陈涉世家三行对译

合集下载

陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识

陈涉世家原文及其逐句对照翻译+文学常识

《陈涉世家》之阿布丰王创作一、语句翻译陈胜者,阳城人也,字涉.陈胜是阳城县人,表字叫涉. 吴广者,阳夏(iǎ)人也,字叔.吴广是阳夏县人,表字叫叔.陈涉少时,尝与人佣耕.陈胜年轻的时候,曾同他人一道被人家雇佣耕地.辍耕之垄上,怅(chàng)恨久之.有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久.曰:“苟富贵,无相忘.”说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”二世元年七月,发闾左谪戍(shù)渔阳九百人,屯年夜泽乡.秦二世元年七月.征发贫苦人民去驻守渔阳,900 人停驻在年夜泽乡.陈胜、吴广皆次当行,为屯长.陈胜、吴广都被编入谪戍的步队,并担负屯长.会天年夜雨,道欠亨,度已失期.适逢天下年夜雨,路途欠亨,估计已经误期.失期,法皆斩.误期,依照秦朝的法律,都要被斩首.陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举年夜计亦死,等死,死国可乎?”陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜曰:“天下苦秦久矣.陈胜说:“天下苍生苦于秦朝的统治很久了.吾闻二世少子也,不妥立,当立者乃公子扶苏.我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏.扶苏以数(shuò)谏故,上使外将兵.扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵.今或闻无罪,二世杀之.现在有人传说风闻扶苏没有罪,二世却把他杀了.苍生多闻其贤,未知其死也.苍生们年夜多听说他很贤明,不知道他已经死了.项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之.项燕是楚国年夜将,屡次立下战功,又爱惜士兵,楚国人很怜爱他.或以为死,或以为亡. 有人认为他死了,有人认为他逃跑了.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的步队,向天下人建议(反秦),应该有很多响应的人.” 吴广以为然.乃行卜.吴广认为陈胜的分析很正确.于是就去占卜.卜者知其指意.占卜的人知道他们的意图.曰:“足下事皆成,有功.然足下卜之鬼乎!”说:“你们要做的事情都能胜利,并能建立功业.不外你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”陈胜、吴广喜,念鬼.陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情.曰:“此教我先威众耳.”说:“这是叫我们先威服众人啊.”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”.于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”.置人所罾(zēng)鱼腹中.放在他人所捕的鱼的肚子里. 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣.士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了. 又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中.陈胜又黑暗派吴广往驻地旁边的森林里的神庙中.夜篝火,狐鸣呼曰“年夜楚兴,陈胜王(wàng)”.夜里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音年夜喊道:“年夜楚复兴,陈胜为王!”卒皆夜惊恐.旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.士兵们夜里都很惊惶恐惧.第二天,士兵们处处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜.吴广素爱人,士卒多为用者.吴广一向来爱惜士兵,士兵(戍卒)中听从吴广派遣的人很多.将尉醉,广故数言欲亡.(一天)的军官喝醉了,吴广故意屡次说想要逃跑.忿恚(hùi)尉,令辱之,以激怒其众.使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广派遣的戍卒(士兵).尉果笞(chī)广.军官果然用竹板打吴广.尉剑挺,广起,夺而杀尉.军官拔出剑,吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官.陈胜佐之,并杀两尉.陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官.召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了年夜雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头.借弟令毋斩,而戍死者固十六七.即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人原本就有十分之六七.且壮士不死即已,死即举年夜名耳.况且年夜丈夫不死就而已,要死就要(干年夜事)成绩年夜的名声啊!王侯将相宁(宁读作nìng)有种乎!”王侯将相难道有天生的贵种吗!”徒属皆曰:“敬受命.”属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令.”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也.于是他们就假称是公子扶苏、项燕的步队,为的是依从人民的愿望.袒右,称年夜楚.他们露出右臂作为起义的标识表记标帜,号称年夜楚.为坛而盟,祭以尉首.用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死的两个)军官的头来祭天.陈胜自立为将军,吴广为都尉.陈胜立自己做将军,吴广担负都尉.攻年夜泽乡,收而攻蕲.起义军首先攻下年夜泽乡,然后收集年夜泽乡的义军攻打蕲县.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东.蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的处所.攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之.攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.行收兵.比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人.他们行途中收纳兵员.比及达到陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人.攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中.攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战.弗胜,守丞死,乃入据陈.守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事.过了几天,陈胜下令召集本地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事.三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐”.乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器.伐无道,诛暴秦.讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残残酷的秦王.复立楚国之社稷,功宜为王.重建楚国,论功劳应当称王.”陈涉乃立为王,号为张楚.于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”.当此时,诸郡县苦秦吏者.在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的.皆刑其长吏,杀之以应陈涉.都纷纷起来处分本地的郡县长官,把他们杀死来响应陈涉(的号召).二、课文理解1、起义的直接原因:失期,法皆斩.2、起义的根来源根基因:天下苦秦久矣.3、为起义所作舆论准备:篝火狐鸣,鱼腹置书.4、“为天下唱,宜多应者”与孟子所主张的观点相似,用孟子的话来说是:得道者多助,失道者寡助.5、陈胜、吴广起义的战略是:今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者.6、陈胜为起义做了哪些舆论准备(宣传工作)? 丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中;夜篝火,狐鸣呼曰“年夜楚兴,陈胜王”.7、文中写陈涉发动起义'召令徒属'时,直接向封建统治者挑战,以激励众人的一句话是:' 王侯将相宁有种乎!8、标明陈涉从小有远年夜理想的一句是燕雀安知鸿鹊之志哉.9、陈涉揭竿起义,各地苍生纷纷响应的原因是(诸郡县)苦秦吏10、起义的引火线是遇雨失期.失期当斩.11、陈胜是怎样为起义做舆论准备的?又是怎样发动起义的?舆论准备包括:(1)丹书“陈胜王”于帛,置人所罾鱼腹中;(2)吴广夜之次所旁丛祠中,用篝火装做“鬼火”,学狐狸的叫声年夜叫“年夜楚兴,陈胜王”.这实际是假借鬼神的名义号召众戍卒准备跟陈胜一同起事.发动起义有三个步伐:首先是要既杀死两尉,又要获得士兵的支持,所以陈胜使吴广“故数言欲亡,忿恚尉”;待到“尉果笞广”,众被激怒,然后入手“并杀两尉”.就在群龙无首的时候,陈胜站了出来,先揭露秦的苛政,晓之以利害,然后用“壮士不死即已,死即举年夜名耳,王侯将相宁有种乎” 来坚定抗争的信念,指出介入起义是士卒们的惟一前途;陈胜理所固然地获得了全体士卒的拥护.接着提出战略口号,并“为坛而盟”,一支团结战斗的农民起义军宣告组成.12、你怎样看待陈胜所说的“苟富贵,无相忘”这句话?反映出他不满现状、渴求改变命运的心态及对富贵生活的向往,暗示出与穷朋友同甘共苦的心愿.13、你认为陈涉建立政权前后胜利和失败的原因各是什么?我们能从中获得什么启示?得人心胜利,失人心失败. 启示:人心向背是成败的关键.三、成语及名句鸿鹄之志:比如远年夜志向篝火狐鸣:假托鬼狐之事诱众起事.苟富贵,无相忘:有朝一日谁富贵了,别忘了咱们. 燕雀安知鸿鹄之志.燕雀怎么会知道鸿鹄的远年夜志向呢. 王侯将相宁有种呼!王侯将相难道是天生的贵种吗?四、人物形象的理解1、陈胜能成为秦末农民起义领袖的原因:(1)他有远年夜的志向.陈胜年轻时便有“鸿鹄之志,所以当遇雨失期,900 戊卒面临“法皆斩”的命运时,他便与吴广谋“举年夜事”,宁可“死国”而不“亡”.(2)他能正确地审时度势:精辟地分析那时政治形势:“天下苦秦久矣”(3)提出正确的战略口号:他根据秦二世搞阴谋继君位又矫父命杀太子扶苏,政治不得人心,又根据楚人反秦情绪最强,都把复楚希望寄托在楚名将项燕身上.于是果断提出:“诈称扶苏、项燕”这最有号召力的口号,吸引广年夜民众投身到起义步队中来.(4)巧妙机智地起义准备工作:决定起义,但他们并未鲁莽起事,而是巧妙机智地先将“陈胜王”置所罾鱼腹中,借神的力量“威众”,又以“年夜楚兴,陈胜王”的狐鸣年夜造舆论.(5)精心规画的组织发开工作:利用吴广素爱人得民心而被笞,引起士卒的同情,然后选好时机,并杀两尉;接着召令徒属,晓以利害,并用“王侯将相宁有种乎!”激励士卒,当徒属皆曰“敬受命”时,又诈称公子扶苏、项燕,举起了农民起义的年夜旗,率众进攻年夜泽乡.2、课文分析陈胜在反秦奋斗中暗示出来的卓越的才华.①敏锐的洞察能力——“天下苦秦久矣”“诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱”.②严密的组织能力——抓住“将尉醉”的有利时机,使用激将法;“称年夜楚,为坛而盟,祭以尉首.陈胜自立为将军,吴广为都尉”.③非凡的宣传、鼓动能力——“且壮士不死即已,死即举年夜名耳,王侯将相宁有种乎”.3、陈涉、吴广起义经过了几个步伐?首先制造舆论,鼓动听心——用问卜、念鬼、鱼腹藏书、篝火狐鸣等法子;然后抓住时机,“并杀两尉”——扫除起义的障碍;接着号召徒属,进行宣传——指明了奋斗的方向;最后发动起义,胜利进军——并迅速壮年夜.4、“且壮士不死即已,死即举年夜名耳,王侯将相宁有种乎!”这句话说明了什么?这句话表达了陈涉等人敢做敢为,要做天下主人的英雄气概,对封建品级制度进行否定.这种思想在那时是难能可贵的.。

陈涉世家的原文以及翻译

陈涉世家的原文以及翻译

陈涉世家的原文以及翻译司马迁的《陈涉世家》让后人了解了我国历史上第一次农民起义的历史图景,下面要为大家分享的就是陈涉世家的原文以及翻译,希望你会喜欢!原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”二世元年七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。

会天大雨,道不通,度(duó)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数(shuò)谏(jiàn)故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为(wéi)用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chī)广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

陈涉世家全文翻译及原文

陈涉世家全文翻译及原文

陈涉世家全文翻译及原文陈涉世家全文原文:陈涉世家【作者】司马迁【朝代】汉译文对照陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。

《陈涉世家》课文翻译

《陈涉世家》课文翻译

《陈涉世家》课文翻译《陈涉世家》课文翻译导语:《陈涉世家》是秦末农民起义领袖陈胜的传记,文章主要叙述他发动起义的经过和发展形势。

以下是小编带来的《陈涉世家》课文翻译,供各位阅读,希望对大家有帮助。

原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。

行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

陈涉世家三行对译

陈涉世家三行对译

《陈涉世家》三行对译陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

判断句陈胜,是阳城人,表字叫涉。

吴广是阳夏人,表字叫叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,年轻曾经停止去,往陈涉年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地。

(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”失望叹恨如果互相,彼此因失望而叹恨了好久,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥们儿”。

佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也”回答你是被雇佣耕地的人怎么同伴们笑着回答说:“你是被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”长叹怎么陈涉长叹一声说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢”二世元年七月,发闾左適戍渔阳,屯大泽乡。

征发適,同“谪”,发配。

適戍:发配去守边。

停驻.秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳。

临时停驻在大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

编次当在征发之列担任陈胜、吴广都(被)编入谪戍的队伍,担任屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

适逢,恰巧碰到估计误期按照法律恰巧碰上天降大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按照(秦朝的)法律,就要被杀头。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎”就商量现在,如今逃走发动大事,指起义同样为国事而死陈胜吴广就商量说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死好吗陈胜曰:“天下苦秦久矣。

苦于秦(的统治)陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。

”吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

听说立为国君是我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应该立为国君,该立的是公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

因为屡次古代下级对上级提意见或建议直言劝谏缘故派遣带兵扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

有人现在有人听说(扶苏)没有罪,二世却杀了他。

文言文陈涉世家原文及翻译

文言文陈涉世家原文及翻译

文言文陈涉世家原文及翻译文言文是我们语文学习的重点,各位,我们看看下面的文言文陈涉世家原文及翻译,一起阅读吧!文言文陈涉世家原文及翻译原文:陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍(chu)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。

”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”二世元年七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。

会天大雨,道不通,度(duó)已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数(shu)谏(jiàn)故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数(shu)有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为(wéi)用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞(chī)广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

陈涉世家译文

陈涉世家译文

陈涉世家译文陈胜是一个阳城人,字涉。

吴广是一个阳夏人,字叔。

陈涉年轻的时候,曾经同别人一道被雇佣耕田,有时停止耕作走到田畔高地上休息,因为失望而叹恨了好久,对同伴说:“如果有一天有谁富贵了,不要忘记咱们这些穷哥们。

”雇工们都笑着回答:“你是被雇来耕田的,哪里来的富贵?”陈涉长叹,说:“唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”二世元年七月,征发贫穷人民去驻守渔阳,九百人停驻大泽乡。

陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,是戍守队伍的小头目。

恰巧遇到天下大雨,道路不能通过。

估计即使赶到渔阳也已经延误了期限。

误期,办照法律都应该斩头。

陈胜、吴广就合谋说:“今天逃走会死,发动起义也会死;同样是死,为国事而死,好吗?”陈胜说:“天下苦于秦的统治很久了。

我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不该立为皇帝,该立的是公子扶苏。

扶苏因为屡次劝谏的缘故使得秦始皇不高兴,派他到外面带兵。

现在有人传说扶苏没罪,秦二世却杀了他。

百姓大多听说扶苏贤能,还不知道他死了。

项燕担当楚国大将,屡建战功,爱护士兵,楚国人民爱戴他。

有人以为他死了,有人以为他逃走了。

现在果真把我们这些人假托是公子扶苏和项燕的部下,向天下人发出号召,应当有很多响应的人。

吴广认为这个见解对。

就去占卜。

占卜的人知道他们的意图,就说:“你们的大事能成功了,有好结果。

不过你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们先威服众人罢了。

”于是在绸子上写“陈胜王”三个字,放在别人所捕的鱼的肚子里。

戍卒们买鱼煮着吃,看到鱼肚里的字条,自然对这事感到奇怪。

又暗使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,夜里用篝火装作鬼火,作狐狸嚎叫的凄厉声音说:“大楚要复兴了,陈胜要称王了。

”戍卒们都整夜惊慌恐惧。

第二天,戍卒们到处谈论,都对陈胜指指点点,互相以目示意。

吴广素来爱护戍卒,戍卒多愿听吴广的差遣。

有一天押送的军官喝醉了,吴广故意多次扬言要逃跑。

目的就是为了军官生气,让他们责辱自己,借以激怒他手下的戍卒们。

陈涉世家翻译及原文九年级

陈涉世家翻译及原文九年级

陈涉世家翻译及原文九年级文言文是我们必学的部分啦,是重点也是难点哦,所以大家一定要用心学习哦!下面是由小编为大家整理的“陈涉世家翻译及原文九年级”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈涉世家原文陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。

”庸者笑而应曰:“若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。

吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴广以为然。

乃行卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。

”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王”。

卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

陈胜佐之,并杀两尉。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

藉弟令毋斩,而戍死者固十六七。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。

攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千馀,卒数万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《陈涉世家》三行对译
陈胜者,阳城人也,字涉。

吴广者,阳夏人也,字叔。

判断句
陈胜,是阳城人,表字叫涉。

吴广是阳夏人,表字叫叔。

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,
年轻曾经停止去,往
陈涉年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地。

(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),
怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。


失望叹恨如果互相,彼此
因失望而叹恨了好久,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥们儿”。

佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
回答你是被雇佣耕地的人怎么
同伴们笑着回答说:“你是被雇佣耕地的人,哪里谈得上富贵呢?”
陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
长叹怎么
陈涉长叹一声说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”
二世元年七月,发闾左適戍渔阳,屯大泽乡。

征发適,同“谪”,发配。

適戍:发配去守边。

停驻.
秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳。

临时停驻在大泽乡。

陈胜、吴广皆次当行,为屯长。

编次当在征发之列担任
陈胜、吴广都(被)编入谪戍的队伍,担任屯长。

会天大雨,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

适逢,恰巧碰到估计误期按照法律
恰巧碰上天降大雨,道路不通,估计已经误了期限。

误了期限,按照(秦朝的)法律,就要被杀头。

陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”
就商量现在,如今逃走发动大事,指起义同样为国事而死
陈胜吴广就商量说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死好吗?
陈胜曰:“天下苦秦久矣。

苦于秦(的统治)
陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了。


吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。

听说立为国君是
我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应该立为国君,该立的是公子扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

因为屡次古代下级对上级提意见或建议直言劝谏缘故派遣带兵
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。

今或闻无罪,二世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

有人
现在有人听说(扶苏)没有罪,二世却杀了他。

百姓们大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。

项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。

是屡次,多次爱怜
项燕是楚国大将,屡次立下战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。

或以为死,或以为亡。

有人认为
有人认为他死了,有人认为他逃走了。

今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”果真把给同“倡”,首发应该响应
现在如果把我们的人冒充公子扶苏和楚将项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。

吴广以为然。

乃行卜。

对,正确于是,就
吴广认为他说得对。

就去占卜。

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。

然足下卜之鬼乎?”
意图
占卜的人知道他们的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。

不过你们还是把事情向鬼神卜问一下吧!”
陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。


考虑,思索卜鬼的事威服众人
陈胜吴广很高兴,考虑着卜鬼的事,说:“这是叫我们先(利用鬼神)来威服众人罢了!”
乃丹书(于)帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。

用丹砂写丝绸放用网捕
就在绸子上用丹砂写“陈胜王”三个字,放在别人网的鱼的肚子里。

卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。

字条本来通“已”,已经认为……奇怪
士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里的字条,本来就诧怪这事了。

又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王”。

暗使去军队驻扎的地方笼像狐狸那样称王(陈胜)又暗使吴广往驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用篝火装作鬼火,又装作狐狸嗥叫的凄厉声音(向士兵)喊道:“大楚兴,陈胜王。


卒皆夜惊恐。

旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

第二天到处谈论用手指并用眼睛注视着
士兵们夜里都很害怕。

第二天,士兵们到处谈论这件事,都指指点点,互相以目示意陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。

一向,向来为他所用的人很多
吴广平时很关心周围的人,士卒们大多愿意听他差遣。

将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。

故意忿恚:使……恼怒来
(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,使(军官)责辱他,借此来激怒士兵。

尉果笞广。

尉剑挺,广起,夺而杀尉。

果然用竹板打剑拔出鞘
军官果然鞭打了吴广。

军官剑拔出鞘,吴广跳起来,夺过剑杀死了那个军官。

陈胜佐之,并杀两尉。

协助,帮助一齐
陈胜协助吴广,一齐杀死了两个军官。

召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。

(陈胜)召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上大雨,都已延误了期限,误期就要杀头。

借第令毋斩,而戍死者固十六七。

即使、假若本来
即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人十个中本来也得死去六七个。

且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”
况且难道
况且大丈夫不死就罢了,死就要干出一番大事业,王侯将相难道有天生的贵种吗?
徒属皆曰:“敬受命。

”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。

依从,顺从
属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。

”于是他们就冒充是公子扶苏和将军项燕的队伍,(为的是)依从人民的愿望。

袒右,称大楚。

为坛而盟,祭以尉首。

露出盟誓拿,用
他们露出右臂(作为起义的标志),(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用(两)尉的头祭天。

陈胜自立为将军,吴广为都尉。

陈胜立自己为将军,吴广担任都尉。

攻大泽乡,收而攻蕲。

起义军攻下大泽乡,收集大泽乡的军队攻打蕲县。

蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东
攻下,攻克攻占
蕲县攻下后,就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。

攻铚、酇、苦、柘、谯,皆下之。

攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻下来了。

行收兵。

比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。

等到
(他们)在行军中沿路收纳兵员,等到达陈县,已有战车六七百辆,马一千多匹,士兵几万人。

攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。

攻打陈县时,郡守、县令都不在(城内),只有守丞带兵在城门洞里和起义军交战。

弗胜,守丞死,乃入据陈。

(起义军)一时不能战胜,(不久)守丞被人杀死,起义军才进入并占领了陈县。

数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。

过了几天,陈胜传号令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。

三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,
同“披”,穿着铁甲紧握着武器
乡官和有声望的人都说:“将军您身穿着战甲,拿着武器,亲自作战,
伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。


讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。

陈涉乃立为王,号为张楚。

宣称
于是陈胜被拥戴称王,对外宣称要张大楚国。

当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

惩罚响应……的号召
这时,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起事惩罚当地郡县长官,把他们杀死来响应陈涉的号召。

相关文档
最新文档