汉语“内冷外热”下的国际推广

合集下载

汉语国际推广之我见[权威资料]

汉语国际推广之我见[权威资料]

汉语国际推广之我见摘要:大力推行“汉语国际教育”的国策,具有历史意义和现实意义。

对外汉语教学之中遇到不少的困难和挑战。

关键词:汉语热汉语国际教育对外汉语教学世界文化多元化一、中国经济蓬勃发展,汉语热方兴未艾改革开放三十年来,中国经济取得了举世瞩目的巨大成就。

一股世界性的汉语热伴随着中国市场的更加繁荣,参与国际事务的影响力越来越大而方兴未艾。

截至2009年12月,世界上共有79个国家和地区建立了孔子学院及孔子课堂,约300多所。

1990年――2008年,国外参HSK(汉语水平测试)的人数累计超过132.4万人次。

在美国从1992―2002年间上大学前学习汉语的人数从6000人增加到24000人。

法国有12000 人在学习汉语,而且这个数字正在以每年20%―30%的速度递增。

二、汉语国际传播具有历史与现实意义汉语是汉民族的语言,属于汉藏语系。

现代汉语是现民族使用的语言,它是现代汉民族最重要的交际工具。

有狭义与广义之分。

狭义的含义是指汉民族共同语,即普通话。

广义的含义统指普通话和方言。

现代汉语有不同的称呼,例如:在台湾称“国语”;东南亚、新加坡、马来西亚、泰国称“华语”;英美也有称现代汉语为“官话”或英语“mandarin”的译音“满大人”的。

语言不仅是文化的载体,还是信息产业的资源。

一种语言被传播的程度与其所属国的强弱有直接的关系。

从历史上看,在古罗马帝国的强盛时期,拉丁语是古代西方的“超级语言”。

17世纪法国崛起,法语取而代之。

而如今英国的发达与美国的霸权使英语成为现代西方的“超级语言”,称雄于全球,几乎成了世界的通用语。

而中国语言文化的对外传播,可以追溯到两千五百年前,《周礼》及《礼记》中记载了我国最早的对外语言传播[3],始于汉朝,大兴于唐代,汉武帝时期,帝国疆界向四面八方大大扩展,中国的语言被传到了中国以外的许多地区,尤其是汉字对东亚、东南亚地区产生了极其深刻的影响。

在世界向多元文化发展之际,世界人民向往学习汉语了解中国文化之时,把汉语教育推向世界,并且是作为提升国家综合实力的一种战略国策来实施,这是完全必要的。

汉语国际教育在不同的推广差异是什么

汉语国际教育在不同的推广差异是什么

汉语国际教育在不同的推广差异是什么汉语国际教育在不同国家的推广差异汉语国际教育作为传播中国语言和文化的重要途径,在全球范围内的推广取得了显著成果。

然而,由于各国国情、文化背景、教育体系以及语言政策等方面的不同,汉语国际教育在不同国家的推广存在着明显的差异。

一、教育政策与支持力度的差异在一些国家,政府对汉语国际教育给予了高度重视和大力支持。

例如,新加坡将汉语纳入了本国的教育体系,从小学开始就设置了汉语课程,并在升学考试中占有一定的比重。

这使得汉语在新加坡的推广具有良好的政策基础和资源保障。

而在另一些国家,由于教育政策的限制或对汉语教育的重视程度不够,汉语国际教育的推广面临诸多困难。

比如,在某些欧洲国家,汉语课程往往只是作为选修课程,学校提供的教学资源相对有限,学生的学习动力也相对不足。

二、文化背景与语言环境的差异中国文化在东亚国家有着深厚的历史渊源和广泛的影响。

例如,韩国和日本在文化传统、价值观等方面与中国有一定的相似性,民众对汉语和中国文化的接受度相对较高。

这为汉语国际教育的推广创造了有利的文化氛围。

相比之下,在一些以欧美文化为主导的国家,如美国和澳大利亚,汉语属于完全不同的语系和文化体系,学生在学习过程中可能会面临较大的文化冲击和语言障碍。

此外,这些国家的主流语言环境对汉语学习的支持相对较弱,学生在日常生活中缺乏使用汉语的机会,也在一定程度上影响了学习效果和推广进度。

三、教育体系与教学方法的差异不同国家的教育体系和教学方法各有特点,这也影响了汉语国际教育的推广方式。

在一些国家,如中国,注重系统性的知识传授和应试能力的培养;而在欧美国家,更强调学生的自主学习和实践能力。

因此,在推广汉语国际教育时,需要根据不同国家的教育体系和教学方法进行调整。

比如,在欧美国家,可以采用更加灵活多样的教学方式,如小组讨论、项目式学习等,以激发学生的学习兴趣和主动性。

四、师资力量与教材编写的差异师资队伍的质量和数量是影响汉语国际教育推广的重要因素。

6汉语国际推广的历史及现状

6汉语国际推广的历史及现状

一、汉语国际推广的历史
A:大哥,你从那里来? B:我从高丽王京来。 A:如今那里去? B:我往北京去。 A:你几时离了王京? B:我这月初一日离了王京。 A:既是这月初一日离了王京,到今半个月,怎麽 才到的这里? B:我有一个火伴落后了来,我沿路上慢慢的行着 等候来,因此上来的迟了。 A:那火伴如今赶上来了不曾? B:这个伙伴便是,夜来才到。 A:你这月尽头到的北京麽? ……(《老乞大》节选)
一、汉语国际推广的历史
4.天主教传教士与汉语学习 蒙古人的铁骑打通了欧亚大陆的交通,天主教来 到了中国,第一个在元大都任主教的孟高维诺开始教 授拉丁语,办唱诗班。公元1289年,他奉教皇之命 出发前来中国。公元1293年,他从海路来到中国的 首都(今天的北京),受到了忽必烈的接见,并允许 其传教。孟高维诺在中国居住了30多年,翻译了很多 圣经的经文和诗篇。据记载,他在38年中给30,000 多人施洗。他在1305年建立了一座教堂。公元1328 年,孟高维诺在北京去世,享年80岁。 但中国和欧洲之间真正大规模的语言交流——欧 洲人学习汉语则始于葡萄牙人的东来。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
一、汉语国际推广的历史 4.教学情况 教学内容:除了语言知识外,主要是文化和宗 教方面。 使用的教材:应该是译成汉语的佛教经典和儒 家经典。 但由于没有完整的教育体制以及译经的译 场体制,这些僧人的汉语水平实际不是很高, 所以往往依赖于中国的弟子们。
一、汉语国际推广的历史
(三)隋唐时期——走向正规化 隋唐时期,中国与外域交往增多,除了亚 洲外,与欧洲甚至非洲都有比较频繁的经贸往 来和文化交流。一些国家仰慕中国的高度文明, 并对中国先进的生产技术和丰富的物产充满向 往,热衷于到中国出使、经商、学习、传教等 等。汉语教学的重要性与迫切性日益凸显,并 得到国内外统治者的重视。为了有效地进行汉 语和文化的教学,唐朝制定了一些制度,成立 了专门的机构。

试论汉语国际推广的国家策略和学科策略

试论汉语国际推广的国家策略和学科策略

试论汉语国际推广的国家策略和学科策略一、本文概述在全球化背景下,汉语作为中华文化的重要载体,其国际推广具有深远的文化与战略意义。

本文旨在探讨汉语国际推广的国家策略与学科策略,分析二者在推动汉语走向世界过程中的协同效应及其各自的关键作用。

从宏观层面剖析我国在制定和执行汉语国际推广政策时的战略定位、资源调配以及国际合作机制,揭示国家层面的整体布局和实施路径。

聚焦于学科策略,深入研究汉语教学方法的创新改革、汉语教材的国际化适应性开发,以及汉语教师队伍的专业化培养等问题,探索如何通过学术研究与教育实践相结合的方式提高汉语教学质量与学习者接受度。

全文力求构建一个立体全面的汉语国际推广策略体系,以期为增强汉语国际影响力、促进多元文化交流互鉴提供理论依据和实践指导。

二、汉语国际推广的国家策略汉语国际推广的国家策略,是在国家层面制定和实施的一系列旨在推广汉语、增进国际交流与理解的方针和政策。

这一策略的制定与实施,对于提升国家软实力、增强中华文化影响力、促进世界和平与发展具有重要意义。

国家策略强调政策引导与顶层设计。

政府通过制定相关的语言政策、教育政策和文化政策,为汉语国际推广提供明确的指导方向。

例如,政府可以设立专门的汉语推广机构,制定汉语国际教育的标准和规范,提供资金支持,并与其他国家的教育机构开展合作,共同推动汉语教育的国际化进程。

国家策略注重资源整合与优化配置。

政府需要整合国内外各类汉语教育资源,包括师资、教材、教学设施等,形成合力,提高汉语国际教育的质量和效率。

同时,政府还需要优化资源配置,根据不同国家和地区的需求和特点,制定针对性的汉语推广方案,满足不同学习者的需求。

国家策略还强调文化交流与互鉴。

汉语不仅是交流的工具,更是文化的载体。

在推广汉语的过程中,需要注重文化的交流与互鉴,让学习者在掌握语言技能的同时,了解中国的历史、文化、社会和价值观。

这有助于增进国际社会对中国的理解和认同,促进不同文明之间的和谐共处。

汉语“内冷外热”下的国际推广

汉语“内冷外热”下的国际推广

汉语“内冷外热”下的国际推广○曹庆慧(临沂言西早文化中心,山东 临沂 276000)[摘 要] 随着国际化交流的速度加快,汉语在世界上越来越受到重视,全球兴起了一股学习汉语的热潮。

但与此形成鲜明对比的却是汉语的“内冷外热”,对汉语的母语教育提出了挑战。

文章对汉语“内冷外热”及汉语国际推广所存在的问题进行调查和分析,以期不断提高人们的汉语母语意识,加强母语教学。

同时积极迎接世界汉语热,推进汉语的全球化进程,加快汉语国际推广的速度。

[关键词] 汉语“内冷外热”; 英语挤压; 母语教育; 汉语国际推广[中图分类号]G112 [文献标识码]A [文章编号]1672-8610(2015)10-0094-02 随着改革开放程度的不断加深和经济的快速发展,我国在国际上的地位得到不断提升,世界上兴起了一股学习汉语的热潮。

汉语在世界各国遍地开花,有许多国家都开设了汉语课程,设立了孔子学院。

与此同时,和国外这种“汉语热”形成鲜明对比的是国内出现了重视英语轻视汉语的现象。

一、汉语内冷外热汉语“内冷外热”情况的出现,对于我们的母语教育以及汉语的国际推广提出了严峻的挑战。

自从改革开放以来,我们学习到了世界上其他国家优秀的文化和科学,但是西方发达国家凭借强大的经济、科学、军事等硬实力和硬邦邦的“软实力”,逐渐形成了一种文化专断和语言霸权。

在中国,英语已经成为我们对外交流的语言,英语的强势入侵也对我们本民族的文化发展产生了巨大的副作用。

学校教育越来越重视英语教学,许多幼儿园搞起了双语幼儿园,“英语从娃娃抓起”、“决不让孩子输在英语起跑线上”的观念影响着无数的家长,使自己的孩子小小年纪便开始学习英语,而忽略了对母语的教育。

在学生的升学考试中,英语所占的比例越来越大,在研究生的入学的考试中更是拥有一票否决权。

人们为了升学考试职称晋升,把大量的时间花费在英语的学习上。

在我们的学校教育中,从幼儿园到大学我们整个教育链条中的每一环都把英语看得至关重要,英语学习已经成为人们学习最重要的一部分。

机遇与挑战_从对外汉语教学到汉语国际推广

机遇与挑战_从对外汉语教学到汉语国际推广

化,由以来华的多母语背景的“小联合国”型学习群体为主,转变为以不同国家内单一母语背景的学习群体为主。

面对多国别、多母语背景的学习群体,以往的教学比较注重教学对象在汉语学习上的共性特征,而对不同母语背景学习者特定的学习需求和学习难点则难以周遍关照。

当教学对象的母语背景单一化后,教学的针对性迅速引起对外汉语教学界的高度关注,表现之一是:采取中外合作的方式编写国别教材和地区教材成为大规模启动的工程,一些有特色的国别、地区教材业已面世或即将面世,这为推进不同国家和地区的汉语教学创造了有利条件。

与国别教材相比,面向单一母语背景学习者的国别化工具书的编纂则显得动作迟缓,这是非常令人遗憾的。

语文工具书主要是用来帮助学习者解决语言文字疑难的,为了提高它的功效,更应当重视使用者的母语背景,实现国别化。

因为,第二语言教学实践充分证明,母语是影响外语习得的一个重要因素。

不同母语背景的学习者,在汉语语音、词汇、语法及汉字的学习上必定有一些不同的问题和难点。

以词语误用现象为例,不同国家、不同母语背景的学习者往往有一些特别的高频误用词。

比如,韩国学生常在当用“假如、如果”时误用“万一”(万一我每天觉得无聊,这事对身体不好);蒙古学生常在当用“长”时误用“慢”(他太慢的时间等我);印尼华裔学生常在当用“吃”时误用“食”(我们一般七点食早餐),等等。

以往的辨析词典对这类单一母语背景学习者容易混淆的词语未予收录,而所收录的词语又未必是不同母语背景的学习者都容易混淆的。

由此而言,面向多母语背景学习者的工具书,不论对哪种母语背景的学习群体,都缺乏应有的针对性。

提升外向型工具书的针对性、实现工具书编纂国别化的前提是:要加强对不同母语背景学习者汉语习得规律和语言文字偏误的研究,在把握第二语言学习者汉语学习共性特征的基础上,观察比较特定学习群体汉语学习的个性特征。

在此基础上,与双语学者和教师密切合作,尽快尽好地编出适用于不同国家、不同母语背景学习者的汉语语法手册/参考书、汉语常用词详解词典/用法词典、易混淆词辨析词典等,使国别化工具书编纂迅速跟进,与国别教材相辅相成,共同走向世界各国,在汉语作为第二语言教学中发挥更为重要的作用。

国际汉语推广的理念与策略

国际汉语推广的理念与策略

国际汉语推广的理念与策略摘要:在高等教育国际化进程中,外族文化与本族文化相互冲突、碰撞和融合已成为必然。

“文化屏障”的功能,对增强民族认同感和凝聚力所起的作用得以进一步凸显。

汉语及其所承载的中华文化“走出国门”,是中国审时度势对国际高等教育大环境所做出的一个主动、积极的反应,但在其推广的过程中正面临师资、教材、运作机制等诸多挑战。

关键词:汉语推广:内因:外因:策略实施高等教育国际化战略是中国高等教育实现现代化的重要途径之一。

在这一过程中,我国所遵循的是一种“后发外生型”发展模式。

西方外源文化导向性特征与深厚的中国传统文化相遇,必然存在一个相互冲突、碰撞和融合的过程。

中国高等教育所走过的路,正是中国的内源文化对外源文化进行抗争、甄别和扬弃的过程。

目前,我国不少大学都把“国际化”作为了自身的定位。

为了在经济一体化的浪潮中进一步加强我国的文化和教育安全,我国高等教育在国际化进程中不仅要引进和吸收别国的先进经验,更重要的是要采取反渗透策略,即重塑中华民族泱泱大国之“文化精神”——不仅重在吸取而且要主动给予,要在世界文化和教育领域寻求自己的位置。

而所谓汉语“走出去”,就是指把中文及其所承载的中华优秀文化传播到国外,以使外国公民了解、欣赏、尊重和吸收中华文明,培养对中文及中华文化具有认同感和亲切感的世界公民,最终为提高我国软实力和构筑和谐世界做出贡献。

一、国际汉语推广外界所期最近几年,汉语学习在全球范围内持续升温。

全世界学习汉语的人数已经超过3000万,遍及100个国家的2500余所大学和越来越多的中小学普遍开设了汉语课程。

究其原因,可以主要归纳为如下三个方面:其一,中国海外移民逐渐增多。

世界移民是经济全球化历史过程中的产物,也是进一步推动经济全球化的要素。

伴随着网络信息通信和陆海空交通便利快捷的实现,世界正变得越来越小。

“只要有炊烟的地方就有中国人”,已经不再仅仅沦为空谈。

据2006年6月6日联合国前秘书长安南发布的反映世界移民趋势的《国际移徙与发展》报告显示,2005年世界各地到国外寻找工作机会的人数为1.91亿人,中国以3500万的数字位居世界移民输出国榜首(其次是印度和菲律宾,分别为2OO0万和700万)。

汉语国际推广助推中华文化对外传播的路径

汉语国际推广助推中华文化对外传播的路径

汉语国际推广助推中华文化对外传播的路径、八前言对汉语国际推广助推中华文化对外传播的路径的研究,不仅促使我们提出更多健康的路径对外传播中华文化,而且符合了外国人了解中国、学习汉语的需求。

汉语与中国哲学、艺术、文学乃至思维方式方面都密不可分。

它不仅是中华文化的载体,同时又是中华文化的一部分。

汉语的国际推广不只是简单的语言的向外传播,更多的是伴随着中华文化向外传播。

它使中华文化的发展与传播达到了一个更广阔的领域,这不仅有利于增加中华文化的活力,而且促进了中华文化与国际文化的交流。

一、汉语国际推广助推中华文化对外传播的路径(一)设立孔子学院我国在1987 年成立了“国家对外汉语教学领导小组”(简称“汉办”)。

为了推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化的交流,汉办设立了孔子学院,给世界各地汉语学习者提供了规范、权威的现代汉语教材。

它发扬了孔子“和”的思想,推动中国文化与世界各国文化的交流与融合。

随着韩国首尔首家孔子学院的成立,后来的几年中,孔子学院迅速覆盖许多国家和地区,截止2010 年,汉办已经在96个国家和地区建立了322 所工资学院和369 个孔子课堂。

【1】(二)人员来往1. 移民自古以来,文化的传播都得益于人们的相互交流。

在这一过程中,各国的移民在流动中都带着本国的风俗习惯、民族文化而来。

当人们进入迁入地后,不自觉的进行着文化交流。

他们熟悉居住国的法律、制度、文化风俗,又了解中国的政治、经济,有效的促进了中外交流和经贸往来。

大部分的移民有广阔的文化知识、较高的文化素养和善于社交的活动能力,和居住国的政治、学术界进行着愈来愈广泛的交流,有效得推进了中国与世界各国的友好合作。

例如美国旧金山的唐人街,聚集了大量华人,代表着中国文化的餐饮业、书法、中医等引起了美国人研究和了解中国的兴趣,中华文化得到了传播。

2. 交换生人员的交流必定会推动文化的交融和相互影响。

国际交换生项目近年来在国内高校蔚然成风。

在学生交换过程中,大量的外国学生走进中国,学习汉语,了解中国的文化。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
随着改革开放程度的不断加深 和经济 的快速发展 , 我 国
在 国际上的地位得到不断提 升, 世界上兴起 了一股学 习汉语 的热潮 。汉语在世界各 国遍地 开花 , 有许多 国家都 开设了汉
际, 而且学无所用 , 这就造成大量的资源浪费 。
二、 汉语 母 语 危 机 的对 策 面 对 汉语 母 语 出现 的 空 前 危 机 , 作 为 汉 语 的 母 语 使 用
[ 作者简 介] 曹庆慧, 临沂言西早文化中心。
—--— —
9 4・ - - — —
文 化视 点
龄、 教材 、 编撰修学年 限等 问题 , 公共英语 的教学 以简单实用 为原则 , 加强对专业英 语 的教育 , 培 养一批 既具 备专业 素质 又精通英语 的人才 , 不断满足 国家建设的需要 。
汉语 国际推广所存在的问题进行调查和分析 , 以期 不断提 高人 们 的汉语母 语 意识 , 加 强母 语教 学。同时积极迎接
世 界 汉语 热 , 推 进 汉语 的 全 球 化进 程 , 加 快 汉 语 国际推 广 的速 度 。
[ 关 键词 ] 汉语“ 内冷外热” ; 英语挤压; 母语教育; 汉语 国际推广 [ 中图分类号] G l 1 2 [ 文献标识码 ] A [ 文章编号 ] 1 6 7 2 — 8 6 1 0 ( 2 0 1 5 ) 1 0— 0 0 9 4 — 0 2
当然 , 热爱汉语并 不等 同于完全 排斥外 语 , 各 种外 语人 才也是社会发展所必需 的, 尤其 是专业 的外语 人才 。这就需
要我们对英语教育进 行全面的研究 , 包括英语 教育 的起 始年
来年英语。但绝大部分人除了用作 国家规定 的应聘 、 升职或
入学等现代“ 科举考试” 的敲门砖外 , 很少能真的能够用于实
学 习者 虽然花费 了大量 的时间 、 精力 和金钱来 学习英 语 , 但
和实践 问题 , 制定切实可行 的措施来 对汉语进行保 护。通过 这些行之有效的手段 , 自如地应 对汉语 的 国际推 广所面临的
考验。
是大部 分人 在 以后 的就 业和 生活 中使用 英语 的机会 很少 。
中国很多人从小学二年级甚至一年级就开始学 习英语 , 直到 高 中毕业 , 至少学 习 6年 英语 , 读 完大 学 , 至少 也得 学 习 1 O
视英语教学 , 许多幼儿 园搞起 了双语幼儿园 , “ 英 语从 娃娃抓 起” 、 “ 决不让孩子输在英语起跑线上 ” 的观念影 响着 无数 的 家长 , 使 自己的孩子 小小 年纪便 开始学 习英 语 , 而忽 略了对
母语 的教育 。在学生的升学考试 中 , 英语所 占的 比例越来越 大, 在研究生的入学 的考试 中更是拥有 一票否决权。人们 为 了升学考试职称晋 升 , 把 大量 的时 间花 费在英 语 的学 习上 。
语文 学刊
2 0 1 5年 第 1 0期
汉语 “ 内冷 外 热 " 下 的 国 际推 广
0 曹庆 慧
( 临 沂言西早 文化 中心 , 山东 临 沂 2 7 6 0 0 0 ) [ 摘 要] 随着国际化交流的速度加快, 汉语在世界上越来越受到重视, 全球兴起 了一股学习汉语的热
潮。但与此形成鲜明对比的却是 汉语的“ 内 冷 外热” , 对 汉语 的母语教 育提 出了挑 战。文章对 汉语“ 内冷 外热” 及

汉语 内冷外热
汉语“ 内冷外热 ” 情况 的出现 , 对 于我们 的母语教育 以及
汉语 的国际推广提出了严峻的挑 战。 自从 改革开放 以来 , 我 们学习到了世界上其他 国家优秀 的文化 和科 学 , 但是 西方发 达 国家凭借强大的经济、 科学 、 军事等硬实力和硬邦邦 的“ 软
实力 ” , 逐渐形成了~ 种文化专断和语言霸权 。在 中国 , 英语 已经成 为我们对外交流的语 言 , 英语的强势入侵 也对我们本 民族 的文化发展产 生 了巨大的 副作用。学校教 育越来 越重
我们提倡采取“ 居安思 危” 的态度来看 待汉语 现在 所面 临 的和将来可能面对的问题。大力发展母语教育 使“ 热爱汉
语” 深入到 中华 民族 每个成员 的心 中, 这是 一项需要 长期坚 持下去 的工作 。教育机构要改变语 文教育观念 , 从应试教育 模式转变到培养综 合的汉语 文能 力 的方面上来 。认 真研究
汉语文 的教育 目标 、 教 育策 略、 教材建设等 问题 , 使汉语文教 育从幼儿到大学成为一个系统。学校是母语 教育的主阵地 , 学生语言获得的关键期和临界期 除了家庭 , 都 是在学校 度过
的, 语 言的进 一步发展也是在校 园中完成 的。各级各类学校 都需要将母语教育作为重要 目标。最后 , 认真研究跨文 化交
流 中 出 现 的涉 及 汉 语 地 位 、 汉 语 和外 语 的 关 系 等 重 大 的 理论
பைடு நூலகம்
在我们 的学校教育中 , 从幼儿 园到大学我们整个 教育链条 中
的每一环都把英语看得至关 重要 , 英语学 习已经 成为人们学
习最重要 的一部分。在这样的背景下英语是被 “ 强化 ” 了, 但
汉语 被“ 弱化” 了; “ 热” 了英语 , “ 冷” 了汉 语。更重要 的是 ,
今天 , 我们更应 当以 自己悠久且独特 的母语 为 自豪 。我们作 为汉语的母 语使用者 , 如果 不珍爱 自己 的语 言 , 那么我们 的
母语无法得到世界的认 同。因此 , 全社会都要 重视 语言的使
用和推广 , 从 孩子 做起 , 培养 对语 言 的忠诚 , 树 立语 言 自豪
感。
语课程 , 设立 了孔子 学院。与此 同时, 和 国外这 种“ 汉语热 ” 形成鲜明对 比的是国内出现了重视英语轻视汉语 的现象 。

者, 国人应该不断提高 自身的母语 意识。语言不但是文 化的 基本载体 , 并且语言本身就是一种文化。汉语作为 我们 的母
语, 所有 的使用者 都应 当尊重 她、 爱惜 她 。尤其 是在 中国综 合 国力逐步增强 、 国际影 响愈益扩 大 、 国际地 位 日益提 高的
相关文档
最新文档