中美非言语交际的对比研究
英语论文 浅析中美非语言交际差异

Analysis of Differences of Nonverbal Communication between Chinese and AmericanI.IntroductionHuman communication is usually divided first into verbal and nonverbal systems. We communicate more than we say. Actually, in everyday life, we spend a considerable amount of time on nonverbal communication. In addition, we receive much of our emotional meanings through nonverbal elements.Mehrabian, observing how feeling is transmitted in messages, found that as much as 93 percent of emotional meaning is transmitted nonverbally (Hickson & Stacks, 1989: 6). Most researchers believe that Mehrabian's 93 percent figure may be a little high, but at the same time, they do accept the relatively high impact of nonverbal communication. Another statistic figured out by Birdwhistell's and Philpott's approximations, said that nonverbal communication accounts for 60 to 70 percent of what we communicate to one another (Tubbs & Moss, 1991:137). It should be noted that this statistic has been widely accepted and reported by most contemporary nonverbal communication books.Since only about 30% of what is communicated in a conversation is verbal, nonverbal communication is of great significance. Whether we are truly successful communicators or not depends a lot on our awareness of the role that nonverbal communication played and our ability to use nonverbal skills appropriately.We should note that although many cultures share some nonverbal behaviors, nonverbal codes are influenced by culture. Cultural differences in nonverbal communication sometimes can lead to misunderstandings. With increasing contact between China and America, a better understanding between both cultures is of growing importance. Nonverbal communication influences how individuals from these two cultures interact and understand or misunderstand each other. Therefore, an understanding of the differences is vital for building harmonious relationships. The thesis is designed to help readers understand and appreciate the differences in nonverbal communication that Chinese and Americans discover when they intercourse in daily situations.II.Foundations of Nonverbal Communication2.1 Definition of Nonverbal Communication海量英语论文尽在英语论文网,免费下载网址:/需要其他类型英语论文可以咨询QQ 253771735Just like culture, there are numerous definitions for nonverbal communication. To theorize about nonverbal communication has been complicated not only by its multimodal and multifunctional nature, but also because our knowledge emanates from disparate disciplines with differing assumptions and methodologies.In its broadest definition, Devito, and Guerrero defines nonverbal communication as “all the messages other than words that people exchange in interactive contexts”(Guerrero, DeVito & Hecht, 1999:56).To further define what qualifies as nonverbal communication, experts have identified several perspectives, including those that assume all human behavior is potentially communicative, communicative only if intentionally sent, and communicative if behaviors reasonably function as messages within a given speech community (see Burgoon & Hoobler). Defined as such, nonverbal communication includes those behaviors that are mutually recognized and socially shared codes and patterns with a focus on message meaning. For example, an unintended frown when reading a memo may function as a message because most people regard it as a sign of displeasure. A frown in response to a stubbed toe is less likely to be regarded as a message because it is a more spontaneous, involuntary reaction.Nonverbal communication is usually understood as the process of communication through sending and receiving wordless messages. Such messages can be communicated through gesture; body language or posture; facial expression and eye contact; object communication such as clothing, hairstyles or even architecture; symbols and infographics.Speech may also contain nonverbal elements known as paralanguage, including voice quality, emotion and speaking style, as well as prosodic features such as rhythm, intonation and stress. Likewise, written texts have nonverbal elements such as handwriting style, spatial arrangement of words, or the use of emoticons. However, much of the study of nonverbal communication has focused on face-to-face interaction, where it can be classified into three principal areas: environmental conditions where communication takes place, the physical characteristics of the communicators, and behaviors of communicators during interaction. Nonverbal communication can occur through any sensory channel – sight, sound, smell, touch or taste.Nonverbal communication is important as: “when we speak (or listen), our attention is focused on words rather than body language. But our judgment includes both. An audience is simultaneously processing both verbal and nonverbal cues. Body movements are not usually positive or negative in and of themselves; rather, the situation and the message will determine the appraisal." (Givens, 2000, p. 4) Nonverbal communication involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by both the source and his or her use of the environment and that has potential message value for the source or receiver.”(Samovar & Porter, 2000:56)It not only marks the boundaries of nonverbal communication, but also reflects how the process actually works. Both intentional and unintentional behaviors are included in the communication event.2.2 Functions of Nonverbal CommunicationNonverbal communication often performs one of several functions in relationship to verbal communication. These functions help us to understand and use communication more effectively. Nonverbal messages serve six major functions: repetition, contradiction, substitution, accentuation, supplementation or modification and regulation. (Gibson & Hanna, 1992: 98)(1) Repetition is defined as the process of reinforcing verbal messages through redundancy. People often use nonverbal messages to repeat a point they are trying to make. For example, we might hold up our hand in the gesture that signifies a person to stop at the same time we actually use the word "stop". Generally speaking, the gestures and words have a similar meaning and reinforce one another.(2) Contradiction is the opposite of repetition; it negates the verbal messages. On some occasions, our nonverbal actions send signals opposite from the literal messages contained in our verbal messages. For instance, you tell someone you are relaxed and at ease, yet your voice quavers and your hands shake.(3) Substitution is a function of inserting nonverbal messages for a verbal massage. We use substitution in nonverbal communication when we perform some action instead of speaking.(4) Accentuation is the result of nonverbal messages used to strengthen words. We sometimes use nonverbal messages to accentuate our sentences, e.g. You may have noticed how some people tap the desktop with each word of an important message.(5) Supplementation or modification results when nonverbal messages slightlychange the words they accompany. For example, when you are answering the phone, your friend just enters your room, so you nod to your friend or make a gesture showing "please sit down" at the same time. Nonverbal messages add to or modify the words as surely as tears add meaning to the sentence “sorry”.(6) Regulation occurs when nonverbal messages help to control the flow of verbal messages. We often regulate and manage communication by using certain form of nonverbal behavior. We nod our head in agreement to indicate to our communication partner that we agree and that he or she should continue talking or we have direct eye contact with someone to let him or her know the channels are open.Thus, nonverbal messages function in six ways. Sometimes the functions occur separately, and sometimes they occur in combinations. They occur through multiple channels, and often they occur at the same moment. Without them, we should have a very difficult time communicating.2.3 Characteristics of Nonverbal CommunicationNonverbal communication is a form of human communication, and that the nonverbal form of communication is more complex than the term denotes. It has several important characteristics:(1)Unintentional. The sender may be unaware that he or she is sending anonverbal message and, consequently, may not be aware of the impact thatmessage may have.(2)Reliable. Since the message may be transmitted unconsciously, the senderwill not have planned it. That is why when receivers caught between twodiscrepant messages; they are more inclines to believe the nonverbal one.(3)Present. Neither oral nor written communication exists without nonverbalcommunication. Nonverbal communication may be shared between people orwithin a person.(4)Less precise but more elusive, intangible. There are no dictionaries or formalsets of rules to provide a systematic list of the meanings of a culture’snonverbal message.(5)Subtle and convert. Nonverbal communication messages function as a “silentlanguage”. Therefore, people process nonverbal messages, both the sendingand receiving of them, with less awareness than they process verbal message.(6)Continuous and natural. They tend to blur into one another. Nonverbalcommunication is ongoing and does not need a verbal component to havemeaning. Even the absence of nonverbal behaviors can send a message.2.4 Classification of Nonverbal CommunicationNonverbal communication covers a wide scope and consists of abundant subcodes- those different component parts of the overall nonverbal code- including touch and space, physical appearance, gestures, vocalic, and covert body/temporal communication (Hickson & Stacks, 1989: 19). Accordingly, researchers may adopt various means to classify it. For conducting contrastive study, this thesis divides nonverbal communication into five categories2.4.1 Body LanguageBody language, also called body movements, body behavior and so on, refers to all expressions and movement that send communication message. The study of body language or how movement communicates is called “Kinestics”, which includes gesture (such as head gesture, facial expressions, eye contact, arm gesture, hand gesture, leg movement, etc.), posture (such as standing posture, sitting posture, walking posture, etc.), and touch (such as hand shake, kiss, hug, etc.);2.4.2 ParalanguageParalanguage also called paralinguistic features, which involves the linguistic elements of speech, is how something is said and not the actual meaning of the spoken words. Paralanguage cues assist us in drawing conclusions about an individual’s emotional state, socioeconomic states, height, weight, age, intelligence, race, regional background, and educational level.Paralanguage has two components. One is voice qualities, such as pitch, range, resonance, lip control. Another is vocalizations, which involves three kinds: vocal characterizers; vocal qualifiers, and vocal segregates.2.4.3 Time LanguageTime language, which refers to how we give meaning to time communicates to others, is a powerful element of nonverbal communication. The study of time language is call “Chronemics”, which concerns concepts of time and the rules that govern its use.There are many cultural variations regarding how people understand and use time. Besides, a culture’s use of time can also provide valuable clues to how members of that culture value and respond to time. In America, people usually say; “Time is money” and “He who hesitates is lost”. All Chinese know the Confucian proverb “Think three timesbefore you act”. There sayings reflects how differently each of there cultures perceives time.2.4.4 Space LanguageSpace language is also called interpersonal distance, or proxemics. Edward Hall coined the term “proxemics”to refer to the study of how we use space in the communication process and the way that we use space to govern the personal actions and behavior of others.All cultures are organizes in some spatial pattern, which can reveal the character of the people in that culture. There are three important aspects of space language: personal space, territoriality, and spatial orientations.2.4.5 Object LanguageObject language generally refers to various kinds of artifacts with communicative functions, such as dress, cosmetics, ornament, furniture, olfactory messages etc, which can send nonverbal messages and display the user’s personality and cultural characteristic. In accordance with Tubbs and Moss, objectics is concerned with every kind of physical object from clothing we wear to the food we serve to our dinner guests.III.Differences of Nonverbal Communication between Chinese and AmericanDifferent people have different ways of making nonverbal communication. “Body language”, like our verbal language, is also a part of our culture. But not all body language means the same thing in different cultures. For example: different people have different ideas about the proper distance between people conversing; the appropriateness of physical contact varies with different cultures; one could draw up quite a list of “rules” about eye contact: to look or not to look; when to look and how long to look; who and who not to look at; smiles and laughter usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy and merriment, and, this is generally true in China as well as the English-speaking countries, however, there are situations when some Chinese will laugh that will cause negative reactions by westerners; gestures can be particularly troublesome, for a slight difference in making the gesture itself can mean something quite different from that intended, and, a wrong interpretation of a gesture can arouse quite unexpected reactions and so on. So in order to communicate effectively in a foreign language, one should know also the gestures, body movements,mannerisms and etc. that accompany a particular language.Here, we research into three elements of body language: gesture (head gesture, facial expressions, eye contact, hand gesture and smile and laughter), posture (walking posture, standing posture, and sitting posture), and touch (ten distinctions concerning touching behaviors).3.1 GestureGesture refers to the use of movement of the body (our arms, legs, torsos and especially hands) to express a certain message. It is estimated that the human body can produce over 270,000 discrete gestures (Du et. al, 2004: 223).Care should be taken in using gestures because different cultures interpret gestures in different ways. Understanding human behavior is tricky stuff. No two people behave in precisely the same way. Nor do people from the same culture all perform exactly the same gestures and body language uniformly.As researchers have studied this field extensively in recent years and have developed body language dictionaries such as A Dictionary of Gestures, The Nonverbal Dictionary of Gestures, signs & Body Language Cues and so on, here this paper just probes into the distinctive Chinese and American gestures in common daily use.3.1.1 Head GestureChinese and American head gesture shares a number of similarities. For example: nodding the head up and down means "yes", "I agree"; shaking the head side to side means "no"; heading forward shows an interest in the conversation; heading backward shows lack of interest and so on.As to the differences, a nod of the head in China can function as greeting and beckoning someone to come here, while the same function performed by the Americans is a raise of the head. Patting on head means differently in these two cultures. Occasionally, Chinese adults may pat the head of children to show affection; patting the head of a teenager or an adult would cause displeasure and can be insulting. Americans' patting on other's head is just for giving comfort, consolation or encouragement; and also for showing affection.A unique head gesture in China – tip the head backward and audibly suck air in through the teeth –means “no”or “something is very difficult”and has function of pausing to rethink. Also there are some head gestures used in America but seldom seen in China: scratching the head means thinking or confused or skeptical; chin stroke,tapping the head with forefinger shows contemplation; hand cutting across the top of the head shows impatience; head switching to one side with rush or chin pointing to a certain direction functions as beckoning someone to come here or pointing direction.3.1.2 Facial ExpressionsWe constantly read expressions from people's face. In fact, facial cues are the single most important source of nonverbal communication. (Tubbs & Moss, 1991:151) Facial expressions have some own features: they are innate and universal. Therefore, the expressions for happiness, sadness, disgust, fear, anger, and surprise (the six basic emotions) are recognized by most cultural groups as having the same meaning. However, some variations also exist. Some facial expressions and their interpretations may vary from one culture to another.Generally speaking, Chinese people are more self-controlled, especially in formal, public occasions, and when communicate with strangers and foreigners, they tend to control their emotions. When in down spirits (sad, angry, contemptuous and so on), Chinese people usually try to sustain a neutral expression. The whole face is on a loose state, forehead and eyebrow are equable, lips close naturally, and eyes open looking forward-such kind of looks is considered to be a neutral expression. Differently, the Americans may show in their expressions immediately when they are in the same spirits. Controlling one's bad mood properly is considered mature and well-educated in China. Therefore, they think the Americans' lack of control their emotions as an illustration of puerility and philistinism; whereas the Americans may consider the Chinese to be wooden and slow.When expressing some positive emotions, such as compliment and sympathy, Chinese people sometimes have less sense of propriety in their expressions than the Americans do. They think the more exaggerated the better. American people regard this as dishonest.In daily communication and daily behaviors, some differences caused by Chines’s humility and Americans’self-esteem are worth mentioning. When receiving honest praise from others, Chinese people usually send an expression showing “I do not believe”, “no”, “I do not deserve such praise”, and sometimes even give an anxious looks. American people think that such response is dishonest and hypocritical. On the contrary, they may smile to the person who praise them, accept the compliment and usually say “thank you”. In the Chinese point of view, such response is a kind of prideand conceited.3.1.3 Eye ContactThe most important channel for receiving and sending nonverbal messages is our eyes. At present, most of the studies of eye movements have been concerned with eye contact. Eye contact is an important element of body language. The number of messages we can send with our eyes is almost limitless. One research estimated that in group communication we spend 30 to 60 percent of our time in eye contact with others (Tubbs & Moss, 1991:154). The study of eye contact mainly includes: to look or not to look; when to look and how long to look; who and who not to look at.In conversation with people who know each other, American custom demands that there should be eye contact. This applies to both the speaker and the listener. The duration of their eye contact is longer than Chinese people's. In the US, the lack of eye contact is considered being not sincere, genuine, and honest, as well as implies fear, contempt, uneasiness, guilt, indifference. For showing politeness, respect or obedience, Chinese people frequently avoid direct eye contact with others.The two countries have a different way of retracting the look- the way they stop eye contact: the Americans, especially women, tend to look aside. It seems to give the Chinese a feeling of indifference, apartness and dissatisfaction. In China, people are accustomed to looking down. It is common that Chinese women always look down; the same is true of the underling before the superior, and the young before the old. In Chinese culture, looking down represents a modest, reverent and deferential attitude. It may be difficult for Americans to understand it. They would think that Chinese women's looking down illustrates the androcentrism of Chinese men.In China, some people never seem to get over their curiosity about the foreigners. The fact that they can not communicate with foreigners make them even more curious. And their curiosity shows in the way they stare at the foreigners. For the Chinese, the staring may be nothing more than curiosity, or sometimes surprise; but for the Americans, the feeling aroused by this staring can be so strong that makes them feel they are not just a minority but even an object of curiosity. They may become embarrassed and self-conscious. In a word, this kind of impolite behavior usually causes antipathy and misunderstanding by Americans. Therefore, Chinese people should avoid staring at the overseas.America and China share some similar eye movements with the same meanings.For instance, winking with one eye implies sharing a secret or flirtatious; raising the eyebrows is a flirtatious gesture by men, etc. Some eye movement are common in America but seldom seen in China: rolling the eye shows incredulity or amazement; winking eyes may shows several feeling – understanding, approval, encouragement, try to get across a message, solidarity.To sum up, America, along with other English- speaking countries, values the function of eye contact. They usually associate eye contact and eye movement, trust, frankness and self-esteem. Generally, they have much more eye contact and eye movement than the Chinese due to their recognition of equality. With a long history of modesty and humility, Chinese people may be shy about direct eye contact and may have less changeful eye movement. In fact, it is a sign of showing respect and kindness. Both countries should keep in mind these differences when communication with each other.3.1.4 Hand GestureAs a mode of nonverbal communication, hand gestures rank second in importance only to facial cues. Though facial cues enjoy a larger potential of communicating, with a low visibility, they cannot function adequately. Only in a short distance can facial expressions be seen; whereas hand gestures can be identified in a long distance. Leger Brosnahan said that hand gesture is, as a matter of fact, the core of body language. (Bi, 1991:115)Hands are so flexible and freely that can show clear and vivid meanings. Hand gestures sometimes substitute for verbal communication. Deaf-mutes use a system of hand signals so comprehensive that it literally replaces spoken language. The signals themselves are arbitrary. Many of our hand movements are culturally determined. Thus the same gesture can convey different things to members of different cultures; and different cultures may have particular hand gestures that are rare in other cultures. For example:(1) Same gesture in two cultures, but with different meaning. Hand gesture: extend the forefinger and make a circular motion near the temple or ear. In China, it means urging someone to use his or her brain; or thinking deeply, while in America, something or someone is “crazy”(2) Same meaning, but with different gesture. “It is me”. In China, touching or pointing to tip of one’s own nose with raised forefinger, while in America touching orpointing to one’s own bosom with raised forefinger or thumb.(3) Gesture and meaning in China, no equivalent in America. Using an open hand to cover one’s mouth while speaking in China, it means to show confidentiality and secrecy.(4) Gesture and meaning in America, no equivalent in China. Chewing one’s fingernails in America, it means emotional stress, worried, does not know what to do.3.1.5 Smile and LaughterWhen it comes to smile and laughter, the most common facial expressions, they may cause some misunderstandings between Chinese and American culture. Thus it is necessary to explore them further in this point. Smile and laughter usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy, merriment. This is generally true in China as well as in America. However, there are situations when some Chinese smile or laugh that will cause negative reactions by Americans.It may be difficult for Americans to believe that smiling for the Chinese not only means that someone is happy, but also that he or she is sorry. It is desirable for a Chinese to apologize with a smile, which indicates humbleness and embarrassment. For Chen Jun, smile is an important part of the apology. However, Peter might take the smile as smirking, a sign of disrespect. An American in the same situation would probably keep his eyes lowed, especially during the time he or she is apologizing. In this case, the mistaken perception of a smile made an awkward situation worse.Chinese people resort to laugh or smile when they feel embarrassed. The person caught in embarrassing situation would also laugh or make a joke, to ease the embarrassment. Such laughter, of course, is not at the person or his misfortune –whether he be a foreigner or a Chinese. It can convey a number of feelings: do not take it so seriously; laugh it off, it is nothing; such things can happen to any of us, etc. However, if someone gets hurt seriously, it will not be a laughing matter any more. People will help him or her instead.Generally speaking, Chinese people do not smile at strangers. A lot of people do not start communication without a good reason or without someone introducing them. Being friendly by nature is not enough of a reason for most people to smile at each other. However, Americans do not always smile at strangers, but when in a corridor, elevator, or other confined space, and when there are few or no other people around, they are likely to exchange a brief smile or nod, or maybe even a quiet “good morning” or othergreeting.3.2 PosturePosture is the general way of holding the body, especially the back, shoulders and head when standing, walking and sitting. It is essential to distinguish between posture and gesture. Generally speaking, posture relates to the whole body; while gesture limits to different parts of the body. According to Brosnahan, it's more appropriate to distinguish them by time span. Posture refers to a comparatively steady state; gesture is the sign of impermanent movements (Bi, 1991:88). In addition, it is far more difficult to control our gestures, like eye contact, facial expressions and hand gesture, etc. Posture, on the contrary, can be controlled consciously to a certain extent.Researchers divided posture into three categories: standing, bent-knee positions (such as sitting, squatting, kneeling down and so on) and lying (Bi, 1998: 17). Although the basic posture of human being is much alike or similar, there are many cultural differences in posture. People of different cultures have their own characteristics of running, walking, standing, squatting, sitting and lying. In cross-cultural communication, these various characteristics sometimes may cause communication obstacles and misunderstandings. Here we will lay emphasis on four important aspects of posture: walking posture, standing posture, squatting posture, and sitting posture.3.2.1 Walking PostureThe Chinese and Americans differ obviously in walking posture. Both countries have their own standard walking posture: Americans regard the posture of athlete and soldier to be the standard posture, whereas the Chinese take the posture of scholar and civilian for their standard. Imagine how widely different when a drillmaster walking with a scholar.When Americans walk outside, they feel the surrounding scope widely and open. Therefore, they usually swing along the street highly and mighty, straighten up their abdomen and chest, free themselves from any control, as if the world belongs to them. Chinese people are critical of such walking way, because it displays a conceited feeling, and it can be marked by arrogance; haughty and overbearing.The walking way in China is quite contrary; people limit themselves to a confined walking scope, lower the head, and bend knees slightly. The U.S and other English-speaking countries may have no opinion on such walking posture. They are familiar with Chinese people's humility and wariness. A few of them may perceive it as。
非语言交际在中西方文化中差异论文

非语言交际在中西方文化中的差异非语言交际指一切不使用语言进行的交际活动。
各民族有不同的非语言交际方式。
在不同文化中,同样的非语言形式其意义也可能并不完全相同。
从跨文化交际出发,我们把非语言交际分为:体态语、副语言、客体语和环境语。
本文旨在以手势语、眼神交流和着装为例,简单谈谈非语言交际在中西方文化中的差异。
关键词:非语言交际;中西文化;手势语;目语;着装【中图分类号】h01introductionnonverbal communication refers to all of the ways of communication except for the language. nonverbal communication,like our verbal language, is also a part of our culture. in this article, we will take the following as example: gesture language, eye contact, dressing. different cultures have different ways of communication. therefore,in different cultures, the same nonverbal communication may not have the same meaning.i. gesture languagehand is the most important part of the body. while gesture language, by which people usually express themselves, is the most important nonverbal language. the same gesture in different cultures may have different meanings or even theopposite meanings.in china, the thumb up means “good”, while the little finger means “bad” or “poor”. it embodies the chinese culture of respect for seniority. in usa, the thumb up means asking for a lift, while the thumb down means “bad”. circling the temple by using the finger means using brain in china,while in america it means being crazy.ii. eye contactone could draw up quite a list of “rules” about eye contact in chinese culture and in western culture: to look or not to look; when to look and how long to look; who to look at and who not to look at.when people are talking with each other, they need more eye contact in western countries. for them eye contact means politeness, respect and trust. so the time for eye contact is longer and more often for western people to communicate than that for chinese. because western people think the lack of eye contact means the lack of honesty or bashfulness. in china, people avoid staring at others just because of politeness, respect or obedience. therefore, if we chinese give less eye contact than western people, they will think we are look down upon them and feel angry; we chinese,especially young female, may consider they are impolite by staring.iii. dressingin modern society, dressing symbolizes social status,or occupation. the people who are dressed formally show more prestige.in western, the requirement for dressing in invitations is usually printed in the lower right corner. if writing white tie, men should dress in formal dress or tuxedo, with stiff collar shirt and white tie; women should be in long dress with bare shoulders and back. if writing lounge suit, male guests need to wear a suit and tie, and there is no strictly requirements for color. female guests may wear a dress or skirt. if writing dress informal, people often are dressed more casually. while chinese have no such detailed requirements.conclusionin conclusion, nonverbal communication is one of the communication ways, and plays an important part in assisting language communication. in intercultural communication, we should know more about the differences and the conflicts of different cultures, treat them correctly, respect other’s cultures and communicate equally. only by this way can we communicate easily and well with others who are from different cultures.参考文献[1]毕继万,《跨文化非语言交际》,北京:外语教学与研究出版社,1999[2]贾玉新,《跨文化交际学》,上海:上海外语教育出版社,1997.9[3]邓炎昌、刘润清,《语言与文化》,北京:外语教学与研究出版社,1989[4]王福祥、吴汗樱,《文化与语言》,北京:外语教学与研究出版社,1994[5]胡文仲、杜学增,《中英文化习俗比较》,北京:外语教学与研究出版社,1999[6]孟小云译,《体态与交际》,北京:北京语言学院出版社,1988[7]胡文仲,《跨文化交际学概论》,北京:外语教学与研究出版社,1998[8]毕继万译,《中国和英语国家非语言交际的对比》,北京:北京语言学院出版社,1991[9]王菊泉、郑立信,《英汉语言文化对比研究》,上海:上海外语教育出版社,2005[10]guo-ming chen & william j. starosta著,林大津、尤泽顺导读,《跨文化交际学基础》上海:上海外语教育出版社,2009。
中美非语言交际的文化差异 .aspx

2010,09(2)
当今社会,世界各国之间的跨文化交际越来越广泛和深入,在这样的跨文化交际中,非语言交际起着巨大的作用.非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分,而且在不同的文化背景下非语言交际的行为是各不相同的,因此造成许多文化冲突.跨文化交际成败的关键在于正确对待文化差异,不断提高对不同文化背景下非语言交际行为的理解,从而达到相互尊敬,平等交往.
10.期刊论文郑慧非语言交际在跨文化交际中的作用-咸宁学院学报2010,30(3)
众所周知,人的交际主要依靠语言交际和非语言交际两种方式,而非语言交际方式在跨文化交际中发挥着重要作用。其更能有效地为不同文化的人所接受和掌握并普遍使用。同时,不同民族和文化中的非语言交际方式的功能和分类也极为相似。这些似乎都印证了非语言交际方式形成于人的本能的这一直观判断。然而,深入研究发现,不同文化下对于同一概念和情感非语言表达的具体方式不尽相同,同样的行为或动作在不同文化背景下所表示的意义也大相径庭。这些深层次的问题使我们不得不重新审视对于非语言交际的判断。本文拟通过深入研究和探讨跨文化交际环境下非语言交际方式的异同,揭示非语言交际方式其实从很大意义上也是后天“文化习得”这一实质,其在不同文化间的相似和差异很好的体现了自身的文化普遍性和差异性特征。并通过具体实例论证非语言交际文化普遍性和差异性对其形成和发展的影响。从而使我们真正掌握非语言交际的本质和文化内涵,以更深入地了解不同民族和文化间的差异;并更好地将其运用到跨文化交流中,以避免不必要的误解和分歧。<br>
7.期刊论文王彦清.WangYanqing非语言交际在跨文化交际中的重要性-长春理工大学学报(社会科学版)
跨文化交际研究中中美身体语言对比研究

跨文化交际研究中中美身体语言对比研究跨文化交际研究中中美身体语言对比研究摘要:人类的交际通常可分为言语交际和非言语交际。
中国和西方在非言语行为上的文化差异主要体现在不同文化通过不同的手势或动作传达相同的信息,和同一手势或行动在不同的文化中表达不同的意思。
本文对比研究了中美两国生活中经常出现的非言语交际形式的不同。
首先介绍了身势学相关概念,然后从体势、手势、面部表情、目光接触、触摸五个方面对比分析了中美肢体语言的差异。
从而得出了启示:我们必须注意本土语言和目标语言中非言语行为的差异,并在跨文化交流中加以合理运用。
关键词:身体语言;文化差异;跨文化交际H030A1 . 前言人类的交际通常可分为两种:言语交际和非言语交际。
事实上,在日常生活中,我们不仅通过言语交流,在非言语交际上也花费了大量的时间,通过这一手段传达了丰富的情感信息。
我们应注意到,有些非言语交际的行为在众多相异的文化中是共通的,但其规则仍受文化的影响。
有时,不同文化之间的差异可能会给非言语交际带来误解。
随着中美两国直接联系的日益增多,提高对两种文化的理解也越发变得重要。
非言语交际影响着来自两国个体之间的交往方式,影响双方最终是达成理解还是产生误解。
因此,理解两种文化的差异对于建立和谐的关系尤为重要。
本文旨在帮助读者理解并认同中美两国人们在日常交流过程中非言语交际的差异。
以下行文中将着力介绍身体语言。
2 . 身势学2 . 1 体势体势是指人们常见的身体姿势。
体势通常可以分为三种:站立、屈膝姿势(包括坐、蹲、跪)和躺卧。
虽不乏共通因素,但在每种文化中,各个体势都有其独特的非言语交际含义。
体势和就坐的习惯可以折射出一种文化的根本框架,对于中美文化而言均是如此。
中美两国人们站立和就坐的习惯上存在众多差异,双方可能都会对此感到困惑。
在中国,当被引见时,无论男士还是女士都应该起立;而在美国,当一位女士被介绍给一位男士时,除了对方的社会地位很高,否则女士无需起身。
英语论文 浅析中美非语言交际差异

Analysis of Differences of Nonverbal Communication between Chinese and AmericanI.IntroductionHuman communication is usually divided first into verbal and nonverbal systems. We communicate more than we say. Actually, in everyday life, we spend a considerable amount of time on nonverbal communication. In addition, we receive much of our emotional meanings through nonverbal elements.Mehrabian, observing how feeling is transmitted in messages, found that as much as 93 percent of emotional meaning is transmitted nonverbally (Hickson & Stacks, 1989: 6). Most researchers believe that Mehrabian's 93 percent figure may be a little high, but at the same time, they do accept the relatively high impact of nonverbal communication. Another statistic figured out by Birdwhistell's and Philpott's approximations, said that nonverbal communication accounts for 60 to 70 percent of what we communicate to one another (Tubbs & Moss, 1991:137). It should be noted that this statistic has been widely accepted and reported by most contemporary nonverbal communication books.Since only about 30% of what is communicated in a conversation is verbal, nonverbal communication is of great significance. Whether we are truly successful communicators or not depends a lot on our awareness of the role that nonverbal communication played and our ability to use nonverbal skills appropriately.We should note that although many cultures share some nonverbal behaviors, nonverbal codes are influenced by culture. Cultural differences in nonverbal communication sometimes can lead to misunderstandings. With increasing contact between China and America, a better understanding between both cultures is of growing importance. Nonverbal communication influences how individuals from these two cultures interact and understand or misunderstand each other. Therefore, an understanding of the differences is vital for building harmonious relationships. The thesis is designed to help readers understand and appreciate the differences in nonverbal communication that Chinese and Americans discover when they intercourse in daily situations.II.Foundations of Nonverbal Communication2.1 Definition of Nonverbal Communication海量英语论文尽在英语论文网,免费下载网址:/需要其他类型英语论文可以咨询QQ 253771735Just like culture, there are numerous definitions for nonverbal communication. To theorize about nonverbal communication has been complicated not only by its multimodal and multifunctional nature, but also because our knowledge emanates from disparate disciplines with differing assumptions and methodologies.In its broadest definition, Devito, and Guerrero defines nonverbal communication as “all the messages other than words that people exchange in interactive contexts”(Guerrero, DeVito & Hecht, 1999:56).To further define what qualifies as nonverbal communication, experts have identified several perspectives, including those that assume all human behavior is potentially communicative, communicative only if intentionally sent, and communicative if behaviors reasonably function as messages within a given speech community (see Burgoon & Hoobler). Defined as such, nonverbal communication includes those behaviors that are mutually recognized and socially shared codes and patterns with a focus on message meaning. For example, an unintended frown when reading a memo may function as a message because most people regard it as a sign of displeasure. A frown in response to a stubbed toe is less likely to be regarded as a message because it is a more spontaneous, involuntary reaction.Nonverbal communication is usually understood as the process of communication through sending and receiving wordless messages. Such messages can be communicated through gesture; body language or posture; facial expression and eye contact; object communication such as clothing, hairstyles or even architecture; symbols and infographics.Speech may also contain nonverbal elements known as paralanguage, including voice quality, emotion and speaking style, as well as prosodic features such as rhythm, intonation and stress. Likewise, written texts have nonverbal elements such as handwriting style, spatial arrangement of words, or the use of emoticons. However, much of the study of nonverbal communication has focused on face-to-face interaction, where it can be classified into three principal areas: environmental conditions where communication takes place, the physical characteristics of the communicators, and behaviors of communicators during interaction. Nonverbal communication can occur through any sensory channel – sight, sound, smell, touch or taste.Nonverbal communication is important as: “when we speak (or listen), our attention is focused on words rather than body language. But our judgment includes both. An audience is simultaneously processing both verbal and nonverbal cues. Body movements are not usually positive or negative in and of themselves; rather, the situation and the message will determine the appraisal." (Givens, 2000, p. 4) Nonverbal communication involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by both the source and his or her use of the environment and that has potential message value for the source or receiver.”(Samovar & Porter, 2000:56)It not only marks the boundaries of nonverbal communication, but also reflects how the process actually works. Both intentional and unintentional behaviors are included in the communication event.2.2 Functions of Nonverbal CommunicationNonverbal communication often performs one of several functions in relationship to verbal communication. These functions help us to understand and use communication more effectively. Nonverbal messages serve six major functions: repetition, contradiction, substitution, accentuation, supplementation or modification and regulation. (Gibson & Hanna, 1992: 98)(1) Repetition is defined as the process of reinforcing verbal messages through redundancy. People often use nonverbal messages to repeat a point they are trying to make. For example, we might hold up our hand in the gesture that signifies a person to stop at the same time we actually use the word "stop". Generally speaking, the gestures and words have a similar meaning and reinforce one another.(2) Contradiction is the opposite of repetition; it negates the verbal messages. On some occasions, our nonverbal actions send signals opposite from the literal messages contained in our verbal messages. For instance, you tell someone you are relaxed and at ease, yet your voice quavers and your hands shake.(3) Substitution is a function of inserting nonverbal messages for a verbal massage. We use substitution in nonverbal communication when we perform some action instead of speaking.(4) Accentuation is the result of nonverbal messages used to strengthen words. We sometimes use nonverbal messages to accentuate our sentences, e.g. You may have noticed how some people tap the desktop with each word of an important message.(5) Supplementation or modification results when nonverbal messages slightlychange the words they accompany. For example, when you are answering the phone, your friend just enters your room, so you nod to your friend or make a gesture showing "please sit down" at the same time. Nonverbal messages add to or modify the words as surely as tears add meaning to the sentence “sorry”.(6) Regulation occurs when nonverbal messages help to control the flow of verbal messages. We often regulate and manage communication by using certain form of nonverbal behavior. We nod our head in agreement to indicate to our communication partner that we agree and that he or she should continue talking or we have direct eye contact with someone to let him or her know the channels are open.Thus, nonverbal messages function in six ways. Sometimes the functions occur separately, and sometimes they occur in combinations. They occur through multiple channels, and often they occur at the same moment. Without them, we should have a very difficult time communicating.2.3 Characteristics of Nonverbal CommunicationNonverbal communication is a form of human communication, and that the nonverbal form of communication is more complex than the term denotes. It has several important characteristics:(1)Unintentional. The sender may be unaware that he or she is sending anonverbal message and, consequently, may not be aware of the impact thatmessage may have.(2)Reliable. Since the message may be transmitted unconsciously, the senderwill not have planned it. That is why when receivers caught between twodiscrepant messages; they are more inclines to believe the nonverbal one.(3)Present. Neither oral nor written communication exists without nonverbalcommunication. Nonverbal communication may be shared between people orwithin a person.(4)Less precise but more elusive, intangible. There are no dictionaries or formalsets of rules to provide a systematic list of the meanings of a culture’snonverbal message.(5)Subtle and convert. Nonverbal communication messages function as a “silentlanguage”. Therefore, people process nonverbal messages, both the sendingand receiving of them, with less awareness than they process verbal message.(6)Continuous and natural. They tend to blur into one another. Nonverbalcommunication is ongoing and does not need a verbal component to havemeaning. Even the absence of nonverbal behaviors can send a message.2.4 Classification of Nonverbal CommunicationNonverbal communication covers a wide scope and consists of abundant subcodes- those different component parts of the overall nonverbal code- including touch and space, physical appearance, gestures, vocalic, and covert body/temporal communication (Hickson & Stacks, 1989: 19). Accordingly, researchers may adopt various means to classify it. For conducting contrastive study, this thesis divides nonverbal communication into five categories2.4.1 Body LanguageBody language, also called body movements, body behavior and so on, refers to all expressions and movement that send communication message. The study of body language or how movement communicates is called “Kinestics”, which includes gesture (such as head gesture, facial expressions, eye contact, arm gesture, hand gesture, leg movement, etc.), posture (such as standing posture, sitting posture, walking posture, etc.), and touch (such as hand shake, kiss, hug, etc.);2.4.2 ParalanguageParalanguage also called paralinguistic features, which involves the linguistic elements of speech, is how something is said and not the actual meaning of the spoken words. Paralanguage cues assist us in drawing conclusions about an individual’s emotional state, socioeconomic states, height, weight, age, intelligence, race, regional background, and educational level.Paralanguage has two components. One is voice qualities, such as pitch, range, resonance, lip control. Another is vocalizations, which involves three kinds: vocal characterizers; vocal qualifiers, and vocal segregates.2.4.3 Time LanguageTime language, which refers to how we give meaning to time communicates to others, is a powerful element of nonverbal communication. The study of time language is call “Chronemics”, which concerns concepts of time and the rules that govern its use.There are many cultural variations regarding how people understand and use time. Besides, a culture’s use of time can also provide valuable clues to how members of that culture value and respond to time. In America, people usually say; “Time is money” and “He who hesitates is lost”. All Chinese know the Confucian proverb “Think three timesbefore you act”. There sayings reflects how differently each of there cultures perceives time.2.4.4 Space LanguageSpace language is also called interpersonal distance, or proxemics. Edward Hall coined the term “proxemics”to refer to the study of how we use space in the communication process and the way that we use space to govern the personal actions and behavior of others.All cultures are organizes in some spatial pattern, which can reveal the character of the people in that culture. There are three important aspects of space language: personal space, territoriality, and spatial orientations.2.4.5 Object LanguageObject language generally refers to various kinds of artifacts with communicative functions, such as dress, cosmetics, ornament, furniture, olfactory messages etc, which can send nonverbal messages and display the user’s personality and cultural characteristic. In accordance with Tubbs and Moss, objectics is concerned with every kind of physical object from clothing we wear to the food we serve to our dinner guests.III.Differences of Nonverbal Communication between Chinese and AmericanDifferent people have different ways of making nonverbal communication. “Body language”, like our verbal language, is also a part of our culture. But not all body language means the same thing in different cultures. For example: different people have different ideas about the proper distance between people conversing; the appropriateness of physical contact varies with different cultures; one could draw up quite a list of “rules” about eye contact: to look or not to look; when to look and how long to look; who and who not to look at; smiles and laughter usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy and merriment, and, this is generally true in China as well as the English-speaking countries, however, there are situations when some Chinese will laugh that will cause negative reactions by westerners; gestures can be particularly troublesome, for a slight difference in making the gesture itself can mean something quite different from that intended, and, a wrong interpretation of a gesture can arouse quite unexpected reactions and so on. So in order to communicate effectively in a foreign language, one should know also the gestures, body movements,mannerisms and etc. that accompany a particular language.Here, we research into three elements of body language: gesture (head gesture, facial expressions, eye contact, hand gesture and smile and laughter), posture (walking posture, standing posture, and sitting posture), and touch (ten distinctions concerning touching behaviors).3.1 GestureGesture refers to the use of movement of the body (our arms, legs, torsos and especially hands) to express a certain message. It is estimated that the human body can produce over 270,000 discrete gestures (Du et. al, 2004: 223).Care should be taken in using gestures because different cultures interpret gestures in different ways. Understanding human behavior is tricky stuff. No two people behave in precisely the same way. Nor do people from the same culture all perform exactly the same gestures and body language uniformly.As researchers have studied this field extensively in recent years and have developed body language dictionaries such as A Dictionary of Gestures, The Nonverbal Dictionary of Gestures, signs & Body Language Cues and so on, here this paper just probes into the distinctive Chinese and American gestures in common daily use.3.1.1 Head GestureChinese and American head gesture shares a number of similarities. For example: nodding the head up and down means "yes", "I agree"; shaking the head side to side means "no"; heading forward shows an interest in the conversation; heading backward shows lack of interest and so on.As to the differences, a nod of the head in China can function as greeting and beckoning someone to come here, while the same function performed by the Americans is a raise of the head. Patting on head means differently in these two cultures. Occasionally, Chinese adults may pat the head of children to show affection; patting the head of a teenager or an adult would cause displeasure and can be insulting. Americans' patting on other's head is just for giving comfort, consolation or encouragement; and also for showing affection.A unique head gesture in China – tip the head backward and audibly suck air in through the teeth –means “no”or “something is very difficult”and has function of pausing to rethink. Also there are some head gestures used in America but seldom seen in China: scratching the head means thinking or confused or skeptical; chin stroke,tapping the head with forefinger shows contemplation; hand cutting across the top of the head shows impatience; head switching to one side with rush or chin pointing to a certain direction functions as beckoning someone to come here or pointing direction.3.1.2 Facial ExpressionsWe constantly read expressions from people's face. In fact, facial cues are the single most important source of nonverbal communication. (Tubbs & Moss, 1991:151) Facial expressions have some own features: they are innate and universal. Therefore, the expressions for happiness, sadness, disgust, fear, anger, and surprise (the six basic emotions) are recognized by most cultural groups as having the same meaning. However, some variations also exist. Some facial expressions and their interpretations may vary from one culture to another.Generally speaking, Chinese people are more self-controlled, especially in formal, public occasions, and when communicate with strangers and foreigners, they tend to control their emotions. When in down spirits (sad, angry, contemptuous and so on), Chinese people usually try to sustain a neutral expression. The whole face is on a loose state, forehead and eyebrow are equable, lips close naturally, and eyes open looking forward-such kind of looks is considered to be a neutral expression. Differently, the Americans may show in their expressions immediately when they are in the same spirits. Controlling one's bad mood properly is considered mature and well-educated in China. Therefore, they think the Americans' lack of control their emotions as an illustration of puerility and philistinism; whereas the Americans may consider the Chinese to be wooden and slow.When expressing some positive emotions, such as compliment and sympathy, Chinese people sometimes have less sense of propriety in their expressions than the Americans do. They think the more exaggerated the better. American people regard this as dishonest.In daily communication and daily behaviors, some differences caused by Chines’s humility and Americans’self-esteem are worth mentioning. When receiving honest praise from others, Chinese people usually send an expression showing “I do not believe”, “no”, “I do not deserve such praise”, and sometimes even give an anxious looks. American people think that such response is dishonest and hypocritical. On the contrary, they may smile to the person who praise them, accept the compliment and usually say “thank you”. In the Chinese point of view, such response is a kind of prideand conceited.3.1.3 Eye ContactThe most important channel for receiving and sending nonverbal messages is our eyes. At present, most of the studies of eye movements have been concerned with eye contact. Eye contact is an important element of body language. The number of messages we can send with our eyes is almost limitless. One research estimated that in group communication we spend 30 to 60 percent of our time in eye contact with others (Tubbs & Moss, 1991:154). The study of eye contact mainly includes: to look or not to look; when to look and how long to look; who and who not to look at.In conversation with people who know each other, American custom demands that there should be eye contact. This applies to both the speaker and the listener. The duration of their eye contact is longer than Chinese people's. In the US, the lack of eye contact is considered being not sincere, genuine, and honest, as well as implies fear, contempt, uneasiness, guilt, indifference. For showing politeness, respect or obedience, Chinese people frequently avoid direct eye contact with others.The two countries have a different way of retracting the look- the way they stop eye contact: the Americans, especially women, tend to look aside. It seems to give the Chinese a feeling of indifference, apartness and dissatisfaction. In China, people are accustomed to looking down. It is common that Chinese women always look down; the same is true of the underling before the superior, and the young before the old. In Chinese culture, looking down represents a modest, reverent and deferential attitude. It may be difficult for Americans to understand it. They would think that Chinese women's looking down illustrates the androcentrism of Chinese men.In China, some people never seem to get over their curiosity about the foreigners. The fact that they can not communicate with foreigners make them even more curious. And their curiosity shows in the way they stare at the foreigners. For the Chinese, the staring may be nothing more than curiosity, or sometimes surprise; but for the Americans, the feeling aroused by this staring can be so strong that makes them feel they are not just a minority but even an object of curiosity. They may become embarrassed and self-conscious. In a word, this kind of impolite behavior usually causes antipathy and misunderstanding by Americans. Therefore, Chinese people should avoid staring at the overseas.America and China share some similar eye movements with the same meanings.For instance, winking with one eye implies sharing a secret or flirtatious; raising the eyebrows is a flirtatious gesture by men, etc. Some eye movement are common in America but seldom seen in China: rolling the eye shows incredulity or amazement; winking eyes may shows several feeling – understanding, approval, encouragement, try to get across a message, solidarity.To sum up, America, along with other English- speaking countries, values the function of eye contact. They usually associate eye contact and eye movement, trust, frankness and self-esteem. Generally, they have much more eye contact and eye movement than the Chinese due to their recognition of equality. With a long history of modesty and humility, Chinese people may be shy about direct eye contact and may have less changeful eye movement. In fact, it is a sign of showing respect and kindness. Both countries should keep in mind these differences when communication with each other.3.1.4 Hand GestureAs a mode of nonverbal communication, hand gestures rank second in importance only to facial cues. Though facial cues enjoy a larger potential of communicating, with a low visibility, they cannot function adequately. Only in a short distance can facial expressions be seen; whereas hand gestures can be identified in a long distance. Leger Brosnahan said that hand gesture is, as a matter of fact, the core of body language. (Bi, 1991:115)Hands are so flexible and freely that can show clear and vivid meanings. Hand gestures sometimes substitute for verbal communication. Deaf-mutes use a system of hand signals so comprehensive that it literally replaces spoken language. The signals themselves are arbitrary. Many of our hand movements are culturally determined. Thus the same gesture can convey different things to members of different cultures; and different cultures may have particular hand gestures that are rare in other cultures. For example:(1) Same gesture in two cultures, but with different meaning. Hand gesture: extend the forefinger and make a circular motion near the temple or ear. In China, it means urging someone to use his or her brain; or thinking deeply, while in America, something or someone is “crazy”(2) Same meaning, but with different gesture. “It is me”. In China, touching or pointing to tip of one’s own nose with raised forefinger, while in America touching orpointing to one’s own bosom with raised forefinger or thumb.(3) Gesture and meaning in China, no equivalent in America. Using an open hand to cover one’s mouth while speaking in China, it means to show confidentiality and secrecy.(4) Gesture and meaning in America, no equivalent in China. Chewing one’s fingernails in America, it means emotional stress, worried, does not know what to do.3.1.5 Smile and LaughterWhen it comes to smile and laughter, the most common facial expressions, they may cause some misunderstandings between Chinese and American culture. Thus it is necessary to explore them further in this point. Smile and laughter usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy, merriment. This is generally true in China as well as in America. However, there are situations when some Chinese smile or laugh that will cause negative reactions by Americans.It may be difficult for Americans to believe that smiling for the Chinese not only means that someone is happy, but also that he or she is sorry. It is desirable for a Chinese to apologize with a smile, which indicates humbleness and embarrassment. For Chen Jun, smile is an important part of the apology. However, Peter might take the smile as smirking, a sign of disrespect. An American in the same situation would probably keep his eyes lowed, especially during the time he or she is apologizing. In this case, the mistaken perception of a smile made an awkward situation worse.Chinese people resort to laugh or smile when they feel embarrassed. The person caught in embarrassing situation would also laugh or make a joke, to ease the embarrassment. Such laughter, of course, is not at the person or his misfortune –whether he be a foreigner or a Chinese. It can convey a number of feelings: do not take it so seriously; laugh it off, it is nothing; such things can happen to any of us, etc. However, if someone gets hurt seriously, it will not be a laughing matter any more. People will help him or her instead.Generally speaking, Chinese people do not smile at strangers. A lot of people do not start communication without a good reason or without someone introducing them. Being friendly by nature is not enough of a reason for most people to smile at each other. However, Americans do not always smile at strangers, but when in a corridor, elevator, or other confined space, and when there are few or no other people around, they are likely to exchange a brief smile or nod, or maybe even a quiet “good morning” or othergreeting.3.2 PosturePosture is the general way of holding the body, especially the back, shoulders and head when standing, walking and sitting. It is essential to distinguish between posture and gesture. Generally speaking, posture relates to the whole body; while gesture limits to different parts of the body. According to Brosnahan, it's more appropriate to distinguish them by time span. Posture refers to a comparatively steady state; gesture is the sign of impermanent movements (Bi, 1991:88). In addition, it is far more difficult to control our gestures, like eye contact, facial expressions and hand gesture, etc. Posture, on the contrary, can be controlled consciously to a certain extent.Researchers divided posture into three categories: standing, bent-knee positions (such as sitting, squatting, kneeling down and so on) and lying (Bi, 1998: 17). Although the basic posture of human being is much alike or similar, there are many cultural differences in posture. People of different cultures have their own characteristics of running, walking, standing, squatting, sitting and lying. In cross-cultural communication, these various characteristics sometimes may cause communication obstacles and misunderstandings. Here we will lay emphasis on four important aspects of posture: walking posture, standing posture, squatting posture, and sitting posture.3.2.1 Walking PostureThe Chinese and Americans differ obviously in walking posture. Both countries have their own standard walking posture: Americans regard the posture of athlete and soldier to be the standard posture, whereas the Chinese take the posture of scholar and civilian for their standard. Imagine how widely different when a drillmaster walking with a scholar.When Americans walk outside, they feel the surrounding scope widely and open. Therefore, they usually swing along the street highly and mighty, straighten up their abdomen and chest, free themselves from any control, as if the world belongs to them. Chinese people are critical of such walking way, because it displays a conceited feeling, and it can be marked by arrogance; haughty and overbearing.The walking way in China is quite contrary; people limit themselves to a confined walking scope, lower the head, and bend knees slightly. The U.S and other English-speaking countries may have no opinion on such walking posture. They are familiar with Chinese people's humility and wariness. A few of them may perceive it as。
中美非言语交际的差异分析

中美非言语交际的差异分析发表时间:2020-12-09T07:18:44.329Z 来源:《学习与科普》2020年12期作者:孙文[导读] 第一,什么是非语言交际;第二,中国的非语言交际在哪些方面有别于美国。
重庆师范大学外国语学院重庆市 401331摘要:言语交际和非言语交际是人类交际的两种手段。
在人类的整个历史中,语言是在人类之后出现的。
随着经济全球化的迅速发展,各国之间的联系和交际的频率不断增加,近年来,对非语言交际的研究得到了社会语言学家、应用语言学家和其他专业人士的广泛关注。
对于大多数专家来说,在社会背景下,人们用来传达信息的口头交流量不超过35%。
换句话说,非语言交际在人类交际中起着重要的作用。
我们需要更好地认识到母语和目标语言在非语言交际中的差异,以便人们能够在跨文化交际中合理地进行交流。
关键词:非语言交际;差异;启示1.引言随着经济全球化进程的迅速发展,人们越来越重视跨文化交际。
关于如何适当对待国家间非语言沟通的研究有了极大的增长。
中国和美国是世界上最大的两个经济实体,两国在贸易、文化、经济等方面的接触与合作逐渐兴起。
因此,如何看待两国在日常生活和工作中的非语言交流差异,在研究中起着至关重要的作用。
本研究主要分析了两国非语言交际的差异,主要对以下问题进行研究和分析。
第一,什么是非语言交际;第二,中国的非语言交际在哪些方面有别于美国。
2.中美两国在非语言交际方面的差异2.1身势语身势语作为非语言交际的手段,在言语交际中起着重要的辅助作用。
它指的是对身体运动交流的解释(王腾腾,2015:145)。
身势语的范畴包括姿势、手势、面部表情、眼神交流和触觉。
下面,我们将进一步讨论身势语的差异。
2.1.1姿势姿势,或肢体语言,是指人们用身体的一般方式。
在中国,当被介绍给其他人,特别是那些地位很高的人时,所有人都必须站起来,这是一种表现谦虚、尊重和礼貌的方式。
而在美国,无论这个人是谁,女人在遇到同样的场合时都不需要站着。
国内外非语言交际的差异论文.

国内外非语言交际的差异论文2019-12-031手势表达同一种手势在不同的文化背景下将会才呈现出不同的交际效果。
在脖子下面平放手掌,中国人将会将此视为杀头的意思,而对于英美人来说,却意味着他们已经吃饱了。
并且即使是在同一个民族中,相同的手势也会有不同的内涵。
由于不同民族的手势表达方式不同,每个民族都有其自身独特的手势表达。
因此,我们必须对这些非语言交际差异进行深入的认识和了解,弄懂不同手势在各个文化背景下的不同意思。
英美人通常在表达希望事情能够进行顺利时将会将中指放在食指上。
对路旁的司机向上伸出大拇指,则表示美国人希望能够打到车。
近年来,随着国际交流的日益频繁,有些手势也逐渐走向了国际化,值得引起我们的高度重视。
2身势表达中国人和英美人在身势表达上也有不同。
英美国家的师生在课堂中的坐姿和站姿与中国的师生就有着明显的不同,我国的教师会认为英美国家的学生在课堂上的表现太随便,教师的约束和管理力度不够,很难在学生中树立自身的权威。
但是英美人却对我国的教育方式很不认同,觉得我国教师对学生太过严厉和苛刻,教学管理过于死板,使学生的自由受到了限制,不能充分发挥学生在课堂中的主动性。
这便是不同文化背景和观念所带来的身势表达差异。
3身体接触身体接触在不同文化背景下所传递的情感信息存在的不同。
第一,握手。
握手是国际交流时最为普遍的一种交流方式,通过握手来表示亲热友好。
但是中国人和英美人在握手时的表达习惯不太一样。
英美人在握手时习惯握手时仅仅有力,然后便非常迅速的松开,并保持双方之间适当地距离。
但是中国人作为传统的礼仪国家,对握手很是讲究。
首先先握手,然后为拉近关系,便不断的相互靠近,牢牢抓住对方的手进行寒暄,以便充分表达热情。
同时为了进一步表示尊重,甚至有时还会伸出双手去握。
这种握手方式会让英美人觉得十分不自在和尴尬。
中国人同时也会觉得美国人的握手方式太过于冷淡,缺乏热情;另外,异性之间握手顺序也是十分重要的,如果女方没有握手的意思,英美国家的`男士不能主动伸出手要求和他握手;第二,拥抱和亲吻。
美剧《初来乍到》中的中美非言语交际差异分析

美剧《初来乍到》中的中美非言语交际差异分析发布时间:2021-07-30T10:12:36.167Z 来源:《时代教育》2021年10期作者:刘晗[导读] 非言语交际在交际过程中发挥着巨大的作用,但人们在交际中往往会忽略非言语行为的作用刘晗西北大学外国语学院,陕西西安 710127摘要:非言语交际在交际过程中发挥着巨大的作用,但人们在交际中往往会忽略非言语行为的作用,尤其是在跨文化交际背景下。
本文通过对《初来乍到》中角色的非言语行为进行解读,发现中美双方非言语交际行为的差异,并分析其内在文化因素。
解读发现跨文化交际背景下的非言语行为的差异也是无处不在,因此我们要提高对非言语行为的重视。
在跨文化交际中,我们需要掌握一定的非言语交际技巧,相互了解,相互尊重,保证跨文化交际顺畅进行。
关键词:跨文化交际;非言语交际;中美文化一、引言在人与人之间的交际过程中,人们不仅通过语言进行交流,非言语行为也发挥着巨大的作用。
交际过程既包括语言交际也包括非言语交际。
“非言语传播学者美拉比安通过大量的实验, 总结出人们在面对面的交谈时, 一条信息传播的全部效果中,词语仅占7%,声音占38%,而55%的信息却是无声的。
”而其中38%的声音和55%的无声信息都属于非言语交际的范畴,由此可见,在交际过程中,非言语信息的传播比言语信息的传播更加有效。
但现实中人们往往会忽略非言语行为的作用,尤其是在跨文化交际背景下,交际双方来自不同的国家,拥有不同的文化背景,其非言语行为必定会有所差异,甚至会互相矛盾。
因此,对跨文化交际对象国的非言语行为的了解十分重要。
二、非言语交际学界将非言语交际定义为“与语言相区别的交际行为”。
萨莫瓦尔等美国学者在《跨文化交际(第八版)》一书中提出了更为具体的定义,他们将非言语交际定义为“非言语交际包括在交际的环境中人为的和环境产生的对于传播者或受传者含有潜在信息的所有的刺激”。
该定义指出了在交际过程中人为因素和非人为因素都是非言语交际的重要内容。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中美非言语交际的对比研究
【摘要】人类的交际有言语交际与非言语交际。
言语交际通常被认为是人类最重要、最有效、最强有力的交际手段。
然而,在面对面交际中,大量的社交信息是通过非言语方式传送的。
本文以中美日常交际中最基本、最常见的非语言符号为研究对象对中美两国非语言交际进行对比研究。
以期能帮助交际双方减少误解,建立更良好的关系。
【关键词】非言语交际;跨文化交际
非言语交际是指一切不使用语言进行的交际活动。
在交际过程中大致包括身势语、副语言、客体语、体距语等。
非言语交际在中美不同的文化背景下有很大差异,恰当的非言语交际形式可以更好地表达我们的思想、感情,从而促进两国的交际和沟通。
人们要意识到非言语交际的重要性,关注和理解中美非言语交际的文化差异,从而提高跨文化交际的能力。
1、身势语
身势语又称体态语,指人们利用身体动作和面部表情来传递信息的非言语行为。
一些学者形象地说:我们用发音器官说话,但用整个身体交谈。
身势语一般可细分为目光语、姿势语、手势语等,下面将从这三方面加以论述。
(1)目光语。
爱默生说:“人的眼睛和舌头说的话一样多,不用字典,却能从眼睛的语言中了解一切。
”在国际商务谈判中,美国商人认为不正视他们目光的人是躲闪的、不诚实的;但是在中国
低垂目光表示尊重。
另外一个典型的例子就是,美国人通常都会不断的进行目光交流以表明他们对对方的话题感兴趣,而中国人躲闪的眼神让他们觉得我们不接受他们所说的或者是不感兴趣。
谈判磋商时若出现意见分歧,中国人倾向以含蓄的方式对待某一争议,以避免与对方的直接争辩,他们商谈问题注重情面,但强调非言语行为的交锋。
(2)手势语。
手势语是通过手或手臂的活动来增强言语信息。
在中美不同的文化中,手势的运用也是不同的。
例如:中国人习惯手掌朝下召唤别人,而美国人却理解为再见,他们习惯手掌朝上招呼别人。
同样,中国人喜欢张开手掌数数,美国人却是从拳头开始数。
有时,中国人看成是0的手势,美国人以为是ok。
这样一来,在国际商务谈判中要特别注意手势的运用,不要因为错误的手语信息导致不必要的纠纷。
(3)姿势语。
中美不同文化背景下人们的姿势也不同。
例如,在中国,无论男女被介绍给别人时,双方都必须站着。
而在美国,当一位女士被介绍给一位先生时则不需要站着,除非对方地位高。
在中国学生要站着认真回答教师的问题,在美国学生可以没有坐相。
究其原因可能是我们强调的是集体、纪律、合作,他们强调的是个人、自由和发展自我。
同一姿势在不同文化背景下有不同的含义。
以双手交叉站立为例,在中国人们认为保护自己不被接近,而美国妇女却用这个姿势表现不耐烦的情绪。
同时中国人觉得美国人大步走是傲慢的表现,而他们却觉得中国胆怯,畏畏缩缩。
2、副语言
副语言也叫辅助语言,它包括发声系统的各个要素:音质、音幅、音调、音色等。
沉默是常见的副语言。
一般来说,中国文化有时把沉默看得比言语还重,而在美国,沉默不是人们生活中有意义的一部分。
看电视、听音乐和其他能产生声音的活动能使美国人远离沉默。
传统的中国人对沉默的看法也与美国人大相径庭。
中国人在谈话中出现停顿、沉默不会感觉不适。
他们信仰:内在的平和与智慧来源于沉默。
所以当他们与别人在一起时不会强迫自己填满每一处停顿。
3、客体语
客体语指的是与人体有关的相貌、服装、饰品、气味、字笔等。
这些东西在人际交往中也有传递信息的功能。
外贸形象是人们第一次见面最重要的非言语交际。
随着经济全球化,越来越多的中国人开始在服装、发型、化妆和饰品上追随美国潮流。
美国人在服饰上重视舒适,休闲,但却清楚地知道什么场合穿什么衣服。
比如会见宾客穿套装,球场上穿运动衣,旅游时穿休闲衣。
衬衫的颜色要搭配套装且要塞到裤子里,袖子上的扣子要扣上。
女士若穿裙子则要配长筒袜。
职业女性通常不穿透明材质的衣服。
而中国人却时常在不同的场合穿错衣服甚至闹出笑话。
美国男人经常剪头发,刮胡子,而中国男人则显得邋遢多了。
4、体距语
体距语是指交际者利用空间距离来传达信息的非言语行为。
依
据双方的亲昵程度划分为五种:亲近距离、个人距离、社会距离、公共距离、远距离。
体距语普遍存在。
在中美不同的文化中人们对于不同的交际距离有不同的理解。
美国文化注重个人隐私,而中国人对这一概念却很薄弱。
美国人在与别人交谈时可能会碎步后退不希望对方太接近自己。
而中国作为一个人口大国,人们能容忍并早已习惯身体与身体接触的那种“挤”。
在对个人空间的要求方面,中国人要比美国人小得多。
在公交车上,排队等候等情景中最能体现中美在空间概念方面的差异。
【参考文献】
[1]毕继万.跨文化非语言交际[m].外语教学与研究出版社,2001.
[2]胡文仲.跨文化交际面面观[m].外语教学与研究出版社,1999.
[3]hall, e. t. the silent language[m]. anchor books,1973.
[4]莱杰·布罗斯纳安著,毕继万译.中国和英语国家非言语交际对比[m].北京语言学院出版社,1991.。