全新版第二版综合1课后翻译中文
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译与课后答案1

全新版⼤学英语综合教程(第⼆版)第⼀册课⽂翻译与课后答案1Unit 1 Growing Up为⾃⼰⽽写——拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑⼦⾥就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我⾼中三年级,这⼀想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英⽂课沾边的事都感到腻味。
我觉得英⽂语法枯燥难懂。
我痛恨那些长⽽乏味的段落写作,⽼师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先⽣接我们的⾼三英⽂课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的⼀年。
弗利格尔先⽣在学⽣中以其说话⼲巴和激励学⽣⽆术⽽出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七⼗岁了,古板之极。
他戴着古板的毫⽆装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他⾝穿古板的套装,领带端端正正地顶着⽩衬⾐的领扣。
他长着古板的尖下巴,古板的直⿐梁,说起话来⼀本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱⼀个滑稽的⽼古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先⽣的班上⼀⽆所获地混上⼀年,不少⽇⼦过去了,还真不出所料。
后半学期我们学写随笔⼩品⽂。
弗利格尔先⽣发下⼀张家庭作业纸,出了不少题⽬供我们选择。
像"暑假⼆三事"那样傻乎乎的题⽬倒是⼀个也没有,但绝⼤多数⼀样乏味。
我把作⽂题带回家,⼀直没写,直到要交作业的前⼀天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不⾯对这⼀讨厌的功课,便从笔记本⾥抽出作⽂题⽬单粗粗⼀看。
我的⽬光落在"吃意⼤利细⾯条的艺术"这个题⽬上。
这个题⽬在我脑海⾥唤起了⼀连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮⽔⼀般涌来,当时,我们⼤家⼀起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意⼤利细⾯条。
那时意⼤利细⾯条还是很少听说的异国⾷品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的⼤⼈也是经验不⾜,没有⼀个吃起来得⼼应⼿的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作⼀团,争论着该如何地把⾯条从盘⼦上送到嘴⾥才算合乎礼仪。
全新版大学英语(第二版)综合教程1课文原文课文翻译

Unit 1 Growing UPPart Text A Writing for MyselfⅡWhen we are writing we are often told to keep our readers in mind, to shape what we say to fit their tastes and interests. But there is one reader in particular who should not be forgotten. Can you guess who? Russell Baker surprised himself and everyone else when he discovered the answer.我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。
但有一位读者特别不该忘记。
你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。
Writing for MyselfRussell Baker1The idea of becoming a writer had come to me off and on since my childhood in Belleville, but it wasn't until my third year in high school that the possibility took hold. Until then I've been bored by everything associated with English courses. I found English grammar dull and difficult. I hated the assignments to turn out long, lifeless paragraphs that were agony for teachers to read and for me to write.为自己而写拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册_课文翻译与课后答案[1]
![全新版大学英语综合教程(第二版)第一册_课文翻译与课后答案[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/0f4ac8f7e53a580216fcfecb.png)
Unit 1 Growing Up为自己而写——拉塞尔·贝克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。
他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。
像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。
我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗一看。
我的目光落在"吃意大利细面条的艺术"这个题目上。
这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。
艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。
全新版大学英语(第二版)综合教程1-翻译全集

1.那是个正式的宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。
As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还未根深蒂固之前把它改掉。
His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4.据说比尔因一再违反公司的安全规章而被解雇。
It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules.Bill is said t o have been fired for continually violating the company’s safety rules.5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水的可能性。
It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.The local government is reported to have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.1) 半个小时过去了,但末班车还没来。
全新版大学英语综合教程1 (第二版)课后答案+课文翻译

全新版大学英语综合教程1 (第二版)课后答案+课文翻译全新版大学英语综合教程1 (第二版)课后答案+课文翻译Unit 1 Growing Up Part II Language Focus VocabularyⅠ1)、1. respectable 2.agony 3.put…down 4.sequence 5.hold back 6. distribute 7. off and on 8.vivid 9. associate 10.finally 11.turn in 12.tackle 2)、1. has been assigned to the newspaper’s Paris office.2. was so extraordinary that I didn’t know whethe r to believe him or not.3. a clear image of how she would look in twenty years’ time.4. gave the command the soldiers opened fire.5. buying bikes we’ll keep turning them out. 3)、1. reputation, rigid, to inspire2. and tedious, What’s more, out of da te ideas3. compose, career, avoid showing, hardly hold back Ⅱ. posed 2.severe 3.agony4.extraordinary5.recallmand7.was violating8.anticipate Ⅲ.1.at2.for3.of4.with5.as6.about7.to8.in, in9.from 10.on/upon Comprehensive Exercises Ⅰ. Cloze1. 1. hold back2. tedious3.scanned4.recall5. vivid6. off and on7.turn out/in8.career 2.1. last2.surprise3.pulled4. blowing5. dressed6. scene7.extraordinary 8. image 9. turn 10. excitement Ⅱ. Translation 1.1. As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2. His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3. Anticipating that the demand for electricity will be high during thenext few months, they have decided to increase its production.4. It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules. /Bill is said to have been fired for continually violating the company’s safety rules.5. It is reported that the government has taken proper measures to avoidthe possibility of a severe water shortage. /The local government is reportedto have taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage. 2.Susan lost her legs because of / in a car accident. For a time, shedidn’t know how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again.One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave a vivid description of how a disabled girlbecame a writer. Greatly inspired, Susan began to feel that she, too, would finally be bale to lead a useful life. Unit2 I. Vocabulary1.. 1) absolutely 2) available 3) every now and then 4) are urging/ urged 5) destination 6) mostly 7) hangs out 8) right away 9) reunion 10) or something 11) estimate 12) going ahead2. Rewriting1) It seemed that his failure in the examination was still on his mind.2) He was completely choked up by the sight of his team losing in thefinal minutes of the game.3) She was so lost in study that she forgot to have dinner.4) Something has come up and I am afraid I won’t be able to accomplish the project on time.5) The cost of equipping the new hospital was estimated at $2 million.3. Complete the sentences.1) were postponed the awful is estimated 2) reference not available an kind of 3) not much of a teacher skips go aheadII. Collocation1. to2. for3.at4.from5.in6.to on7.on8. withIII. Usage1. more or less2.kind of/ sort of3. something4. kind of/ sort of5.more or less6.or somethingComprehensive exercises I. Cloze 1. text-related1) choked up 2) awful 3) practically 4) neighborhood5) correspondence 6) available 7 destination 8) reunion 9) Mostly 10) postponing 11) absolutely2. Theme-related1) how 2) savings 3) embarrassment 4)phone5) interrupted 6) touch 7) envelop 8) signed 9) message 10) neededII. Translation1. Translate the sentences.1) Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walkhome.2) Mary seems to be very worried about the Chinese exam because she hasn’t learned the texts by heart.3) Since the basketball match has been postponed, we might as well visit the museum.4) He stayed in Australia with his parents all the way through WWⅡ.5) Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates.2. Translate the passage.It is not easy to keep in touch with friends far away. This is true in my case. It has been a couple of years since I left my old neighborhood and all the friends there. I have been meaning to write to them but things come up and I just don’t seem to find the time. They are always on my mind, however, and I think I will certainly make an effort to keep up correspondence with them in the future. Unit 3 I Vocabulary 11) brief 2) in terms of 3) cut off 4) tend5) anyway 6)precise 7)in the form of 8) initiative 9) convey 10) in two minds 11) concept 12) grasp 2感谢您的阅读,祝您生活愉快。
全新版大学英语(第二版)综合教程1课文全文翻译(完整版)

参考译文1.第一单元成长1.1课文A我们写作时常常被告诫,脑子里要有读者,笔者所云一定要符合读者的口味和兴趣。
但有一位读者特别不该忘记。
你能猜出是谁吗?当拉塞尔·贝克找到这个问题的答案时,他自己和别人都感到大为惊讶。
为自己而写拉塞尔·田克从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这—一想法才有了实现的可能。
在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。
我觉得英文语法枯燥难懂。
我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。
弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。
弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。
据说他拘谨刻板,完全落后于时代。
我看他有六七十岁了,古板之极。
他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。
他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得——丝不苟。
他救着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来—·本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个橱稽的老古董。
我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上—·年,不少日子过去了,还真率出所料。
后半学期我们学写随笔小品文。
弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题供我们选择。
像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数—样乏味。
我把作文题带回家,——直没写,直到要交作业的前一天晚上。
我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗—看。
我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。
…这个题目在我脑海里唤起了一连串不同寻常的图像。
贝尔维尔之夜的清晰的回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家——起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。
那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。
多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有—个吃起来得心应手的。
全新版大学英语综合教程(第二版)1 textA课后翻译及答案

翻译Unit11.那是个正规宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。
(formal)As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2.他的女友劝他趁抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。
(take hold)His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold.3.他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
(anticipate)Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4.据说比尔音译在违反公司的安全规章而被解雇。
(violate)It is said that Bill has been fired for continually violating the company’s safety rules.5.据报道地方政府已采取适当措施避免严重缺水(water shortage)的可能性。
(avoid,severe)It is reported that the government has taken proper measures to avoid the possibility of a severe water shortage.Unit26.半个小时过去了,但末班车还没来。
我们只好走回家。
(go by)Half an hour had gone by, but the last bus hadn’t come yet. We had to walk home.7.既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆。
全新版大学英语综合教程(第二版)第一册课文翻译及课后答案

Ⅰ.Vocabulary1\Alan was always in trouble with the police when he was young but he’s now a respectable married man.2\The people who had been hurt in the car accident lay screaming in agony.在交通事故中受伤的人正躺在地上痛哭的哭叫。
3\Because his condition’s not serious they’v e put his name down on the hospital waiting list因为他的病情并不严重,他们已经把他的名字写在医院的等候名单4\the second part of the book deseribes the strange sequence of events that lead to the King’s fall from power.本书的第二部分介绍了一连串奇怪的事件,导致国王下台的。
5\when I saw my little boy crying bitterly over the death of his pet dog,I could hardly hold back my tears.当我看到我的小男孩的痛苦哭泣超过他的宠物狗的死亡,我几乎控制不住我的眼泪。
6\thery are going to distribute t hose clothes and blan-kets among the flood victims.他们将要分发这些衣服和blan-kets给洪水灾民。
7\lind manage to support herself by working off and on as a waitress.林德管理是不时当服务员来支持自己的工作,。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
海伦缺乏自信心。我从未遇到像他那样没有自信的人。
U5我不太清楚哪儿你能找到个好木工,你最好四处打听打听
他感到有点尴尬,赶紧清了清喉咙,抬头看着墙上的画。
迈克尔去世了,留下三个儿子,两个女儿和妻子伊丽莎白
作为金融专家,威廉建议我们投资股票市场。
我们这些小零售商无法和超市在价格和销量方面竞争。
U6我上大学之前,祖父对我说的那几句充满智慧的 话给我留下深刻印象。
我们到达那个我们本以为已毁灭于那次大地震的村庄时,却发现它只受到了轻微的损失。
我的花园既干燥又背阴,在那样的环境里,很少有植物能茁长成长。
那位电影明星的死亡真相至今仍被谜团笼罩着。
U8没有个人档案,求职者很难指望受雇当老师。
有了足够的冰,我们就能冰这些饮料了。
以我愚见,阅读是打发闲暇的最悦人方式
有人说,美国运动员迈克尔菲尔普斯在2008北京奥运会赢得八块金牌简直就是个奇迹
千万别把我的伤势告诉我的父母,我会很感激你的。
我们有几个同事 在会上提出了改进工作环境的合理要求。
迫于工会的压力,资方同意给工人增加百分之十 的工资。
女主人考虑的很周到,在我们到来之前就把房子打扫得干干净 净。
U7当地一家公司承担了此项工程,但工程没完工就破产了。
我和你做一笔交易,你替我洗车我晚上把车借给你开。
1那是个正规宴会,我照妈妈对我那样穿着礼服去了
他的女友劝他趁他抽烟的坏习惯尚未根深蒂固之前把它改掉。
他们预计到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。
据说比尔因一再违反公司的 安全规章而被解雇。
据报道地方政府已采取适当措施避免 严重缺水的可能性。
U2半个小时过去了,但末班车还没有来。我们只好ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ回家。
玛丽看上去对汉语考试很担心,因为她还没有背熟课文。
这辆汽车太费油,而且价钱几乎是我想付的两倍。
要了解一起重大个国际事件,我们首先需要考虑其历史与政治背景。
U4据报道,联合国斡旋者制定出了他们希望双方都能接受的方案。
多丽丝小心翼翼的在森林里行走,害怕遭到大蛇攻击。
地震台风和其他自然灾害无法防止,但可采取行动保护生命财产。
我买了一期新的我最喜欢的体育杂志就赶紧回家,急着想读之自娱
既然篮球赛已被推迟,我们不妨去参观博物馆
整个二次世界大战期间他一直和父母住在澳大利亚。
自1985年从南京大学毕业至今,可以说我与我的大学同学失去了联系。
U3正如科学家所预言的那样,全球污染成了人类面临的最严重的问题之一。
谋求这些职位的竞争很激烈--今年的求职者是去年的五倍。
正如事实表明的那样,教育大纲应当符合国家的经济发展计划。