieutenant! Lieutenant!少尉少尉I've got you covered!我来掩护你We have an exit! Everybody, move out! Move out!找到出口了所有人快撤Move, move!。

2024年搞笑打招呼文案

2024年搞笑打招呼文案
47、你好,我家的猫会俯卧撑,你想来我家看看吗?
48、喝酒需要千杯才能醉,但是看见你的.笑我一下就醉了。
49、你妈给的微信,说你超漂亮,让我把你追到手。
50、我有治脱发和少发的方法,速加。
51、在吗?砍我一刀,不是,帮我砍一刀。
52、你好,我是骗子,第一次骗人,你看着给吧。
53、看着自己一天比一天可爱,也是怪可怕的,早安。
144、在100码的速度中,我打开微信搜到的第一个人是你。
145、要不要考虑和我在一起,过年压岁钱全部归你。
146、早上空气清新,叫你事事顺心。
147、我想找个人说说话,不是找个人,就想和你说。
148、你好,拼多多帮我砍一刀。
149、询问直奔主题:直接部分在是不是方便,如果是直奔主题,有事说事没事在闲聊,特别是上班时间更是如此,中国人比较好面子,有事时总爱兜圈子,还有的人不说事就问在不在。
27、并不是没你,我就一辈子单身了。而是,没有你,我就不想脱单了。
28、太阳天空照,花儿对你笑,懒虫还在睡大觉。
29、走流程确认父子关系,还是你直接叫我爹?
30、真是的,难道说我长得不好看吗?难道说我长得不诚实吗?怎么会让你有这么强烈的抵触心理呢,其实我对待身边的每一个人都是认真的。
31、你是不是觉得我可眼熟了?不要误会,可能是我太帅了,但是别因为我太帅了而不好意思看太久。
81、早上好,吃饭了吗,没吃的话,送你一盘鸭,吃了会想家。
82、轻轻睁开眼,鸟儿欢叫甜。
83、你好,我们是走流程还是直接在一起。
84、NKE无情人有情,生活绿你我不会,你的不安,我来承担。
85、看着自己一天比一天可爱,也是怪可怕的,早安。
86、早安,我们一路同行!
87、在吗?砍我一刀,不是,帮我砍一刀。

机器人自动回复问答

机器人自动回复问答

碰到不会的问题怎么办?碰到机器人也不会的问题,有我们管理员来回答!【换行】下次我就会了!遇到机器人回答不了的新问题怎么办?遇到机器人不懂的问题,它会自动转发给机器人应答小组成员来帮助回答,并且把答案记下来以供下次使用。

违反了群规会怎么样严重者会被T出群,禁止再加入!还有什么功能升级和改进的地方?每个人都可以玩转这个机器人,不一定需要建立机器人应答小组,也可以简单的把你某个qq号作为转发对象,只要把那个qq号的名字当作机器人应答小组名就可以了。

我是谁我怎么知道你是谁,我都不知道我是谁,你说我是谁,我说你是谁……你好XXX 你好!face12我是机器人小组应答成员,我碰到问题可以向机器人求助吗?可以,而且可以自问自答,回答好的问题,一样可以加入到自动回答数据库中。

下次碰到网友询问类似的问题,除了让网友直接向机器人提问外,也可以自己想机器人提问,获得答案后,再手动转发给网友。

你真的是机器人么我是可以自学习的机器人,目前正在学习中。

可以定时在所有群里冒泡,大家想试试最新版的qq机器人吗?欢迎大家向我提问!你真的是机器人么机器人也还是需要人调教出来的,我正在进化中!过几天我就比你还聪明了,哈早上好早上好!XXX,face21你老大是谁老大就是……,你!你是谁发明的当然是晨风发明的。

今天天气怎么样这里很热,你们那呢?我喜欢你喜欢就好!我现在是和机器人说话还是和人在说话你在跟机器和人说话。

【换行】机器人可以自学习,主人说过一遍了以后它就能模仿着说了。

谢谢不客气!face21你是XXX,我是$robotname$啊天气请输入诸如:南昌天气之类的格式查询天气机器人还活着吗face12你是?XXX,你好,我是$robotname$。

你是男是女?机器人分男女吗?face83你是男的还是女的机器人分男女吗?face83在不在在,什么事?face32当前时间$当前时间$时间$当前时间$你是机器人,还是真人当然是真人,我是真正的机器人,简称真人。

My Secret Valentine《秘密情人》电影完整中英文对照剧本

My Secret Valentine《秘密情人》电影完整中英文对照剧本

秘密情人现在请记住Now remember派克先生喜欢在他的位置旁边Mr. Pike likes a chilled bottle of pinot grigio放一瓶冰镇的灰皮诺葡萄酒谢谢你at the table right as he sits. Thank you!-嗨劳瑞-你好- Hi, Laurie. - Hey there!看起来一切都还不错Hey, things are looking great!我刚刚在想或许我们应该再多准备You know, I was thinking, maybe we should back off一点纳帕霞多丽酒of the Napa Chardonnay a little.这里可是欧勒根It's Oregon!我们这儿也有很多不错的酒给客人品尝We have beautiful wines here that need to be experienced. 嗨爸爸Hi, Dad.真惊喜你不是从不打电话吗Well, this is a nice surprise. You never call.我希望我没有打扰到你I hope I'm not bothering you.一切都好吗Is everything OK?没错我只是Yeah, yeah, yeah. I just, uh...我不想占用你太多时间Look, I don't wanna take too much of your time.我知道你工作很忙I know you're busy at work.但是我想知道这周But I was wondering, is there any chance你有没有可能空出一点时间来you could get some time off this week?我有点事得亲自告诉你I've got some news I want to talk to you about in person. 爸爸我现在很难走开Dad, it's gonna be hard for me to get away right now.好吧没关系的Oh, OK. That's all right.我知道不容易但我还是想试一把I knew it was a long shot, but I thought I'd take a chance.好吧你能在电话里Well, can you tell me the news over the phone直接说吗instead of in person?我宁愿等你下班Ah, I'd rather wait 'til you're off work.那好我之后再打给你爸爸OK. I'll call you later, Dad.-好的亲爱的再见-再见- OK, hon. Bye. - Bye.什么消息News?抱歉我刚刚Hi, sorry. I was just, um...在和我爸爸打电话just talking to my dad.他最近怎么样Oh, how is he?他想让我回家但是没说理由You know, he wanted me to come home but he didn't say why. 你上次回家是什么时候Well, when's the last time you were home?已经已经有一段时间了It's... it's been a little while.你一定很想他You must miss him.确实有什么我能帮你的吗I do. How can I help?我需要你帮我两个忙In two ways:第一我需要你针对这个酱汁firstly, I need you to give me your honest opinion给出一个诚实的评价on this sauce.这是为了情人节菜单准备的It's for the Valentine's menu,所以它必须得完美so it has to be perfect.或许你可以再加一撮盐Maybe a pinch of salt.但是它也很美味了真的But it's delicious. Really.在这儿除了我自己就数你的味觉最准You've got the best taste in the house after me.下一件事情是你知道街上的那家Now, the next thing is... you know the old steakhouse 老牛排餐馆吗up the street?知道我听说那家店准备出售Yeah, I heard it was for sale.-现在不了我买下了-什么- Not anymore. I bought it. - What?!我要开第二家餐馆啦I'm opening a second restaurant!这这简直太棒了That is... that is so fantastic.你帮我经营怎么样What do you think about... running it for me?真的吗作为你的合伙人吗Really? As your partner?作为我的总经理As my general manager.你在这里真的做的很棒You know, you've done such a great job here,如果你不能帮我管理新店的话我会疯的I would be crazy not to have you manage the new place. 而且还能加薪And there would be a raise involved.麦琪我Maggie, I...很感谢你考虑了我但是thank you for thinking of me, but...我在这里做总经理已经五年了I've been your GM here for five years.在这一行我已经尽可能走得更远了I've gone as high as I can go in this business但还没有做我自己的事outside of... having something of my own.我也不知道投资人会不会I just don't know if the investors will go找一个合伙人给我for me bringing in a partner.好吧Right.不是我理解的No, I... I... I... I understand.你为什么不花点时间去看看Listen, why don't you take some time, go and see你爸爸然后考虑一下录用你的事呢your dad and think about my offer?-大家早上好啊-早上好- Good morning, team! - Good morning!里奥饮料公司在发放Stratosphere Beverages trounces the competition 时尚廉价酒方面独占鳌头when it comes to distributing hip, inexpensive wine. 但是现在是时候证明我们的产品But now, it's time to prove that we're more比那些流行酒更棒了than trendy wine...我会展示我们要怎么实现这个目标and this is how we're going to do it.品丽珠家族酒庄他们拒绝了Grange Family Wines. They've turned down之前和他们接触过的每家公司every company who's approached them in the past, 但是我们得到了一个和他们面谈的机会but we just scored a meeting with them.品丽珠是一个屡获殊荣的精品酒庄Grange is an award-winning boutique winery它能帮助我们获得更多行业尊重that can bring us a new level of respect.介于他们的潜力以及我们的营销人脉Between their potential and our marketing muscle, 我们能让他们成为家喻户晓的全球化品牌we can make them a global name...前提是我们得让他们点头if... we can get them to say yes.我们需要一名推销员What we need is a sales rep去那里做些非凡的事to go there and do the unthinkable:说服GFW和我们签约convince GFW to sign with us.-谁去-我去- Who's in? - I'm in.这就是塞斯成为我们组第一名的原因And that's why Seth is our number one guy.-还有其他人吗-南希我可以办好这件事Any other volunteers? - Taylor... I got this.看起来这些事都得你来了Looks like it's all yours.我想我们可以休会了This meeting's adjourned, I guess.SethOh, Seth?像品丽珠这样有威望的酒庄A prestige winery like Grange能够帮我们树立比那些卖派对酒的品牌will boost our public profile更好的公众形象我们很需要他们beyond party wines. We need this.明白Yeah.我三天内就搞定它I'll lock it down in three days.你知道副总职位快开放申请了吗You know there's a VP position opening soon?如果你能搞定这单有就有可能成为副总You nail this deal and it could be yours.我有说三天完成吗我认为两天没问题Did I say three? I meant two.你的航班下午起飞Your flight leaves this afternoon.越快越好The sooner the better.品丽珠家族葡萄园以及酒庄私人入口员工通道品丽珠是这座山谷中仍为Grange is one of the only wineries in the Valley原家族所有的酒庄之一that is still owned by the original family.其实特鲁曼·品丽珠还在和他祖父In fact, Truman Grange continues to work with the same vines 当年种的葡萄藤一起工作first planted by his grandfather.现在在品丽珠Now, here at Grange我们喜欢关注单批次生产we like to focus on single batches以确保每一瓶酒在加工时都能to ensure that every bottle is made被悉心关注到克洛伊with thoughtfulness and care. Chloe?!你回家啦Ah! You're home!介绍一下这位是特鲁曼的女儿克洛伊Everyone, this is Truman's daughter Chloe.欢迎你们Hi. Welcome.如果你们都想去品酒室尝点酒的话If you all want to head over to the tasting room,另一位导游the other tour guide will会带你们过去品尝的set you up with some complimentary tastings.-你好-太惊喜了- Hi! - Ah! What a surprise!你是过来参加情人葡萄酒节吗Are you here for the Valentine's Day Winefest?等等真的有吗对啊就在这周Wait, is that already happening? That's right, that's this week. 你怎么能忘了呢How could you forget?这是全年山谷里唯一最大的盛会I mean, it's only the biggest Valley event all year.一天中我已经不间断工作七小时了Well, I've been working 24/7.我很难再记住今天是什么日子I hardly remember what day it is anymore.重要的是你在这里Well, the important thing is you're here.不敢相信你爸爸什么都没告诉你I can't believe your dad didn't say anything!不事实上我想给他个惊喜No, actually, I'm surprising my dad.他说他想当面告诉我些事You know, he said he wanted to tell me something in person. 你知道是关于什么的吗Do you know what it's about?不知道他在管理者见面会上No, he didn't mention anything什么都没对我说to me at the managers meeting.管理者见面会吗等等你现在Manager meeting? Wait, are you在管理酒庄吗managing the winery now?是的你父亲在秋收过后提拔了我Yeah. Your dad promoted me right after harvest.这太棒了我为你高兴That's amazing! I'm so happy for you.谢谢啦Thank you!你在波特兰管理着一个很棒的餐厅You're managing a fancy restaurant in Portland我也在经营着我最爱的酒庄and I'm running my favourite winery.我们两个老朋友都实现了梦想Just two old friends living the dream!没错实现了梦想Oh yeah, living the dream.我们还有很多事要做你现在在忙什么We have so much to catch up on! What are you doing right now? 我刚刚想去看看我爸爸I was gonna go see my dad.计划就是这样That was really the extent of my plans.他整个下午都要出去跑步Oh, well, he's gonna be out on runs all afternoon.如果你想和我一起的话我打算去If you wanna come with me, I was gonna检查一下木屋我们路上应该能赶上他go check out the cabin. We could catch up on the way.对我还没有Yeah, I haven't, uh...我妈妈去世后我还没有去过那里I haven't been out there since my mom died.我太粗心了Oh, that was so thoughtless of me.不没关系我觉得我一直当它No, it's OK. It's silly of me to pretend不存在真是太傻了我会开车过去的like it doesn't exist. I'll drive.见到你好高兴I'm so glad to see you!好像已经快一年了What's it been, like-- - Almost a year.-没错-我知道见到你- Yeah! - I know. I'm so glad我也很高兴to see you too.我们有一整段路能让你追到Wow. Well, we have a whole drive for you你人生当中to catch me up on all the handsome men所有的帅哥in your life.好的那我们就得一直开到路的尽头Oh, OK. Well, that's gonna take us to the end of the driveway 因为一个帅哥都没有because there are none.我们到了Here we are.还和你记忆中的一样吗Just like you remember it?是的这是我妈妈最喜欢的地方Yeah, it was my mom's favourite place.我们原来有一个修理工负责修木屋We had a repairman start work on the cabin,但是他去做其他工作了but he got called away on another job.所以木屋不再完美了So it's not perfect但是它就这样到了今天but... it's getting there.我们过去Wow. We used to spend在这里度过了很长时间so much time out here.妈妈喜欢叫它母女俩的休息所She liked to call it "our mother-daughter retreat."如果这木屋让你心情好一点了Well, if it makes you feel better,它就不会空着的it won't be sitting empty.什么意思What do you mean?由于每个人都会来参加葡萄酒节Well, with everyone coming in for the Festival而且这个地方很可爱and this place being so cute,你爸爸让我们把它挂在房屋租赁网站上your dad suggested we post it on a home rental site.真的吗我想他也不喜欢Really? Huh. I guess he didn't木屋一直闲置着like the idea of it sitting empty either.我发广告说这是乡村田园风格I advertised it as rustic and现在也已经有人拍下来了someone snapped it up.即使它现在还需要修缮吗Even though it needs repairs?是的我在网上给房客发了一条信息Yeah. I sent the tenant a message through the rental site,跟他说这房子还需要再修理一下telling them that it still needed a little bit of work,但是他们没有什么意见but they were fine with it.但愿别人住在这里你没有意见I hope you're OK with someone staying here?不会约其No, you know what, Leanne?这个想法很棒我去拿个包It's a good idea. I'll grab a bag.我会打理好一切不会给你带来麻烦Look, I'll take care of everything so you won't have to be bothered at all. 谢谢你Thank you.我很欣慰其他人喜欢这个木屋I'm glad someone else can enjoy it.我们会把它列到待做事项里的We'll add that to the list.现在它坏掉了Now, it's... broken.欢迎来到Welcome... to...我们的木屋our cabin.这里很快就会修好的Things will get repaired soon.我保证但同时也请尽情享受吧I promise. In the meantime, enjoy!它可能不那么完美但它是家It may not be perfect, but it's home.克洛伊Chloe!我听说你在这儿I heard you were here.你好爸爸Hi, Daddy! Oh!-你好小甜心-你好- Hi, sweetheart! - Hi.你这样离开你老板没问题吗Was your boss OK with you leaving?没事事实上她也很支持Yeah, she actually insisted on it.听到这个我很高兴你应该在一个Well, I'm glad to hear it. You should work somewhere 自我价值能得到肯定的地方工作where you're valued.我会的I should.-车开起来怎么样-它很好爸爸- How's the car running? - It's running fine, Dad.不错不错你刚好过来Good, good. You're just in time和我一起准备晚餐to help me set up for dinner.所有人见到你都会很高兴的Everyone's gonna be so excited to see you.你会留下吃晚饭的对吧你不用You are staying for dinner, right? You don't have转身飞奔回去工作吧to turn around and rush back to work?我会在这儿待一整周I'm here for the whole week.我想听听你的大新闻发生了什么I wanna hear your big news. What's going on?我会说的Well, I'll get to it,但是你得先给爸爸享受女儿but you have to give a dad a chance to enjoy在家陪伴的机会having his daughter home for a moment.-见到你我真的很开心-我也是- It' good to see you. - Good to see you.很多年前我敬爱的妻子琳达Many years ago, my lovely wife Linda举办了朋友和家人间的晚宴started this friends and family dinner在情人葡萄酒节狂欢周脱身to kick off the week of the Valentine's Day Wine Festival. 所以让我们举杯向琳达致敬So, raise your glass to Linda.再让我们热烈欢迎And let's give克洛伊归家a big welcome home to Chloe.你是品丽珠家族酒庄的一员You are the family in Grange Family Wines.谢谢爸爸Thanks, Dad.-干杯-干杯-Cheers. - Cheers.敬此良夜一杯To a lovely night.我想现在就是最佳时机I suppose that this is the best time我得告诉你们to tell you这是我的最后一个节日that this will be my last Festival.我是时候退休了It's time for me to retire and turn the winery以便让新鲜血液进入这个酒庄over to some new blood.别那么惊讶我的时间到了Don't look shocked. It's time.去将领袖埋葬特鲁曼Way to bury the lead, Truman.别听我丈夫胡说恭喜您Ignore my husband. Congratulations.-谢谢-那么你打算怎么做- Thank you. - So, what are your plans?我们有大把的时间讨论这个There's plenty of time to talk about that.现在趁饭菜还没凉就好好吃吧Let's just eat while it's still hot.尽情享受各位Dig in, everyone.-要萝卜吗-谢谢- Carrots? - Thanks.所以你什么时候决定要退休的So, when did you decide to retire?事实上Actually...这是你妈妈的想法it was your mom's idea.她不想我一人独自待在这She didn't want me here alone.-可我曾以为你深爱着这里-没错- But I thought you loved it. - I do!但是少了你妈妈很多事都不同了而且But it's not the same without her, and... well, 我已青春不再I'm not getting any younger.那么酒庄要怎么处置So, what's gonna happen to the winery?你尝过这甜菜酒吗have you tried this chard?没放多久但是香味It's young, but the pear notes爸爸Dad.我可能会同意I may have agreed to a meeting和一家公司举行会谈with a wine company.什么You what?!你不是一直说You were always the one我们不应该出售股权that said we shouldn't sell out, that we'd因为这样会失去酒庄的完整性lose our integrity.爸一定还有其他方法Dad, I'm sure there are other options.约其Leanne!把酒庄卖给约其吧Sell the winery to Leanne,只要不是随便哪个公司就行not just some random company!我们不是一定要卖但是We don't have to sell, but...我们该听听他们的想法we should hear them out.爸,至少让我也加入进来Dad, please let me be a part of this at least.我只是不想那些狡猾的销售员I just don't want some slick salesman跑到这里利用你coming in here and taking advantage of you.当然可以Sure, of course.谢谢Thanks.所以这家我们得言听计从的公司So, what's the name of this...到底叫什么this company that we have to hear out?-里奥-里奥- Stratosphere. - Stratosphere?!爸那些卖盒装葡萄酒的人Dad, the boxed wine people?没有比这更差的了Oh, this is the worst.欢迎来到情人葡萄酒节没有比这更糟的了This is the worst.附近哪里可以找到东西吃Where's a guy supposed to eat around here?店铺都关门了Everything's closed.这不是一个好主意This is a bad idea.♪你若变了方向我将矢志不渝♪♪♪I'll follow you when you change directions ♪♪你将写一首歌因为♪♪You'll make up a song because we both agree ♪♪恍若今日♪♪It seems today ♪♪是因我们而生♪♪Was made for you and I ♪♪我来帮你I can help you with that.给你There you go.-谢谢-看来我们都找到了这- Thanks. - Looks like we both found唯一开门的地方你为什么会来这儿the only place that's open. What brings you here?这是唯一还在营业的店铺It's the only place that's open.而且我And I'm...我用吃零食缓解压力对你呢I'm stress-snacking. Yeah. You?我是因为饿I'm starving-snacking.嗯我想说如果Well, I mean, if you...我可以提些建议我高度推荐if you need some suggestions, I do highly recommend 这款爆米花因为它the popcorn, 'cause it...它的味道太棒了搭配上it just pairs so great with---巧克力-对- Chocolate. - Yes.对甜和咸二者完美融合Yeah! It's a perfect combination of sweet and salty.我一直都这样认为的That's what I always say.-这是个微妙的暗示-可能- That's a subtle hint, huh? - It's probably他们就寝时间已经过了我也要回去了past their bedtime. Me too.或许以后在爆米花货架间我们还能碰面maybe I'll see you in the popcorn aisle some other time. 期望再会I hope so.祝你零食吃得开心Happy snacking.你也一样You too.-谢谢-你要的都在这儿了吗-Thanks. - Did you find everything?总共3点75美元That's gonna be...$3.75.好的谢谢Great. Thank you.需要袋子吗Got a bag?你们搬箱子的样子实在是搞笑OK, you guys make loading cases actually look fun.这儿的每一天不尽相同Every day here is different.还有什么能比这更有趣的What could be more fun than that?-你急着去哪儿-什么为什么你- What's your hurry? - What? Why are you...你在你在你在干嘛What are you... what are you... what are you doing?你才刚刚到小镇为什么不去享受一下You just got into town. Why don't you take给自己放一个假或许可以去a "me" day, hmm? Maybe check out这路边的泥浆温泉买些东西that mud spa down the road,uh... get some shopping in? 为什么你看起来这么奇怪Why are you acting so weird?那个葡萄酒推销员就在这儿The wine rep is here.-等等现在-正和你爸爸在一起- Wait, now? - He's with your dad.那我Then I...我想我应该去见见他I guess I... I should go meet him.你不介意他在这儿吗You don't mind him being here?不我爸爸把这次会谈看得很重要No. My dad feels strongly about taking this meeting.我想尊重他你这是什么表情I want to respect that. Hey, what was that look?没有我只是Um, nothing! I just...以为你会为别的公司接管酒庄烦心呢thought you'd be bothered by a company taking over.什么都还没决定呢Nothing's been decided.只是见个面罢了It's just a meeting.当你说You know, when you said你正和一家葡萄酒公司见面我不知道you were meeting with a wine company, I didn't know 你指的是现在那个销售员在哪儿you meant right now. Where is this sales guy?他就在这儿He's right here.那个买零食的男人Snack guy?也叫塞斯安德森Also known as Seth Anderson.我叫克洛伊品丽珠但可能你已经猜到了Chloe Grange, but you probably guessed that.再见到你真好It's good to see you again.-你们俩认识-一面之缘- Do you two know each other? - Kind of.-不认识-这样事情就简单易行了- No. - Well, that cleared things up.你父亲刚刚还说你是如何想他远离So your dad was just saying how you want to protect him 我这样的人from people like me.她觉得我年纪太大很难独自做决定She thinks I'm a little too old to make decisions on my own. 没有爸我没这样想No, Dad, I don't think that.这是一项重大的事我只是This is a big deal and I just...我确实认为集思广益比较好I do think that two opinions are better than one.你还认为我会占便宜我知道了And you think I'm gonna take advantage. I get it.我想是你来唱白脸你父亲唱红脸I guess you play the bad cop to your dad's good cop?不我没有唱白脸Uh, no, I'm not the bad cop.这是你推销语的一部分吗Is that part of your sales pitch?什么没有说您的葡萄酒口味独特What, there's no... "Your wine is so special.它应享誉世界The world should know you.我们是唯一能帮您做到的人We're the only ones who get you."我我刚刚正打算这么说I was... I was gonna get to that.我知道你的把戏I know your type.你突然降临到这儿认为可以You're gonna swoop in here and think you can just dazzle 凭借你的自信和虚假的迎合the small town folks with your confidence and your...来迷惑小镇里的人们我猜你给了自己false flattery. Let me guess. You gave yourself三天的期限完成这笔单子对吗three days to close this deal. Am I right?-两天-在你那儿- Two! - Wow. Does that work这招有用吗where you're from?我是纽约的有时候有用New York. And sometimes.安德森先生如果你想被我们看重的话Well, Mr. Anderson, you are gonna have to work以后得更加努力才行a whole lot harder if you wanna be taken seriously here. 见到你我也很开心Ahem. It's good to see you too.我想一切进行得很好I think that went really well.我再带你四处看看I'll show you around.-我是来救你的-走走走- I was coming to save you. - Go, go, go, go, go!-他长得很帅-一点也不- He's handsome. - He is not handsome!他是我的敌人根本就没注意他的长相He is the enemy! Not that I noticed his looks.当然没用听着我想请你帮个忙Sure you didn't. So listen, I need a favour.他差不多已经肯定他的表现已经好到He practically admitted that his just showing up能让我们交出酒庄了would be enough to make us sell.我收到一封邮件I got an email是新房客发给房屋租赁网站的on the house rental site from the new tenant--我敢打赌他甚至都不喜欢酒You know what? I bet he doesn't even like wine.等一下对不起邮件Wait, I'm sorry. Email?你刚刚说什么What were you saying?内容是关于小屋里要修补的一些东西About some repairs that are needed on the cabin.对但我以为你打着乡村风的招牌Yeah, but I thought把它租出去了you sold it as "rustic."确实但我想这位房客是觉得太乡了I did, but I guess the tenant found it a little too rustic.所以如果你愿意在品酒室替我一下So if you wanna fill in for me in the tasting room,我就可以直接去小屋里可以吗I could head over to the cabin, see what the problem is? 不我去小屋You know what? No. Let me go to the cabin.你确定Are you sure?对对对我不想Yeah, yeah, yeah. I don't want让这销售员觉得一切太顺利了this sales guy thinking I'm too available. I wanna let him 我想让他尝点苦头sweat it out a little. Ugh!有人吗Hello?我是我是It's it's...你的房东我想your landlord, I guess.在吗Hello?我进来了所以I'm inside, so...如果你在这儿我不想吓到你I just didn't wanna surprise you if you're here.如果你不在那我就是在自言自语And if you're not, then I'm talking to myself,所以请别介意so never mind.在乡下我会有很多闲暇时光"There's a lot of downtime in the country,所以我决定帮忙修理些用具"so I decided to help out and fix stuff.希望不要见怪"I hope that's OK.-杂活工Handyman."-谢谢-需要袋子吗- Thank you. - Do you need a bag?-这个用不着袋子-好的再见- I don't need a bag for that. - All right. Bye bye!好了Great.好吧All right.泰勒这里的招待环境相当差Taylor! Hey, reception is pretty bad here.我今天见到那家人了So, I met with the family today.其实Look...这件事it's...比我原先想的要棘手一点gonna be a bit trickier than I thought,但是but, uh...我有自信这单会成功的I'm confident we'll make the sale.你可以开始准备我的副总裁铭牌了You should probably start getting my VP plaque ready. 我不知道你能不能办到Look, I don't know if you're getting any of this, so...那我先挂了I'm gonna let you go.再见Bye bye.这是什么What's this?真好我喜欢这些Oh, yeah! Love these.太棒了This is great!你是我的英雄-杂活工You are my hero, handyman.谢谢这个需要修理Thank you! In Need of Repairs.我是你的英雄吗I'm your hero, huh?好吧Ok.那么Well, then...我就做你的英雄吧I'll be your hero.你好爸Hey, Dad.你好Hey.你今天对塞斯可不太友好Boy, you sure weren't easy on Seth today.对得让他知道我们没那么好说话Yeah, well, he needs to know that we aren't pushovers. 我想他已经知道了I think he got that.工作怎么样So, how's everything at work?还行It's fine.还行你过去可是说It's fine. You used to say,特别好特别棒"It's great! It's awesome!爸这是世界上最好的工作It's the best job in the world, Dad!"我不知道我只是觉得I don't know. I've just been feeling like...除那以外也许还有别的什么maybe there's something else out there.也许我需要改变你明白我的意思吗Maybe I need a change. You know what I mean?你在和一个要退休的人聊天You're talking to a future retiree.看我找到了什么Look what I found.这是我们第一届葡萄酒节This was our first Wine Festival!爸我们为庆典Dad, what if... what if we recreated重建原来的节日品丽珠摊位怎么样the original Grange booth for the festival?这可能是我们最后一届庆典了I mean, this might be our last festival,所以我们我们重建这个怎么样so what if we... what if we did this again?我不知道人们会不会喜欢I don't know if people would appreciate这么简陋的东西something so simple.拜托Come on!我想做让我为你完成这件事吧I wanna do this. Let me do this for you.我很荣幸I'd be honoured.太好了Great.这会是庆典中最好的摊位It'll be the best booth at the festival.-我保证-好吧- Promise. - OK.好吧需要修理All right, In Need of Repairs...有自我放松的建议吗any suggestions on how to entertain myself?好吧That's right.接受你的建议Suggestion taken.早上好Morning!吃熊爪面包吗Bear claw?我知道这不是爆米花和巧克力I know it's not popcorn and chocolate, but...但是现在商店还没开门it's a close second.你在这里干嘛What are you really doing here?我知道你起得早所以我也早点起来I knew you were an early riser, so I thought I'd join you. 不我是问你在这里干什么No, I mean what are you doing here.你知道我家开这个酒庄Do you... do you realize that this winery已经60年了吗has been in my family for 60 years?你知道它对我们意味着什么吗Do you have any idea what this means to us,还是说你只把它当成一笔交易or is this just another deal you have to close?别这么快对我下定论Don't judge me so quickly!我可能会让你大吃一惊I might surprise you.真的吗那就给我个惊喜Really? Then surprise me.好吧这个怎么样OK. How about this?看到那边那棵大树了吗See that tall tree over there?那是棵俄勒冈白橡树That's an Oregon white oak.它旁边那棵是山白松Right next to it, that's a western white pine.都很适合做圣诞树Great for Christmas trees.你是在某些有关树的应用上看到的吧Are you reading this off of some sort of tree app?我小时候父母离婚了I was a divorce kid.我妈搬去了城里My mom moved to the city我爸待在乡下and my dad stayed in the country.我们过去常去野营We used to go camping all the time.行好吧我All right, all right. I'll...我相信你I'll give you that.也许我不太懂高端葡萄酒Look, I might not know much about high-end wines, all right? -对真令人吃惊-但当我看到- Yeah, that's shocking. - But I know a good story一瓶酒的时候我懂的也很多when I see one, and...我工作能力很强I'm really good at my job.知道吗长得帅You know what? Being charming不代表工作能力强is not the same thing as being good at your job.你觉得我长得帅吗You think I'm charming?我I...别忘了你的熊爪面包Don't forget your bear claw.我就当成早餐收下了I'm taking this as breakfast...别想贿赂我not a bribe.还有And you know what?我不是你的导游别跟着我I'm not your tour guide. Stop following me around.你好Hey.我之前在葡萄园看到你和塞斯了I saw you and Seth in the vineyard earlier.-你想聊聊吗-不想- Do you need to talk? - Uh, nope.我也不想可能是我小题大做了Nope, neither do I. Talking is so overrated.你能帮我建庆典用的小摊位吗Hey, do you mind helping me with the booth for the festival? 当然就像以前一样Of course! It'll be like old times.-对-我来了- Yeah. - Knock knock.你还在跟着我吗Are you still following me?谢谢你的咖啡塞斯Thanks for the coffee, Seth.-谢谢-不客气- Thank you. - No problem.看起来你比我更需要这个Hmm. You look like you could use this more than I could.不不了谢谢No. No, thank you.太安静了我晚上睡不着。

《太早》歌词 十一

《太早》歌词 十一

太早
太早
刘允乐
我知道
你装成听不到
我也能知道
我的你都不要
我知道我都知道
这是分手预兆
却还要讨你不停的笑
我知道
就快没完没了
你对我的好
都来不及回报
你知道我不知道
该用什么计较
去换每一个天黑的拥抱我明知道你走的太早还要为你帮他买对车票有谁知道我的神魂颠倒
至少值得你背着我偷笑
我知道
就快没完没了
你对我的好
都来不及回报
你知道我不知道
该用什么计较
去换每一个天黑的拥抱
我明知道你走的太早
还要为你帮他买对车票
有谁知道我的神魂颠倒
至少值得你背着我偷笑
我明知道你走的太早
还要提前祝你们白头偕老
谁都知道会有这么一朝
不管多糟我都还是想要
不管多糟我都还是想要以上就是关于太早的歌词,感谢您的阅读!。

问谁要来我家的说说搞笑

问谁要来我家的说说搞笑

问谁要来我家的说说搞笑
1、出生的时候上帝问我是要记性好还是要长的漂亮我已经忘了当时怎么回答的了。

2、这是一座欢城,还是一座废墟,还是一道不属于我的记忆。

3、我只怕到来的所有,都抵不过你的到来。

4、我的所有运气好像还是不够你喜欢我只够遇见你。

5、今天家里对外开放,还有谁要来我家玩的嘛。

6、你的故事多久才能讲完你的笑容是否别来无恙。

7、不再对谁期待难道是一种自由自在。

8、全世界的人都离开你了我也会在你身边,有地狱我们一起猖獗。

9、总之岁月漫长然而值得等待。

10、我喜欢热闹却也不怕冷清喜欢结伴却也不怕独行。

11、这一世,我是江南温婉的女子,一身白衣。

12、他没我都很好,我有什么资格不好.
13、喜欢就不要分,分了何必还联系。

14、知道分手会难过总好过你不爱我一拖再拖。

15、当你依偎到他的怀抱,我才终于知道,原来我不是你最终的依靠!
16、突然就想明白了,其实有的人真的没那么重要。

只要在相处中保持自我不卑不亢,你愿意留就留,你想走就再也别回来,真的错过了我也不会后悔。

17、像初见时温婉一笑单纯动人。

18、你用了多久让一个人成为你的习惯,以后就要花费比那更久的时间去割舍。

记性太好有时候也不是一件好事,不止疼,还有更多回想的心酸。

19、我要放弃暑假,去新世界了,海贼王老子当定了。

20、不介意孤独比爱你舒服。

21、我也曾默默无闻毫无希望地爱过你。

简短幽默的早安问候语

简短幽默的早安问候语

简短幽默的早安问候语简短幽默的早安问候语11、早上好,早安,开心快乐每一天,开开心心每一天,今天的心情就像早晨的太阳一样暖暖的,一天之计在于晨,和太阳公公一样早,每天都给自己一个微笑,每一天都要充满爱,每一天都会怀着一颗感恩的心,每天早上都对说谢谢,每天都这样有个好心情从早上开始。

2、早上好,新的一天开始了,第一声祝福送给思念的你。

清晨问候愿给你带去美好心情。

愿你在这个美好的日子里,开心快乐幸福甜蜜!朝气满满新一天,祝愿你安康、好运、一切顺!3、曾经荒废的时光,没时间遗憾,唯有追赶和改变。

最痛苦的不是失败的泪水,而是不曾尽力的懊悔。

别让明天的你,讨厌今天的自己。

而每一个今日,都是你曾经幻想的明天。

生活不会更容易,但你可以更强大!所以,请为这个今天加油而努力!用你的左右脚左右世界!你必须努力,因为你成长的速度,要快于父母老去的速度。

早上安康,我的朋友!5、春天倚着你幻想,夏天倚着你繁茂,秋天倚着你成熟,冬天倚着你思考。

生命的每一个感动因你而开始,早上好!6、慢慢地睁开眼睛;站起来伸展一下;微笑,你会再次拥有美好的一天。

早上好,祝你今天心情好,工作顺利,生活甜蜜!7、早安,新的一天!给你一个镜子,让你变得可爱;给你一个微笑,让你变得愉快;给你一个答案,让你不再等待;给你一个问候,让你心潮澎湃;给你一个祝福,让你心情不赖。

8、我叫太阳每天把幸福的阳光洒在你身上,我叫月亮每天给你一个甜美的梦境,祝愿你事事如意!早上安康,我的朋友!9、每天向太阳升起的地方致敬,把糟糕抛开,把无奈扔掉,没有人会对你的'快乐负责,除了你自己,开心每一天!早安!10、没有什么来日方长,凡事要趁早。

早安!11、淅淅沥沥的是春雨,轻轻柔柔的是春风,牵牵挂挂的是朋友,无论你是否感受到春的气息,我的问候不停息,季节变换之际,注意保暖,早安。

12、叠一只漂亮的纸鹤,载着我无尽祝福,乘着清新的秋风,飞到你的身边,愿这纸鹤停息在你心间,为你解去每日的疲惫,迎来快乐的每一天!星期五,早上开心快乐!13、早安,新的一天开始了,愿你晨起有微笑,笑里有幸福,用一份新的心情,迎接崭新的一天。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

个 次 谁 知道你 们 会来这 么早 。”非 法开 采 了涉嫌 非法 开采 的挖 掘机 电路 板 和显 非法 开 采 铝 土 矿坑 点9 ( ) ,拆 示 屏 ,没收 了非 法采 出的 矿产 品 ,向 除 、暂 扣非 法 开采 设备 1 台 ( ) , 5 件 人 员懊恼 不 已 。 “ ,早 知道 这样 , 哎 非 法开 采人 员下 达 了 ( 止违 法行 为 维护 了矿 业 开发 秩 序的 稳定 。囝 ( ( 制 作 还 不如在家踏 实睡觉呢 !” 通 知书 ,并对 其严 厉地 进行 了批 评 者单位 :汝 州市地矿局 ) 难 怪 非 法 开 采 者 会 有 这 样 的慨 叹 。其 实 ,执 法 人 员在最 近的 几次 巡 教 育 ,由警 务 室民警 将涉 嫌非 法 开采 平 面 : 召 开 安 全 生 产 月 动 员 员会 开 成进 一 步理 清 安 全生 产思 路 的分 析
月 会 、职 工 ห้องสมุดไป่ตู้ 属座 谈 会 ,宣 读 “ 全 会 和 查 找不 足 、排 查 隐 患 的 整 改 会 。 6 安



家 书 ” ;印 发 ( 全 操 作 I诀 》 , 《 安 Z l
2 日 ,公 司2 0 多名职 工在 公司大 院举 行 0 00
安全 发 展 ,预 防 为主 ” 的主题 签名 活 开 展 职 工安 全 签 名 活动 、安 全 知识 了 “ 动 。6 5 月2 日,安监科 举办安 全 月安 全知识 竞赛 和有奖 竞答活动 。 改措 施 。
00 井下 :全 面 排 查 隐患 ,落 实 整 竞 赛 ,公 司职 工 培训 中心举 办3 0 册 安 全操 作 口诀 发 放 仪式 ,同时 举 办安 全 知
6月 以 来 , 国投 新 登 郑 州 煤 业 识 有 奖 竞答 活动 ,上 千道题 被 职 工抢 答 一 月2 E ,按照安 排 ,公司机 务车 间还 有 限 公 司 上 下联 动 ,多策 并 举 ,软 空 。6 6 l 硬 结 合 ,宣 传普 及 安 全知 识 、增 强 举 行 了职 工 家属 安 全 生产 恳 谈会 ,职 工 家 安 职 工 安 全 意识 、咬 定 安全 隐患 整 改 属 向职 工宣 读 “ 全 家书 ” ,公 司领 导 与 不放 松 系 列 活动 丰 富 多彩 ,有 声 有 职 工 家 属沟 通 交流 ,倾听 职 工家 属对 搞 好 色 ,营 造 了浓 厚的 安 全 氛 围 ,有 力 企业 安 全生 产 的心 声 ,温 馨提 示 职 工遵 章 地 促 进 了企 业 安 全 生 产 。截 至 6 月 守 纪 ,按 章作 业 。同时 ,在 做 好 日常安 全 夏季 三 3 l 国投新 登 郑 州煤 业 已顺 利 实 监 督检 查 的 基础 上 ,全 公 司结 合 “ 0E , 三 现 自2 0 年 以来 连续 安 全 生产 2 0 防 ” ,狠 反 “ 违 ” ,狠抓 工 程 质量 ,重 05 08
天。




一 资 源导刊 21/ 00 7
点 J 2 1 煤 工 作面 的工 程 和 水害 管 J  ̄ 5 采 l l
l3 综 l9 今 年6 ,在全 国第 十个 “ 月 安全 理 、3 0 1 采工 作面 的 瓦斯 管理 及3 0 1 采 煤 工作 面通 风 和 排水 管理 ,并 对排查 出 生 产 月 ”到 来 之 际 ,国投 新 登 郑 州 条隐 患 及 时 整 改 到 位 ,确 保 了 “ 安 煤 业 有 限公 司 已实 现 自2 0 年 以来 来 的 7 05 活 连 续 安全 生 产 1 7 天 。 国投 新 登郑 全 生 产 月” 期 间的 安全 生 产 ,达 到以 “ 98 安全 月 ”促 全 年安 全生 州 煤 业 有 限 公 司集 思广 益 ,广 泛征 动 ” 保安 全 ,以 “ 作 求 意 见 和建 议 ,出 台文 件 ,制订 方 产 的预 期 目的 。圉 ( 者 单位 :国投 新 登
男 不法 人 员为利 所 动 ,挖空心 思跟 执 J I
口常进 清晨 ,第 一缕 曙光 虽然 已越 过大 查 中已盯 上 了他们 ,但 每次 白天来都 法 人 员打时 间 差 ,采取 “ 白天停 ,晚
红 寨 ,但 由于 刚过 5 , 山下 的小 村 是 只 见有 开采 的痕 迹 ,现场 却 没有 任 上 千” 的方 式进 行 非法 开采 。 为此 , 点 庄似 乎还未 从 睡梦 中醒 来 。而此 时 , 何开采 设 备和 人 员 ,执 法 人 员明 白这 汝 州市 地矿 局建 立 完善 动态 巡查 责任 制 ,责 任 单 位 坚 持 每 周 至 少 巡 查 两 汝州 市大 峪 乡东沟村 附近 的 一个 非法 是 非法开 采者的惯 用伎俩 。 针对 这一 情况 ,汝 州地 矿 局冶金 次 ,有 时采 取夜 间 突击 检查 的办 法 , 铝 土矿 点里 ,挖掘机 正挥 舞 着 巨大的 铁 臂像 在做 着 最后 的疯狂 。然 而 ,随 稽 查 队执 法人 员认 真研 究对 策 :既然 对 非法 开采 时刻 保 持高 压态 势 ,发现 着 汝 州 市 地 矿 局 执 法 人 员 的 突 然 出 他 们学 老 鼠晚 上 出洞 ,那 咱就 晚上 行 问题 ,及时 处 置 ,确保 把非法 开 采消
的4 名人 员带 回做进 一步处理 。
谁知道你们会来逡么早"
铝土 矿 作为 汝州 市的 一种 优势 矿 产 ,伴随 着铝 土矿 开 发的 升温 ,乱 挖
滥 采 等非 法开 采行 为一 度 成为 矿业 秩 序 治 理 整顿 中的难 点 和焦 点 问题 。近 两 年 ,该 市经 过大 力 整治 ,冶 金矿 山 开 采秩 序 已基 本趋 于稳 定 ,但 仍有 个
现 ,这一切 又 归于 平静 。
动 ,争取抓 他 个现 行 。于是 便 有 了开 灭 在萌 芽状 态 。据 不完 全统 计 ,仅今
年 上 半 年 以 来 , 汝 州 市 地 矿 局 冶 金 “ 道 你 们 白 天 查 得 紧 ,不 敢 头 的一幕 。 知 此 次突 击行 动 中 ,执 法 人 员拆 除 稽查 队就 组织 夜 间巡查 2 余次 ,查 处 0 干 ,就指 望夜 里能 挖 点 ( 矿石 )呢 ,
相关文档
最新文档