人工智能对翻译行业的影响和建议探讨
人工智能在翻译行业中的应用与挑战

人工智能在翻译行业中的应用与挑战随着人类社会的不断发展,翻译行业也发生了变化。
在过去,翻译工作大多由人工完成,需要借助翻译人员的专业知识和语言技能。
但随着人工智能的不断发展,翻译工作的责任逐渐转移到机器上。
本文将探讨人工智能在翻译行业中的应用与挑战,分析其优缺点和未来展望。
一、人工智能在翻译行业中的应用1. 网络翻译工具随着互联网的普及,翻译工具的应用范围越来越广。
人工智能的翻译引擎可以在几秒钟之内完成文本翻译,大大提高了翻译效率。
目前,Google和百度等公司的翻译引擎已经被广泛应用。
2. 语音翻译语音识别技术是人工智能的重要组成部分之一。
语音翻译使得人们不必再通过键盘输入文字进行翻译,可以通过语音输入直接获得翻译结果。
目前,苹果公司的Siri和谷歌的Google Assistant 等语音助手已经实现了多种语言之间的翻译。
3. 双语机器翻译基于人工智能的双语机器翻译是最重要的应用之一。
这种翻译方式将输入的文本源语言翻译成目标语言文本,并且翻译质量逐渐得到了提升。
人们现在可以通过谷歌、百度和DeepL等翻译引擎免费获得高质量的机器翻译。
二、人工智能在翻译行业中的优势1. 提高翻译效率使用人工智能进行翻译可以提高翻译效率。
机器可以同时处理大量文本,并在短时间内提供可靠的翻译结果。
这使得翻译人员可以用更少的时间,处理更多的任务。
2. 消除语言障碍人工智能翻译可以消除语言障碍,使得人们可以在不同的语言环境中快速交流。
这对于国际贸易、旅游等领域有很大的作用。
3. 可持续维护使用人工智能进行翻译可以减轻翻译人员的工作量,也可以降低翻译成本。
机器翻译系统可以很快地进行更新,使得翻译结果始终保持最新的状态。
三、人工智能在翻译行业中的挑战1. 语境问题人类语言是充满语境的。
同样一句话在不同的语境下可能会有不同的含义,但是机器翻译系统很难理解这种语境变化。
这就导致了机器翻译质量的不稳定性。
2. 专业术语对于某些特定领域的专业术语,机器翻译系统的翻译质量往往并不理想。
人工智能可能对翻译行业的影响

人工智能可能对翻译行业的影响随着科技的不断发展,人类社会面临着一场全新的革命,即人工智能革命。
人工智能技术正在以惊人的速度发展,为各个领域的工作带来了巨大的变革。
其中,翻译行业作为一个信息交流的重要载体,也不会例外,人工智能也将对翻译行业带来深远的影响。
一、机器翻译技术发展的历程机器翻译是指通过计算机软硬件实现自然语言之间的翻译。
这项技术的历史可以追溯到上个世纪40年代的二战时期。
当时,军队需要将情报文件翻译成多种语言,因此开始研究机器翻译技术。
而直到上个世纪80年代,机器翻译才真正开始引起人们的广泛关注,并逐渐应用于实际翻译工作中。
二、机器翻译的优缺点机器翻译相比于传统的人工翻译有着很多优势。
首先,它可以实现快速、大规模的翻译工作。
人工翻译需要很长时间,而机器翻译可以在瞬间完成大量的翻译任务。
其次,机器翻译可以降低企业的翻译成本。
传统的翻译需要雇佣大量的翻译人员,而机器翻译只需要一次性投入一定的资金就可以长期使用。
最后,机器翻译可以实现多语言的翻译工作。
人工翻译受到语种和语言水平的限制,而机器翻译可以实现跨语种的翻译。
然而,机器翻译也存在着一些缺点。
首先,它的翻译精度无法达到人工翻译的水平。
机器翻译可能会产生误译、漏译等问题,尤其是在翻译含有多义词、复杂语法的长句子时,机器翻译可能会出现无法准确理解文本内容的情况。
其次,机器翻译需要大量的语料库支持。
语料库是机器翻译的重要基础,如果语料库不足或质量不高,机器翻译的翻译质量将受到限制。
最后,机器翻译需要不断更新和调整,以适应不同领域、不同领域的文本翻译需求。
三、人工智能对翻译行业的影响人工智能技术的发展将直接或间接地影响到翻译行业。
首先,人工智能技术将推动机器翻译技术的进一步发展。
人工智能技术将帮助机器翻译更好地理解文本,并提高翻译的准确性和质量。
其次,人工智能技术将使得机器翻译的应用场景更加广泛,不仅可以应用于传统的文本翻译,也能应用于图像、语音等多样化的翻译需求。
AI写作对翻译行业的影响与变革

AI写作对翻译行业的影响与变革随着人工智能(AI)技术的不断发展,AI写作逐渐在各个领域中崭露头角。
这项技术通过模仿人类的写作能力,能够生成高质量的文本内容。
本文将探讨AI写作对翻译行业的影响与变革。
一、AI写作技术的快速发展随着大数据的广泛应用和深度学习技术的不断进步,AI写作技术在最近几年内取得了突飞猛进的发展。
AI可以通过学习大量的文本内容,掌握语言的规律和用法,因此能够生成与人类写作相似的文章。
二、AI翻译的出现AI翻译是AI写作领域的一个分支,它将AI技术引入到翻译过程中,以提高翻译效率和准确性。
传统的翻译工作需要人工参与,而AI翻译可以自动进行,不仅速度更快,而且能够尽可能地减少人为错误的出现。
三、AI写作对翻译行业的影响1. 提高效率:AI翻译能够自动进行,大大缩短了翻译的时间。
相对于传统的人工翻译,AI翻译可以同时处理多个文本,并且速度更快,可以在短时间内完成大量翻译任务。
2. 降低成本:传统翻译需要雇佣大量的翻译人员,而AI翻译可以在很大程度上减少对人力资源的需求,从而降低了翻译的成本。
3. 提高准确性:AI翻译通过学习大量的语料库,能够准确地理解原文的含义,并将其翻译成符合语法和语义规范的目标语言文本。
相较于传统翻译,AI翻译在准确性上更胜一筹。
4. 多语种翻译:由于AI翻译可以同时学习多种语言的语料库,并进行相应的翻译训练,因此可以实现多语种的翻译。
这对于跨文化交流和国际贸易具有重要的意义。
四、AI写作对翻译行业的变革1. 重新定义翻译者的角色:AI翻译的出现让翻译者的角色发生了一定的变化。
传统的翻译者需要进行原文分析和目标语言转化,而AI翻译可以帮助翻译者更多地专注于翻译后的文本的校对和润色,提高翻译质量。
2. 推动翻译行业的数字化转型:AI翻译的崛起促使翻译行业积极进行数字化转型。
通过AI技术,翻译公司能够提高翻译效率和质量,并且可以更好地与客户进行沟通和合作。
3. 激发新的商业模式:AI翻译的出现为翻译行业带来了新的商业模式。
浅谈人工智能翻译利弊与翻译学习建议

浅谈人工智能翻译利弊与翻译学习建议人工智能翻译正日益成为我们日常生活中不可或缺的一部分。
它带来了便利和高效,但也引发了一些争议和疑虑。
在这篇文章中,我们将探讨人工智能翻译的利弊,并提供一些建议,帮助人们更好地学习翻译技能。
一、人工智能翻译的优势1.高效便捷人工智能翻译可以快速准确地翻译大量文本,为人们提供了高效便捷的翻译服务。
尤其是在商务交流、旅行或学习外语等方面,人工智能翻译大大提高了工作效率。
2.多语种翻译人工智能翻译可以涵盖各种语言对的翻译,解决了语言交流障碍。
不论是中文到英文、法文到德文还是俄文到日文,人工智能翻译都可以胜任。
3.全天候服务人工智能翻译可以24小时全天候提供翻译服务,随时满足用户的需求。
无论是在半夜翻译文件,还是在异国他乡需要紧急翻译,人工智能都能够满足用户的需求。
1.精确度不高虽然人工智能翻译可以提供快速翻译服务,但其精确度并不高。
特别是涉及到专业术语、文化差异或口语翻译时,人工智能翻译往往难以做到准确翻译。
2.语境理解有限人工智能翻译在理解语境方面存在一定的局限性,容易出现歧义或误解。
尤其是诗文、口语或含蓄的表达方式,人工智能翻译难以准确把握其意思。
3.缺乏人情味人工智能翻译往往缺乏人情味,无法进行情感化的翻译。
在一些情境下,人们更希望看到人性化的翻译,而不是机械式的翻译。
三、翻译学习建议针对人工智能翻译的利弊,我们可以为学习翻译的人们提供一些建议:1.注重专业知识的积累尤其是对于需要进行专业性翻译的人来说,要注重专业知识的积累,提高其专业素养和翻译能力。
这样在人工智能翻译无法胜任的领域,人们才能够更好地发挥个人的翻译能力。
2.学会与人工智能翻译合作学会善于与人工智能翻译合作,充分利用其高效便捷的优势。
特别是在翻译大量文件或需要快速翻译的情况下,可以先借助人工智能翻译的速度,再通过个人的审校和润色,提高翻译的准确度和质量。
3.保持学习的热情无论是在使用人工智能翻译还是传统人工翻译的情况下,都要保持学习的热情,不断提高自己的语言能力和翻译水平。
新一代人工智能对翻译行业的影响探究

新一代人工智能对翻译行业的影响探究目录一、内容概览 (3)1.1 翻译行业的现状与挑战 (3)1.2 人工智能在翻译领域的发展历程 (5)1.3 新一代人工智能的特点与优势 (6)二、新一代人工智能在翻译中的应用 (8)2.1 基于规则的机器翻译 (9)2.1.1 翻译记忆技术 (10)2.1.2 术语库管理 (12)2.2 统计机器翻译 (13)2.2.1 基于统计的模型 (14)2.2.2 神经网络模型 (15)2.3 强化学习在翻译中的应用 (16)2.3.1 深度强化学习 (18)2.3.2 对抗性训练 (19)三、新一代人工智能对翻译行业的影响 (20)3.1 提高翻译效率和质量 (21)3.1.1 快速准确地完成翻译任务 (23)3.1.2 减少人工翻译的成本 (23)3.2 改变翻译行业的商业模式 (24)3.2.1 提供个性化翻译服务 (26)3.2.2 开展语言服务外包 (27)3.3 促进翻译技术创新与发展 (28)3.3.1 推动翻译技术的标准化和规范化 (29)3.3.2 加强跨学科研究与交流 (31)四、新一代人工智能在翻译行业中的挑战与机遇 (32)4.1 数据隐私与安全问题 (33)4.1.1 翻译数据的收集与处理 (35)4.1.2 数据保护法规与政策 (36)4.2 技术成熟度与可靠性 (37)4.2.1 当前技术的局限性 (38)4.2.2 提升技术可靠性的方法 (39)4.3 行业监管与政策制定 (41)4.3.1 制定合理的行业规范 (42)4.3.2 跨部门合作与政策协调 (43)五、结论与展望 (44)5.1 新一代人工智能对翻译行业的总体影响 (45)5.2 未来发展趋势与展望 (46)5.3 对政策制定者、企业和研究者的建议 (47)一、内容概览人工智能与翻译行业的结合:分析人工智能技术在翻译行业中的应用现状,如智能翻译工具、语音识别与合成等。
新一代人工智能技术的特点:阐述新一代人工智能相较于传统机器翻译的优势,如深度学习、大数据处理、自然语言理解等技术的运用。
人工智能对语言翻译的影响

人工智能对语言翻译的影响近年来,随着人工智能技术的快速发展,其对语言翻译领域的影响日益显著。
传统的语言翻译通常依赖于人工参与,但人工智能的出现改变了这种状况。
本文将探讨人工智能在语言翻译中的应用及其对翻译行业的影响。
一、人工智能在语言翻译中的应用1. 机器翻译技术的发展机器翻译是人工智能在语言翻译中的主要应用之一。
利用机器学习和自然语言处理技术,机器翻译系统可以自动将一种语言的文本转化为另一种语言。
随着深度学习的进步,机器翻译系统的翻译质量得到了极大的提升。
2. 即时翻译设备的出现基于人工智能技术的即时翻译设备也逐渐普及起来。
这些设备通常采用语音识别和机器翻译技术,可以实时将说话者的语言转化为听者所需的语言。
这种设备在国际交流、旅行等场景中发挥着重要的作用。
二、1. 提高了翻译效率传统的人工翻译通常需要大量的时间和人力,而人工智能技术的应用可以大大提高翻译效率。
机器翻译系统可以自动处理大量的文本,减少了人工翻译的工作量,提高了翻译速度。
2. 提升了翻译质量虽然机器翻译系统在翻译质量上仍存在一定的局限性,但随着人工智能技术的不断进步,其翻译质量逐渐逼近甚至超过了人工翻译。
人工智能技术能够通过大数据和深度学习,不断优化翻译算法,提高翻译的准确性和流畅性。
3. 扩大了语言翻译的覆盖范围传统的翻译通常只涉及一种或少数几种常见的语言。
而基于人工智能的机器翻译系统可以涵盖更多的语种,使得语言翻译的应用范围更加广泛。
这对于促进全球交流与合作具有积极的意义。
4. 人工智能与人工翻译的结合人工智能技术并不是要取代人工翻译,而是与之相辅相成。
机器翻译系统可以为人工翻译提供辅助,提升人工翻译的效率和质量。
翻译人员可以借助机器翻译系统快速翻译大量文本,然后再进行润色和修正,以达到更好的翻译结果。
三、人工智能与语言翻译的挑战虽然人工智能在语言翻译中发挥了重要的作用,但仍然面临着一些挑战。
1. 语言的多样性不同语言之间存在着复杂的语法和语义差异,这给机器翻译系统带来了一定的困难。
人工智能与语言翻译

人工智能与语言翻译人工智能(Artificial Intelligence,简称AI)是一种模拟人类智能的技术,通过计算机系统来模拟和实现类似于人类的认知和决策过程。
语言翻译作为一种重要的交流工具,也逐渐受到人工智能技术的影响和改变。
本文将探讨人工智能在语言翻译中的应用和对翻译行业的影响。
一、机器翻译方法的演进在过去的几十年中,机器翻译方法逐渐演进,从最早的基于规则的方法到统计机器翻译,再到当前的基于神经网络的机器翻译。
基于规则的机器翻译需要专家手动输入翻译规则,但通常无法覆盖多样的语言表达方式,效果有限。
统计机器翻译通过分析大量的双语对照语料库,利用统计模型进行翻译,效果相对于基于规则的方法得到了提升。
而基于神经网络的机器翻译则采用深度学习技术,通过训练神经网络来实现翻译任务,可以更准确地捕捉语言的复杂特征,提高翻译的准确性和流畅度。
二、人工智能在语言翻译领域的应用1. 在线翻译工具的进步:随着机器翻译技术的不断发展,诸如谷歌翻译、百度翻译等在线翻译工具的翻译准确度和流畅度大大提高。
人们可以通过这些工具快速准确地翻译文本,满足日常交流和学习需求。
2. 专业领域翻译的支持:传统的机器翻译在专业领域翻译中常常表现不佳,因为不同领域有各自特定的表达方式和词汇。
但是基于神经网络的机器翻译可以通过训练大量领域相关的双语数据来提高翻译的准确性,使得专业领域翻译更加可行和可靠。
3. 即时传声翻译设备的出现:借助人工智能技术,即时传声翻译设备可以实现口语的即时翻译,例如实时将一种语言的口述内容翻译成另一种语言并播放出来。
这种设备广泛应用于国际会议、旅行等场合,为跨语言交流提供便利。
三、人工智能对翻译行业的影响1. 提高工作效率:机器翻译可以快速处理大量的翻译任务,减少人工翻译的工作量,从而提高翻译的效率。
翻译人员可以利用机器翻译工具进行初步翻译,然后进行修订和润色,节省时间和精力。
2. 导致行业结构调整:随着机器翻译技术的发展,一些传统的翻译公司可能会面临市场竞争压力。
浅谈人工智能翻译利弊与翻译学习建议

浅谈人工智能翻译利弊与翻译学习建议人工智能翻译技术在当今社会得到越来越广泛的应用,它可以帮助人们快速准确地进行语言翻译,为跨文化交流提供了便利。
人工智能翻译也存在一些利弊,同时对于翻译学习者来说,如何在人工智能时代提升自己的翻译能力也是一个值得探讨的问题。
本文将就人工智能翻译的利弊及翻译学习建议进行分析和探讨。
一、人工智能翻译的利与弊1. 利:快速准确人工智能翻译技术可以在很短的时间内完成大量的翻译工作,并且准确度很高,可以帮助人们快速了解和沟通不同语言的信息。
这对于商务、旅游、学习等方面都非常有益。
2. 利:提高效率传统的翻译过程需要耗费大量的人力和时间,而人工智能翻译可以大大提高翻译效率,减少人力资源的浪费。
3. 弊:语言习惯不同由于不同语言的语法结构、表达方式、习惯用法等不同,人工智能翻译在翻译过程中可能无法很好地理解语言的真实含义,导致翻译出现问题。
4. 弊:文化差异语言是文化的载体,不同语言背后蕴含着各自不同的文化内涵,人工智能翻译可能无法很好地理解和传达这种文化差异,导致翻译失真。
二、翻译学习建议1. 注重语言基础无论是传统翻译还是人工智能翻译,良好的语言基础都是至关重要的。
翻译学习者应该注重语法、词汇、句型等语言基础知识的积累和提高,这样才能更好地应对各种翻译情境。
2. 加强跨文化交流翻译学习者应该多了解各种不同语言和文化背景的信息,加强跨文化交流能力,这对于理解和传达不同语言的信息都非常有帮助。
3. 掌握翻译工具翻译学习者应该熟练掌握各种翻译工具的使用,包括人工智能翻译软件、词典、翻译记忆库等,这样能够提高翻译效率和准确度。
4. 增强专业知识针对不同的翻译领域,翻译学习者应该增强相应的专业知识,比如医学、法律、商务等领域的知识,这样才能更好地完成相关领域的翻译工作。
5. 不断实践和反思翻译学习是一个不断实践、不断反思的过程。
学习者应该多进行实际翻译操作,不断总结和反思自己在翻译过程中的经验和教训,从而不断提高自己的翻译水平。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人工智能对翻译行业的影响和建议探讨作者:翟琦雨来源:《现代商贸工业》2019年第09期摘要:近年来,在互联网、大数据、物联网、语音识别等技术的兴起和共同驱动下,人工智能技术加速发展,呈现深度学习、跨界融合、人机协同等新特征。
人工智能的发展将给社会带来巨大变化。
在翻译领域,科大讯飞翻译机等智能翻译工具的迅猛发展对翻译从业者构成潜在挑战,为行业发展带来一定影响。
基于时代背景分析,从翻译理论视角出发,阐述人工智能在翻译行业的应用,分析人工智能对翻译的积极影响和消极影响,并结合实际对翻译从业者和语言学习者提出相关建议。
关键词:人工智能;翻译;影响中图分类号:G4 文献标识码:Adoi:10.19311/ki.1672-3198.2019.09.0891 人工智能与翻译机1.1 人工智能时代背景人工智能的概念源自1956 年DARTMOUTH学会,并随着研究的深入化而不断拓展。
人工智能是开发、研究用于模拟、扩展和延伸人的智能的技术、方法、理论和应用系统的一门新技术科学,属于计算机科学的分支,其本质是企图了解智能实质并生产出一种新的能以人类智能相似的方式做出反应的智能机器,近年来,在互联网、大数据、物联网、语音识别等技术的兴起和共同驱动下,人工智能技术加速发展,呈现深度学习、跨界融合、人机协同等新特征,功能体系比较完善。
人工智能的不断研发催生了用途各异的产物,有如实现33种语言在线翻译的科大讯飞翻译机、被美刊称为“坦克杀手”的无人地面车辆THeMIS,同时也出现了体力劳动替代型、脑力劳动替代型机器,对产业升级和人类就业等众多方面产生了一定影响。
总体来看,目前的人工智能技术处于“弱人工智能”阶段,人工智能的研发和完善还有很长的路要走。
1.2 人工智能翻译工具应用现状人工智能翻译机是一种电子器件学习机,即用计算机实现从一种自然语言到另一种自然语言的转换。
互联网的出现和普及促使新世纪人类产生的语言文字数据量激增,统计方法被广泛使用,微软、谷歌、百度等互联网公司纷纷成立机器翻译研究组,以互联网大数据为基础,研发出了机器翻译系统,使机器翻译真正走向实用。
在科技水平发展的同时,翻译机器也在不断更新换代,翻译水平不断提升,如第七次中国-中东欧国家领导人会晤上,李克强总理称赞的科大讯飞翻译机不但小巧便携,更是拥有着专业六级的英语水平,被广泛应用于生活中。
1.2.1 日常交流应用广泛出境游的火爆、学习生活的需要,加之人工智能翻译机自身技术强大,促进了翻译机的普及与应用。
多方数据显示,2016-2018 年中国出境游年支出费用超过1000 亿美元,其中每年仅在翻译机的销售市场的支出就高达 1000 亿元人民币,可见翻译机已为众多人民所认识和认可。
从广大消费者的评价来看,绝大多数呈积极性态度,表示翻译机能基本满足旅游与学习的需求,拥较高的译准率,在日常交流中具有较强的实用性。
1.2.2 专业场合应用有限翻译机虽具有较高语言水平,但在专业术语和专有名词等方面仍有局限性,现阶段并不能大规模应用于专业场合。
如对于“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”这句古诗,外交部翻译司西葡语处处长张璐将其译成“FOR THE IDEAL THAT I HOLD DEAR TO MY HEART,I'D NOT REGRET A THOUSAND TIMES TO DIE.”而使用翻译机的结果是“ALSO THE HEART OF THE HEART IS GOOD,ALTHOUGH HE DIED,HE DID NOT REGRET.”显然,翻译机在专业用语方面的拆分理解能力不强,仅靠灌输的数据进行统计,生成纯字面化翻译,与原意有一定的偏差,且不符合“信达雅”的翻译理论,因此不太适用于专业场合。
1.3 翻译理论要求翻译理论是与翻译活动有关的知识,它描述和分析翻译活动中的种种现象,并针对有关现象提出一系列的观点和诠释,包括普通的原理与具体的启示和指引建议。
翻译理论涉及如何根据不同的翻译目的、语篇类型以及译文读者而采取不同的方法和策略。
翻译理论中包含着多个翻译思想,其中,最受认可的是严复提出的“信达雅”思想。
“信”指的是不背离原文,即译文要精准,在不任意增减文章内容的基础上做到不曲解、不遗漏;“达”指不为原文形式所拘束,译文明白通顺;“雅”指翻译时选用得体恰当的词汇,使文章趋向优雅简明。
而中国语言学家、数学家周海中教授表示,在人类尚且未明了大脑是如何进行语言的模糊识别和逻辑判断的情况下,机译不可能达到“信达雅”的程度。
所以将这一思想作为人工智能翻译机的一项重要理论要求,对目前的翻译机来说较难达到。
2 人工智能對翻译领域的潜在影响2.1 积极影响2.1.1 补充人工翻译,提升翻译效率在大多数涉外场合中,并不需要十分精准专业的同声传译,如日常的交流沟通;而且,人工同声传译供给有限,确实无法满足当下巨大的市场需求。
人工智能翻译工具可以作为后备劳动力,填充日常学习、生活中翻译人员的空缺。
人工智能翻译机配备有即时翻译的性能,翻译速度不亚于人类译者,又具有可持续运作性,在节省寻找译者的时耗同时,为消费者提供着更加便利的服务,充分提升翻译应用效率。
2.1.2 翻译语言多元,全面满足需求目前,翻译界能扎实掌握多语言的人才较少,且能长期从事小语种翻译的工作者稀缺,此类在市场上供给极少且有一定需求量的高端人才的索要薪酬也会比普通翻译人员高。
而在线语言翻译机拥有33种(根据网络电商所销售翻译机器的介绍得来)甚至更多种类语言翻译功能,全面满足日常交流中的多语种翻译需求,其市场供给充足,可用较低价格实现长久使用。
2.2 消极影响2.2.1 译者需求下降,引发失业担忧人工智能技术的进步,催生了体力劳动替代型、脑力劳动替代型机器,引发了社会普遍的失业担忧。
其中,在翻译行业的失业担忧现象较普遍。
在外语学习、出境旅游、网上跨国交友等情况下,人工智能翻译机大规模使用,其自身在性能、价格方面的优势较强烈地冲击了对译者的需求量,造成译者在日常场合就业机会和所得薪酬都大幅度减少的局面。
上海外国语大学英语学院语言文学系副教授陈琦则把此现象的影响分野明晰具体化,表示未来机器翻译将在中低端翻译市场占据主导地位,驱使多数人类翻译面向对翻译精度要求较严格医学资料、文学、法律文件等高端市场中的专业内容。
2.2.2 翻译机更新快,冲击专业翻译人工智能深度学习技术的发展是翻译机能做到较快更新换代的主要动力。
在互联网时代的催生下,新词汇不断产生,热点时事传播迅速,人类对这些新生事物的认知需要进行一个符合人脑规律的循序渐进的过程,通过深入学习和反复复习才可以熟练使用。
而人工智能的计算机数据库可以根据面向全球接收到的即时信息来进行即时的深度学习,便可在短时间内对新生事物进行应用。
在学习新知识的速度方面,人类翻译明显处于劣势地位。
此外,深度学习技术也加快了人工智能翻译机性能的升级速度,为翻译水平的提升和翻译语言的增多提供了良好的契机,而这种较大程度的能力提升是需要人类经历长时间的广泛学习和积累才能达到。
以上两点无疑对专业的翻译工作者产生了较大冲击。
2.2.3 依赖机器翻译,易失竞争先机人工智能翻译机可分担中低端翻译市场上人类翻译中专业性不强的翻译任务,分担工作压力,也可完成语言学者的简单翻译作业,减轻课业负担。
但长此以往,学习者和译者很可能会满足于轻松完成任务的快感,形成对机器翻译的依赖性,语言基础得不到训练,进而对外语产生陌生感,最终导致外语实力得不到有效提升甚至出现倒退的现象,不利于在紧张的学习形势和严峻的就业形势的竞争中占据优势地位。
且在经济全球化的背景下,翻译工作者和众多从业者一样需要面临信息全球共享、全球高度协作的局面,随之而来的是庞大的竞争者群体。
如果想要第一时间把握全球范围内的良好机遇和发展势态,等待高精度机器把其他国家的就业资讯、科研成果等文件翻译成母语会较慢的了解到这些信息,极可能被具有国际视野且亲力准译的翻译工作者抢夺先机,而错失良好的机遇。
3 翻译从业者应对人工智能发展的建议3.1 不高捧不轻视,以发展眼光审视应对人工智能冲击,首先应正确认识人工智能及其对翻译行业的影响。
在人工智能研究热潮中,国内外已形成“千帆竞发”的局面,但总体上人工智能还处于发展的初级阶段。
人们对于智能的机理和本质的认识还不够深刻和全面,尚且未形成完善的理论体系,很多基础性、共性的问题未找到相应的解决办法。
且语言作为意识的表达在全球高度协作的时代中,用词变化和语气差异都能诠释出不同的意味,而这些是当前处于的“弱人工智能”时代的人工智能无法感知的。
因此,对人工智能会在翻译领域中取代人类这类设想不必过分担忧,也不要过度宣传,助长“取代论”之风。
但是,在互联网、大数据、物联网、语音识别等技术的兴起和共同驱动下,人工智能技术加速发展,人工智能翻译机可能会在短时间内对翻译水平进行大幅度提升。
对此,翻译工作者也要保持清醒,不轻视人工智能翻译的发展,持一种发展的眼光,理智审视此现象。
3.2 坚持智慧学习,提升翻译硬实力翻译工作者和将要进入翻译行业的语言学习者要想在人机大战中占据主动的、优势的地位,需要进行智慧学习,即顺应时代潮流,充分利用科技智能产物,如翻译机、语言学习APP 等,坚持训练听说读写,巩固扎实基础。
并在人工智能尚处劣势地位的专业场合知识上加大学习力度,充分彰显人类翻译的优势。
同时以大视野联通国际文化、热点潮流,第一时间把握信息全球共享时代的机遇。
以此来提升翻译硬实力,体现人类翻译不可取代的价值,把在日趋激烈的人机竞争中占据优势的可能性最大化。
3.3 自主掌握未来,引领翻译业发展人工智能机器学习能够使计算机依据统计学方式,自行寻找在实践中发挥功效的决策流程,并最终解决问题。
而统计数据库的生成很多是靠对此前翻译工作者大量翻译实例和研究成果的不断学习,因而人工智能翻译工具目前大多处于非自主发展阶段,缺少人类具有的创新能力和思维跨度。
此时,翻译从业者可将工作类型和性质稍加改变,在翻译工具数据库填充方面发挥更大作用,以此来增加新的就业机会,让更多人才能够在翻译行业生存,让他们更有能力去开拓未来。
同时,不论是翻译学术界还是同传交传的翻译实战中,翻译工作者都应忠实于自己的岗位,自主进行深度创新性探究,展示出新的研究成果,引领行业发展,把翻译行业的未来牢牢把握在人类的手中。
4 结语綜上所述,本文基于人工智能时代背景及翻译工具应用现状分析,从翻译理论视角出发,分析人工智能对翻译的积极和消极影响,进而结合实际对翻译从业者和语言学习者提出中肯实用的建议:一是不高捧不轻视,以发展眼光审视;二是坚持智慧学习,提升翻译硬实力;三是自主掌握未来,引领翻译业发展。
这些对策在一定程度上能起到理智面对人工智能翻译工具给人类翻译带来的机遇与挑战,帮助更多学习者正确认识人工智能对翻译的影响,鼓励语言学习者积极自信地进入、面对翻译行业。