演讲致辞-用发展的眼光看中国——在剑桥大学的演讲 精品

合集下载

用发展的眼光看中国原文

用发展的眼光看中国原文

By Wen Jiabao, Premier of the State Council of the People's Republic of ChinaThe title of my speech today is "See China in the Light of Her Development".My beloved motherland is a country both old and young.She is old, because she is a big Oriental country with a civilization stretching back several thousand years. With diligence and wisdom, the Chinese nation created a splendid civilization and made significant contributions to the progress of humanity.She is young, because the People's Republic is just 60 years old, and the country began reform and opening-up only 30 years ago. The Chinese people established the New China after unremitting struggles and ultimately found a development path suited to China's national conditions through painstaking efforts. This is the path of socialism with Chinese characteristics. Following this path, our ancient civilization has been rejuvenated.My beloved motherland is a country that stood numerous vicissitudes but never gave up.Over the millennia, the Chinese nation has weathered numerous disasters, both natural and man-made, surmounted all kinds of difficulties and challenges, and made her way to where she proudly stands today. The long sufferings have only made her a nation offortitude and perseverance. The experience of the Chinese nation attests to a truth: what a nation loses in times of disaster will be made up for by her progress.My beloved motherland is a country that values her traditions while opening her arms to the outside world.The traditional Chinese culture is rich, extensive and profound. Harmony, the supreme value cherished in ancient China, lies at the heart of the Chinese culture. The Book of History, an ancient classic in China for example, advocates amity among people and friendly exchanges among nations.Ladies and Gentlemen,I stress the importance of seeing China in the light of her development, because the world is changing and China is changing. China is no longer the closed and backward society it was 100 years ago, or the poor and ossified society 30 years ago. Thanks to reform and opening-up, China has taken on a new look. What the Beijing Olympic Games showcased is a colorful China, both ancient and modern. I therefore encourage you to visit China more often and see more places there. This way, you will better understand what the Chinese people are thinking and doing, and what they are interested in. You will get to know the true China, a country constantly developing and changing. You will also better appreciatehow China has been tackling the ongoing global financial crisis. Thank you!。

用发展的眼光看中国

用发展的眼光看中国

“《用发展的眼光看中国》━━温家宝总理在剑桥大学的演讲”有感时光飞逝,转眼已经过去近三年了,但再看到这篇演讲稿,仍旧能想起温家宝总理充满激情的声音和在剑桥800年讲坛上的翩翩风度。

今天我就简单谈一谈自己对温总理这篇演讲的一些见解。

当时中国威胁论在世界上被别有用心的人炒得很盛,所以温总理这篇演讲既是对这种错误言论的回应,也是把中国今天开放的面貌展现在欧洲和世界。

开篇总理以“剑桥举世闻名,培养出牛顿、达尔文、培根等许多杰出的科学家、思想家,为人类文明进步作出了重要贡献。

今年是剑桥建校800周年,我谨致以热烈祝贺!”表示了我国人民对英国的友好态度。

总理从三方面论证自己的观点:我深深爱着的祖国——古老而又年轻;我深深爱着的祖国——历经磨难而又自强不息;我深深爱着的祖国——珍视传统而又开放兼容。

结构严谨、条理清晰、层层深入。

不仅仅说明了中国在发展、社会在进步,也表达了自己对伟大祖国的无限热爱与对祖国未来发展的坚定信心。

我对其中的几句话感慨很深:“中华民族的历史证明了一个真理:一个民族在灾难中失去的,必将从民族的进步中得到补偿。

”这句话我自从看见便牢记在了心里。

历史也确实如此,只要没有被灾难亡国灭种,那么灾难过后,为了重建家园、为了更加强大,全民族都会前赴后继不懈地努力。

最终失去多少都会在民族的进步中得以体现。

“我为我们中华民族这种愈挫愈奋的精神深深感动。

这种伟大的精神,正是我们的民族饱经忧患而愈益坚强、生生不息的力量源泉。

”汶川地震过后,举国同悲,同时我们也看到了在汶川的废墟中奔走指挥的总理,在悲痛过后坚定地重建家园的老百姓,在灾后的汶川撑起一道钢铁长城的人民子弟兵。

这样的精神正是《礼记》中所说既能像大地承载万物一样,宽厚包容;又能像苍天刚健运行一样,彰显正义的民族精神,它是民族兴旺发达的不竭动力。

时值金融危机席卷全球之际,中国在应对金融危机中显得进退自如、张弛有度。

因此,温总理特意提到了中国应对金融危机的方法,这正体现了大国的姿态。

温总英文演讲稿---用发展的眼光看中国

温总英文演讲稿---用发展的眼光看中国

温总英文演讲稿《See China in the Light of Her Development》《用发展的眼光看中国》Harmony, the supreme value cherished in ancient China, lies at the heart of the Chinese culture. The argument that a big power is bound to seek hegemony does not apply to China. China's development harms no one and threatens no one. We shall be a peace-loving country, a country that is eager to learn from and cooperate with others. We are committed to building a harmonious world.The Chinese people established the New China after unremitting struggles and ultimately found a development path suited to China's national conditions through painstaking efforts. This is the path of socialism with Chinese characteristics. Following this path, our ancient civilization has been rejuvenated. The key element of China's reform and opening-up is to free people's mind, the most fundamental and significant component is institutional innovation, and its core value is to put people first.Over the millennia, the Chinese nation has weathered numerous disasters, both natural and man-made. The long sufferings have only made her a nation of fortitude and perseverance. The experience of the Chinese nation attests to a truth: what a nation loses in times of disaster will be made up for by her progress.Last May the devastating earthquake in Wenchuan, Sichuan Province, which shocked the world, flattened Beichuan Middle School and claimed many young casualties. But only 10 days after the earthquake, when I went there for the second time, I had before my eyes new classrooms built on the ruins by local villagers with planks. Once again, the place echoed with the sound of students reading aloud. I wrote down 4 Chinese characters on the blackboard, meaning "Adversity makes a country stronger." I have been to Wenchuan seven times since the earthquake and witnessed countless touching scenes like this. I am deeply moved by the unyielding spirit of my people.With hard work over the past half century and more, China has achieved great progress. Its total economic output is now one of the largest in the world. However, we remain a developing country and we are keenly aware of the big gap that we have with the developed countries. There has been no fundamental change in our basic national condition: a big population, weak economic foundation and uneven development. China's per capita GDP ranks behind 100 countries in the world and is only about 1/16 that of Britain. Those of you who have been to China as tourists must have seen the modern cities, but our rural areas are still quite backward.To basically achieve modernization by the middle of this century, we must accomplish three major tasks: first, achieve industrialization, which Europe has longcompleted, while keeping abreast of the latest trends in scientific and technological revolution; second, promote economic growth while ensuring social equity and justice; and third, pursue sustainable development at home while accepting our share of international responsibilities.In this unprecedented financial crisis, to work together and tide over the difficulties has become our top priority. China-EU cooperation is now standing at a new historical starting point and I am all the more confident about the China-EU comprehensive strategic partnership. As the first industrialized country, Britain has accumulated rich experience in economic development and environmental protection. We hope to learn from your experience and strengthen exchanges and cooperation with you.My beloved motherland is a country both old and young. It is a country that stood numerous vicissitudes but never gave up. It is a country that values her traditions while opening her arms to the outside world. I encourage you to visit China more often and see more places there. This way, you will better understand what the Chinese people are thinking and doing, and what they are interested in. You will get to know the true China, a country constantly developing and changing. You will also better appreciate how China has been tackling the ongoing global financial crisis.。

【最新2018】温家宝总理在剑桥大学演讲侧记-word范文 (1页)

【最新2018】温家宝总理在剑桥大学演讲侧记-word范文 (1页)

【最新2018】温家宝总理在剑桥大学演讲侧记-word范文本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将予以删除!== 本文为word格式,下载后可随意编辑修改! ==温家宝总理在剑桥大学演讲侧记下午3:30,能容纳500人的剑桥大学音乐厅座无虚席。

温总理在理查德校长和身着古典礼服的司仪陪同下步入会场,受到师生们的热烈欢迎。

温总理走上讲台,首先给大家鞠了一个躬。

他说,这不是礼节,而是一个学生对待校长和老师应尽的礼貌。

全场听众对温总理谦逊、亲和的开场白报以真诚的掌声。

接下来温总理发表了题为《用发展的眼光看中国》的演讲。

他用凝炼、有力的语言深情地描绘了一个古而又新、历经磨难而又自强不息、珍视传统而又开放兼容的中国,阐释了中华民族追求进步、崇尚和谐的精神世界,用信心、合作和责任鼓舞人们勇敢地携手应对国际金融危机,共渡难关。

然而,正当全场听众凝神聆听温总理精彩演讲时,会场后排角落里一个西方人模样的男子突然开始吹哨喊叫,并向讲台投掷鞋子。

全场听众对这一捣乱行为表现出义愤和蔑视,“耻辱!”“滚出去!”,在一片斥责声中,该男子被工作人员带离了现场。

温总理在台上始终镇定自若。

他停顿了片刻,用平静而坚定的声音说:“老师们、同学们,这种卑鄙的伎俩阻挡不了中英两国人民的友谊!”全场顿时爆发出雷鸣般的掌声。

温总理举起右手,有力地一挥,又说:“人类的进步、世界的和谐是任何力量也阻挡不了的!”场上再次爆发出经久不息的掌声。

温总理继续演讲。

他赞扬剑桥大学前校长李约瑟博士的鸿篇巨著《中国科学技术史》在东西方两大文明之间架起了一座桥梁,认为继承传统、勇于创新是剑桥大学的优秀品格。

温总理希望更多的剑桥人关注中国,用发展的眼光看中国,做中英交流的友好使者,勉励中英两国青年相互学习,携手共进,谱写中英关系崭新篇章。

最后,温总理还从容地回答了学生的提问。

会场上不断响起阵阵热烈的掌声。

演讲结束了,外面仍在下着鹅毛大雪。

温总理剑桥大学演讲英汉对译稿

温总理剑桥大学演讲英汉对译稿

老师们,同学们:Ladies and Gentlemen,我之所以强调用发展的眼光看中国,就是因为世界在变,中国也在变。

如今的中国,早已不是一百年前封闭落后的旧中国,也不是30年前贫穷僵化的中国。

经过改革开放,中国的面貌已焕然一新。

北京奥运会向世界展示的,就是这样一个古老、多彩和现代的中国。

我希望朋友们,多到中国走一走、看一看,了解今天的中国人究竟在想什么、做什么、关心什么。

这样,有助于你们认识一个真实的、不断发展变化着的中国,也有助于你们了解中国是如何应对当前这场全球性金融危机的。

I stress the importance of seeing China in the light of her development, because the world is changing and China is changing. China is no longer the closed and backward society it was 100 years ago, or the poor and ossified society 30 years ago. Thanks to reform and opening-up, China has taken on a new look. What the Beijing Olympic Games showcased is a colorful China, both ancient and modern. I therefore encourage you to visit China more often and see more places there. This way, you will better understand what the Chinese people are thinking and doing, and what they are interested in. You will get to know the true China, a country constantly developing and changing.You will also better appreciate how China has been tackling the ongoing global financial crisis.在这场前所未有的世界金融危机中,中国和包括英国在内的欧洲都受到严重冲击。

思想汇报2009年2月

思想汇报2009年2月

思想汇报——学习温总理剑桥大学演讲《用发展的眼光看中国》尊敬的党组织:2009年2月2日,温家宝总理在英国剑桥大学具有500年历史的“瑞德讲坛”发表了题为《用发展的眼光看中国》的演讲。

演讲中温总理首先表达了他对剑桥这个举世闻名的高等学府崇高的敬意并向剑桥大学赠送收录了20万种中国出版的电子图书的“中华数字书苑”。

接着,温总理从古老而又年轻;历经磨难而又自强不息;珍视传统而又开放兼容三个方面表达了对的祖国的深爱之情。

接下来温总理阐述了中华民族经过长期不懈的斗争和艰苦探索,找到有中国特色社会主义发展道路的伟大历史意义,并介绍了中国改革开放取得的巨大成就以及应对金融危机的四项政策措施。

同时,温总理希望英国青年人以发展的眼光看中国,认识一个真实的、不断变化的中国,做促进中英友好的使者,为两国关系发展贡献自己的力量。

整个演讲的过程,温总理表现得自信、沉着、睿智,向全世界展示了一个文明古国、一个蓬勃发展的发展中大国领导人的风范,并且为全世界传达了中国愿意和世界各国一起,共同对抗经济危机、促进世界各国和谐发展、维护世界和平的决心。

这次的演讲,给予世界各国一个新的认识中国的态度,也给予国人认清中国现状和未来发展的新视野。

温总理在前桥大学的演讲是极具意义的,它展示给世人一个正确的态度看待中国,那就是——以发展的眼光看中国。

世界在变,中国也在变。

正如温总理在演讲中谈到的:“如今的中国,早已不是一百年前封闭落后的旧中国,也不是30年前贫穷僵化的中国。

经过改革开放,中国的面貌已焕然一新。

北京奥运会向世界展示的,就是这样一个古老、多彩和现代的中国。

”但是中国现在还是一个处于发展初级阶段的社会主义国家,并且,我们将长期处于社会主义发展的初级阶段。

第三产业化程度低、发展不均衡、社会制度不健全等是我国仍需大力发展和改善的方面。

因此,作为建设祖国的新一代中坚力量,我们青年人应做到以下方面:一、正确看待我国现状,我国发展虽已取得重大成就,但是相对发达国家,我们需要努力的还有很多。

温总英文演讲稿---用发展的眼光看中国

温总英文演讲稿---用发展的眼光看中国

温总英文演讲稿《See China in the Light of Her Development》《用发展的眼光看中国》Harmony, the supreme value cherished in ancient China, lies at the heart of the Chinese culture. The argument that a big power is bound to seek hegemony does not apply to China. China's development harms no one and threatens no one. We shall be a peace-loving country, a country that is eager to learn from and cooperate with others. We are committed to building a harmonious world.The Chinese people established the New China after unremitting struggles and ultimately found a development path suited to China's national conditions through painstaking efforts. This is the path of socialism with Chinese characteristics. Following this path, our ancient civilization has been rejuvenated. The key element of China's reform and opening-up is to free people's mind, the most fundamental and significant component is institutional innovation, and its core value is to put people first.Over the millennia, the Chinese nation has weathered numerous disasters, both natural and man-made. The long sufferings have only made her a nation of fortitude and perseverance. The experience of the Chinese nation attests to a truth: what a nation loses in times of disaster will be made up for by her progress.Last May the devastating earthquake in Wenchuan, Sichuan Province, which shocked the world, flattened Beichuan Middle School and claimed many young casualties. But only 10 days after the earthquake, when I went there for the second time, I had before my eyes new classrooms built on the ruins by local villagers with planks. Once again, the place echoed with the sound of students reading aloud. I wrote down 4 Chinese characters on the blackboard, meaning "Adversity makes a country stronger." I have been to Wenchuan seven times since the earthquake and witnessed countless touching scenes like this. I am deeply moved by the unyielding spirit of my people.With hard work over the past half century and more, China has achieved great progress. Its total economic output is now one of the largest in the world. However, we remain a developing country and we are keenly aware of the big gap that we have with the developed countries. There has been no fundamental change in our basic national condition: a big population, weak economic foundation and uneven development. China's per capita GDP ranks behind 100 countries in the world and is only about 1/16 that of Britain. Those of you who have been to China as tourists must have seen the modern cities, but our rural areas are still quite backward.To basically achieve modernization by the middle of this century, we must accomplish three major tasks: first, achieve industrialization, which Europe has longcompleted, while keeping abreast of the latest trends in scientific and technological revolution; second, promote economic growth while ensuring social equity and justice; and third, pursue sustainable development at home while accepting our share of international responsibilities.In this unprecedented financial crisis, to work together and tide over the difficulties has become our top priority. China-EU cooperation is now standing at a new historical starting point and I am all the more confident about the China-EU comprehensive strategic partnership. As the first industrialized country, Britain has accumulated rich experience in economic development and environmental protection. We hope to learn from your experience and strengthen exchanges and cooperation with you.My beloved motherland is a country both old and young. It is a country that stood numerous vicissitudes but never gave up. It is a country that values her traditions while opening her arms to the outside world. I encourage you to visit China more often and see more places there. This way, you will better understand what the Chinese people are thinking and doing, and what they are interested in. You will get to know the true China, a country constantly developing and changing. You will also better appreciate how China has been tackling the ongoing global financial crisis.。

大学生谈中国发展演讲稿

大学生谈中国发展演讲稿

大学生谈中国发展演讲稿各位领导,各位老师,亲爱的同学们:大家好!今天我非常荣幸能够站在这里,和大家一起分享我对中国发展的一些看法和思考。

作为一名大学生,我深知中国的发展离不开我们每一个人的努力和奉献,也离不开我们这一代年轻人的责任和担当。

因此,我希望通过我的演讲,能够激励大家一起为中国的发展贡献自己的力量。

首先,我想谈谈中国在经济方面的发展。

作为世界上人口最多的国家,中国的经济发展一直备受关注。

近年来,中国的经济持续增长,国内生产总值稳居世界第二。

中国的制造业、科技创新、互联网等领域也取得了长足的进步,为国家的发展注入了强大的动力。

在这个过程中,大学生们肩负着培养创新人才、推动科技进步的重要任务,我们要不断学习,提升自己的专业能力,为中国的经济发展贡献智慧和力量。

其次,我想谈谈中国在环境保护方面的努力。

随着工业化进程的加快,中国也面临着严峻的环境挑战。

雾霾、水污染、土壤退化等问题给人们的生活带来了很大的困扰。

因此,中国政府提出了生态文明建设的重要理念,大力推动节能减排、发展清洁能源、加强环境监管等工作。

作为大学生,我们要从自身做起,养成良好的环保习惯,积极参与环保公益活动,为改善环境贡献自己的一份力量。

最后,我想谈谈中国在国际舞台上的发展。

作为一个拥有5000年文明历史的国家,中国一直秉持着和平发展的理念,致力于推动世界的和平与发展。

中国提出了“一带一路”倡议,积极参与全球治理体系的建设,为世界经济的发展作出了积极的贡献。

作为中国的新一代,我们要增强国际意识,了解国际形势,积极参与国际交流合作,为中国在国际舞台上赢得更多的尊重和支持。

总而言之,中国的发展离不开每一个中国人的努力和奉献,特别是我们这一代年轻人。

我们要不断学习,提升自己,为国家的发展贡献自己的力量。

让我们携起手来,共同为中国的发展努力奋斗吧!谢谢大家!。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

用发展的眼光看中国——在剑桥大学的演

来到向往已久的剑桥大学,非常高兴。

剑桥举世闻名,培养出牛顿、达尔文、培根等
许多杰出的科学家、思想家,为人类文明进步作出了重要贡献。

今年是剑桥建校800
周年,我谨致以热烈祝贺!这是我第四次访问英国。

中英相距遥远,但两国人民的友
好交往不断增多。

香港问题的圆满解决,经贸、文教、科技等领域的有效合作,为发
展中英全面战略伙伴关系奠定了坚实基础。

在此,我向长期致力于中英友好的朋友们
表示崇高的敬意!今天,我演讲
来到向往已久的剑桥大学,非常高兴。

剑桥举世闻名,培养出牛顿、达尔文、培根等
许多杰出的科学家、思想家,为人类文明进步作出了重要贡献。

今年是剑桥建校800
周年,我谨致以热烈祝贺!
这是我第四次访问英国。

中英相距遥远,但两国人民的友好交往不断增多。

香港问题
的圆满解决,经贸、文教、科技等领域的有效合作,为发展中英全面战略伙伴关系奠
定了坚实基础。

在此,我向长期致力于中英友好的朋友们表示崇高的敬意!
今天,我演讲的题目是:用发展的眼光看中国。

我深深爱着的祖国古老而又年轻。

说她古老,她是一个有着数千年文明史的东方大国。

中华民族以自己的勤劳和智慧,
创造了灿烂的古代文明,对人类发展作出过重大贡献。

说她年轻,新中国成立才60年,改革开放才30年。

中国人民经过长期不懈的斗争建
立了新中国,又经过艰苦的探索,终于找到了适合国情的发展道路中国特色社会主义
道路,文明古国焕发了青春活力。

中国改革开放,最重要的是解放思想,最根本、最具有长远意义的是体制创新。

我们
推进经济体制改革,建立了社会主义市场经济体制。

在政府的宏观调控下,充分发挥
市场对资源配置的基础性作用。

我们深化政治体制改革,把发展民主和完善法制结合
起来,实行人民当家作主,依法治国,建设社会主义法治国家。

改革开放的实质,就是坚持以人为本,通过解放和发展生产力满足人们日益增长的物
质文化需求,在公正的条件下促进人的全面发展;就是保障人民的民主权利,让国家
政通人和、兴旺发达;就是维护人的尊严和自由,让每个人的智慧和力量得以迸发,
成功地追求自己的幸福生活。

30年来,中国贫困人口减少了2亿多,人均寿命提
高了5岁,8300万残疾人得到政府和社会的特殊关爱,这是中国保障人权的光辉业绩。

九年免费义务教育的推行,农村合作医疗制度的建立,社会保障体系的完善,使学有
所教、病有所医、老有所养的理想,正在变为现实。

我愿借用两句唐诗形容中国的现状:“潮平两岸阔,风正一帆悬。

”中国人正在努力
实现现代化,这是一个古而又新的发展中大国进行的一场(中科软件园*,转载请注明!)伟大实践。

掌握了自己命运的中国人民,对未来充满信心!
我深深爱着的祖国历经磨难而又自强不息。

我年轻时曾长期工作在中国的西北地区。

在那浩瀚的沙漠中,生长着一种稀有的树种,叫胡杨。

它扎根地下50多米,抗干旱、斗风沙、耐盐碱,生命力极其顽强。

它“生而
一千年不死,死而一千年不倒,倒而一千年不朽”,世人称为英雄树。

我非常喜欢胡杨,它是中华民族坚韧不拔精神的象征。

千百年来,中华民族一次次战胜了天灾人祸,渡过了急流险滩,昂首挺胸地走到今天。

深重的灾难,铸就了她百折不挠、自强不息的品格。

中华民族的历史证明了一个真理:一个民族在灾难中失去的,必将从民族的进步中得到补偿。

此时此刻,我不禁想起在地震灾区的亲身经历。

去年5月,发生震惊世界的特大地震,中学被夷为平地,孩子伤亡惨重。

可是,时隔10天,当我第二次来到这里时,乡亲们
已在废墟上搭起了板房教室,校园里又回荡着孩子们朗朗的读书声。

当时我在黑板上,给同学们写下了“多难兴邦”几个字。

地震发生以来,我7次到灾区,碰到这样感人
的事迹不胜枚举。

我为我们中华民族这种愈挫愈奋的精神深深感动。

这种伟大的精神,正是我们的民族饱经忧患而愈益坚强、生生不息的力量源泉。

经过半个多世纪的艰苦奋斗,中国有了比较大的发展,经济总量跃居世界前列,但我
们仍然是一个发展中国家,同发达国家相比还有很大的差距。

人口多,底子薄,发展
不平衡,这种基本国情还没有从根本上得到改变。

中国的人均gdp水平,排在世界100位之后,仅为英国的1/16左右。

到过中国旅游的朋友,你们所看到的城市是现代的,而我们的农村还比较落
后。

到本世纪中叶,中国要基本实现现代化,面临三大历史任务:既要努力实现欧洲早已
完成的工业化,又要追赶新科技革命的浪潮;既要不断提高经济发展水平,又要实现
社会公平正义;既要实现国内的可持续发展,又要承担相应的国际责任。

中国要赶上
发达国家水平,还有很长很长的路要走,还会遇到许多艰难险阻。

但是,任何困难都
阻挡不住中国人民前进的步伐,只要我们坚持不懈地努力奋斗,中国现代化的目标就
一定能够实现。

我深深爱着的祖国珍视传统而又开放兼容。

中华传统文化底蕴深厚、博大精深。

“和”在中国古代历史上被奉为最高价值,是中
华文化的精髓。

中国古老的经典《尚书》就提出“百姓昭明,协和万邦”的理想,主
张人民和睦相处,国家友好往来。

相关文档
最新文档