名著委托翻译合同书通用范本
委托翻译合同通用模板5篇

委托翻译合同通用模板5篇篇1委托翻译合同通用模板甲方(委托方):(委托方名称)乙方(翻译方):(翻译方名称)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律规定,甲、乙双方本着平等互利的原则,就委托翻译事宜达成如下协议:一、翻译内容1. 甲方委托乙方翻译(翻译内容),具体内容如翻译任务书所载。
二、翻译费用1. 根据翻译内容的难易程度和字数统计,翻译费用为(具体金额)。
三、翻译期限1. 乙方应在XX年XX月XX日前完成翻译任务。
四、保密责任1. 乙方承诺对翻译内容进行保密,不得擅自泄露给任何第三方。
五、翻译质量1. 乙方应确保翻译内容符合语法、标点等基本规范,保证翻译准确、清晰。
六、违约责任1. 若乙方未按约定期限完成翻译任务,甲方有权要求乙方支付违约金。
2. 若乙方因故无法完成翻译任务,应提前通知甲方并说明原因,经双方协商可延期完成任务。
七、附则1. 本合同一式两份,双方各执一份,自双方签字盖章后生效。
2. 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决。
甲方(盖章):乙方(盖章):法定代表人(签字):法定代表人(签字):日期:日期:以上为委托翻译合同通用模板,具体内容可根据实际情况进行修改和调整。
希望双方能够遵守合同约定,顺利完成翻译工作。
篇2委托翻译合同通用模板甲方(委托方):(公司名称/个人姓名)地址:联系人:联系电话:传真:电子邮箱:乙方(翻译方):(公司名称/个人姓名)地址:联系人:联系电话:传真:电子邮箱:根据《中华人民共和国合同法》之规定,经甲、乙双方友好协商,就甲方委托乙方对甲方提供的以下翻译项目进行具体翻译工作,达成如下协议:一、翻译项目1. 项目名称:2. 项目内容:(简要描述翻译内容)3. 原文件语种:4. 目标文件语种:5. 字数要求:6. 文件格式:7. 交付时间和方式:8. 索取方式:9. 报酬标准:10. 付款方式:二、翻译要求1. 翻译要求:2. 专业术语翻译:3. 格式要求:4. 修订次数:5. 文档保密:三、翻译责任1. 本合同自双方盖章生效,并自翻译项目开始之日起生效,至翻译项目完成之日终止。
名著委托翻译合同书6篇

名著委托翻译合同书6篇篇1甲方(委托方):_________________________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_________________________(以下简称乙方)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、公平的原则,就甲方委托乙方进行名著翻译事宜达成如下协议:一、合同背景甲方拥有一部名著的版权,现委托乙方进行翻译工作,将原著翻译成另一种语言。
乙方承诺将尽全力完成高质量的翻译工作,确保翻译的准确性和完整性。
二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方指定的名著进行翻译。
2. 乙方应确保翻译的准确性和质量,遵守翻译行业的规范和标准。
3. 乙方应保证翻译作品不侵犯任何第三方的知识产权,否则应承担相应的法律责任。
4. 乙方应在约定的时间内完成翻译工作,并按时交付甲方。
5. 甲方有权对乙方的翻译工作进行监督和检查,确保翻译质量符合甲方的要求。
三、工作期限及交付方式1. 本合同自双方签字之日起生效,翻译工作开始。
2. 乙方应在合同签订后的______(具体时间)内完成翻译工作,并提交甲方审核。
3. 交付方式:乙方应将翻译作品以电子版形式发送至甲方指定邮箱,同时保留纸质版备份以备查验。
四、费用及支付方式1. 甲方应支付乙方翻译费用总计人民币______元整(大写:_________________________)。
2. 支付方式:甲方应在合同签订后______(具体时间)内支付乙方预付款______元整;翻译工作完成后,经甲方审核确认无误后,支付剩余款项______元整。
3. 乙方应在收到款项后开具正规发票。
五、版权及保密条款1. 本合同项下完成的翻译作品的版权归甲方所有。
2. 乙方应对甲方的商业秘密及本合同内容承担保密义务,未经甲方许可,不得向任何第三方泄露。
3. 乙方在未经甲方同意的情况下,不得将翻译作品用于其他用途或公开传播。
六、违约责任及解决方式1. 甲乙双方应本着诚信原则履行本合同义务,如因一方违约导致本合同无法履行或中断,违约方应承担相应的违约责任。
文学作品翻译合同范本7篇

文学作品翻译合同范本7篇第1篇示例:文学作品翻译合同范本甲方:___________________________(下称“原作者”)一、原作品内容简介:二、翻译事宜:1. 译者应在___________________________(约定的时间)内,按照原作者的要求进行翻译工作,并保证翻译的准确性和原汁原味。
2. 译者若有其他合作译者参与翻译工作,应提前征得原作者的同意,且同样保证翻译质量。
3. 翻译完成后,译者应立即提交翻译稿给原作者进行审阅。
如有需要修改,译者应及时进行修改。
三、费用结算:2. 译者完成翻译工作后,应向原作者提供相关发票或结算凭证。
3. 若因译者原因导致翻译质量不达标,原作者有权拒绝支付翻译费用。
四、著作权归属:1. 译者翻译的作品在经原作者同意后,享有对翻译作品的署名权。
2. 译者翻译的作品的版权归原作者所有,译者无权以任何方式转让或授权他人使用该作品的翻译权。
五、保密条款:1. 双方保证在本合同履行过程中所获悉的一切商业秘密及涉及贸易秘密的信息为机密,并保证不会向任何第三方披露。
2. 未经对方书面同意,不得直接或间接向他人泄露已协商或达成的交易金额、结算措施等商业合作情况。
六、争议解决:双方如在履行合同过程中发生争端,应协商解决。
若无法协商一致,应提交至______仲裁机构进行调解或裁决。
七、其他条款:1. 本合同自双方签署之日起生效,有效期至翻译任务完成之日止。
2. 本合同一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力。
以上是《文学作品翻译合同范本》,双方签字盖章之后即为有效。
如有需要修改,请双方协商一致签订补充协议。
感谢您的阅读。
第2篇示例:文学作品翻译合同范本甲方:(译者或译者机构名称)地址:电话:传真:邮箱:统一社会信用代码:鉴于:1. 甲方系从事文学翻译工作的专业译者或译者机构,具有一定的翻译能力和经验;2. 乙方系文学作品的权利人或其授权机构,拥有相关作品的著作权及相关权利;3. 乙方同意将其作品授权给甲方进行翻译并出版。
文学作品翻译合同范本4篇

文学作品翻译合同范本4篇全文共4篇示例,供读者参考篇1文学作品翻译合同范本合同编号:XXX甲方:(翻译方名称)乙方:(原作品方名称)经友好协商,甲乙双方就《作品名称》(以下简称“作品”)的翻译事宜,达成以下合同:一、作品和翻译版本1.1 作品名称:《作品名称》1.2 作品原作者:(原作者姓名)1.3 作品原语言:(原语言)1.4 翻译版本语言:(翻译语言)1.5 翻译版本名称:《作品名称》(翻译版)二、翻译范围和要求2.1 甲方应按照乙方要求,对作品进行准确、忠实的翻译,保证翻译版本的质量和完整性。
2.2 乙方应提供必要的参考资料和咨询,确保翻译版本符合原作品的意义和风格。
2.3 翻译内容应遵守相关法律法规,不得侵犯他人权益,如有侵权责任由甲方承担。
三、翻译费用和支付方式3.1 甲方应按照翻译字数或页数收取翻译费,具体费用为(具体金额)。
3.2 翻译费用支付方式:甲方应在交付翻译稿件后的(具体时间)内,收到乙方支付的翻译费用。
3.3 如翻译质量不符合要求,乙方有权拒绝支付翻译费用。
四、版权及使用权4.1 乙方应在支付翻译费用后,获得翻译版本的版权,享有翻译版的出版、发行、传播等权利。
4.2 甲方仍享有翻译稿件的署名权和修改权,但不得擅自将翻译版本用于商业目的。
五、保密条款5.1 双方同意对本合同中的一切商业机密、技术资料以及翻译内容保密,不得向第三方透露。
5.2 因违反保密协议而导致的损失,违约方应负全部责任。
六、争议解决6.1 因本合同引起的一切争议,双方应通过友好协商解决;如协商不成,应提交至甲方所在地法院解决。
七、其他事项7.1 本合同自双方签字生效,有效期为(具体时间),到期后可续签。
7.2 本合同未尽事宜,双方可另行协商解决。
甲方(翻译方)签字:____ 日期:____乙方(原作品方)签字:____ 日期:____本合同一式两份,甲乙双方各执一份生效,合同内容不可修改。
以上为文学作品翻译合同范本,仅供参考。
文学作品翻译合同3篇

文学作品翻译合同3篇篇1文学作品翻译合同甲方:(翻译方)地址:电话:传真:邮箱:乙方:(原著方)地址:电话:传真:邮箱:鉴于甲方具有良好的翻译技能和经验,愿意对乙方的作品进行翻译工作;乙方是原著作品的著作者或版权所有者,有权授权甲方进行翻译并在翻译的基础上进行出版发行。
双方经友好协商一致,达成如下翻译合同:一、翻译作品名称及内容:《原著作品名称》由乙方编写完成,现由甲方负责将其翻译成《译文作品名称》。
二、翻译期限:甲方在签署本合同后(三个月内)完成对《原著作品名称》的翻译工作。
三、翻译费用:甲方为完成翻译工作,乙方将支付翻译费用人民币(大写)____________元整。
四、翻译权属:翻译版权归甲方所有,乙方可以在合作过程中审阅和监督翻译进度,翻译的出版发行需要得到乙方书面授权。
五、翻译后的合作方式:翻译完成并由乙方验收合格后,双方可以商讨进一步的合作方式,包括但不限于出版发行、宣传推广等。
六、保密条款:双方同意在合作过程中保密合作内容,未经对方允许不得向第三方透露合作信息。
七、违约责任:任何一方不履行合同条款,需承担相应的违约责任,损失由违约方承担。
八、争议解决:合同履行中出现争议,双方应友好协商解决;协商无果,提交______仲裁委员会,仲裁裁决为最终结果。
九、合同解释权:合同解释权归双方共同所有。
十、合同生效:本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,自签署之日起生效。
甲方(签字):日期:乙方(签字):日期:篇2文学作品翻译合同翻译合同书甲方(委托方):姓名:__________地址:__________电话:__________身份证号码:__________乙方(译者):姓名:__________地址:__________电话:__________身份证号码:__________在平等互利的基础上,双方本着诚实信用的原则,经友好协商,为翻译作品具有法律效力,特订立本合同。
一、委托翻译内容委托方委托乙方翻译(文学作品名称),并允许乙方对翻译作品进行必要的修改或调整,以确保最终作品的质量和流畅度。
文学作品翻译合同6篇

文学作品翻译合同6篇篇1文学作品翻译合同翻译合同甲方(翻译人员):__________________身份证号:__________________联系地址:__________________电话号码:__________________乙方(委托方):__________________联系地址:__________________电话号码:__________________根据《中华人民共和国著作权法》和相关法规的规定,经双方友好协商,就翻译作品的翻译项目达成如下协议:一、翻译作品1. 着作:___________(以下简称原作品)2. 翻译:___________(以下简称译作品)3. 翻译内容:__原作品之翻译,包括译文及翻译资料__二、翻译费用1. 乙方应支付给甲方翻译费用为_____________人民币整。
2. 翻译费用应在翻译工作结束之日起_____日内支付至甲方指定账户。
三、翻译期限1. 甲乙双方同意约定翻译作品完成之时间为___________。
2. 如翻译作品不能按上述期限完成,因超时所引起的一切后果,由甲方负担。
四、翻译质量要求1. 甲方在对原作品的翻译中,应尽最大努力保持原作品的风格和表达方式,并保证译文准确无误。
2. 乙方有权对翻译作品进行审阅,并对翻译质量提出合理的修改意见。
甲方应尽快采纳乙方的修改意见,并进行修改。
五、知识产权1. 翻译作品的一切版权归乙方所有,乙方有权对翻译作品进行出版、发行等行为。
2. 甲方在翻译过程中所发现的任何版权问题,应当及时通知乙方。
六、法律责任1. 如因甲方的疏忽或故意导致翻译作品与原作品存在遗漏、错误、抄袭等问题,甲方应承担相应的法律责任。
2. 本合同涉及的一切争议,双方应友好协商解决。
协商不成的,提交___仲裁委员会进行仲裁。
七、其他1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
2. 本合同一式贰份,双方各执壹份,具有同等法律效力。
文学作品翻译合同6篇

文学作品翻译合同6篇第1篇示例:文学作品翻译合同甲方:(委托方名称)乙方:(翻译方名称)鉴于甲方拟授权乙方对其拥有的文学作品进行翻译,并在特定条件下进行出版和发行,经双方友好协商,达成如下协议:一、翻译内容与范围1.甲方有权力并同意委托乙方对其拥有的文学作品进行翻译。
文学作品的主题、内容、文字表达等均不得经过擅自修改,应保留原著作者的原意和风格。
2.翻译的语言范围由乙方根据文学作品的内容和需求确定。
乙方应保证翻译作品的准确性和流畅性。
二、翻译完成期限1.乙方应根据双方约定的期限,并在翻译合同生效之日起的____(天/月)内,完成对文学作品的翻译工作。
期限届满后,乙方应立即提交翻译稿件供甲方审阅。
2.甲方应在收到翻译稿件后的____(天/月)内对翻译内容进行审阅,并提出修改或完善意见。
乙方应在收到甲方意见后,及时进行修改或完善。
三、权利归属与合作机制1.文学作品的著作权及相关知识产权归甲方所有,乙方仅受限于合同范围内的翻译工作,并无权进行非法复制、传播或改编。
2.乙方须确保文学作品翻译后的版权和著作权不受到侵犯,如有涉及扩大出版和发行范围的需求,乙方应再次征得甲方的书面授权。
3.双方应建立长期合作机制,保持沟通与协调,共同推动翻译作品的发行和推广,实现互惠互利的合作目标。
四、报酬与支付方式1.乙方应在完成翻译工作后,提供翻译费用清单和发票给甲方。
翻译费用应根据合同约定的标准进行支付。
2.甲方将在收到乙方的翻译费用清单和发票后,按约定的支付方式支付给乙方相应的翻译费用。
五、保密义务1.双方应严格遵守合同内容的保密约定,不得将合同中的任何机密信息泄露给第三方。
2.乙方不得私自将翻译作品用于其他用途,如需再次利用或转让,需获得甲方的书面同意。
六、违约责任1.任何一方未能履行合同规定的义务,应承担相应的违约责任。
如给对方造成损失,应进行赔偿。
2.如因不可抗力因素,导致合同无法继续履行,双方应及时协商解决方案或尽快结束合同。
文学作品翻译合同书5篇

文学作品翻译合同书5篇篇1甲方(委托方):________________乙方(翻译方):________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行文学作品翻译事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方委托乙方翻译文学作品,包括但不限于小说、散文、诗歌等。
2. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译作品的质量、准确性和完整性。
二、翻译要求1. 乙方应确保翻译作品的准确性,忠实于原著,不得擅自改动原文的意思。
2. 乙方应保证翻译作品的流畅性,语言表达应当符合目标语言的习惯和规范。
3. 乙方应在约定时间内完成翻译任务,如有特殊情况,应及时通知甲方并共同协商解决。
4. 乙方应对翻译作品进行反复校对,确保无错别字、语法错误等。
三、版权问题1. 甲方应保证所委托翻译的文学作品享有版权或已经获得相关授权。
2. 乙方在翻译过程中不得侵犯任何第三方的版权或其他合法权益。
3. 乙方完成的翻译作品版权归甲方所有,乙方不得擅自使用或泄露翻译作品。
四、费用及支付方式1. 甲方应按照约定支付乙方翻译费用。
具体费用根据作品长度、难度和翻译进度等因素确定。
2. 甲方应在合同签订后支付一定比例的预付款,余款在乙方完成翻译并交付作品后支付。
3. 支付方式:____________________(如:银行转账、支付宝等)。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同的内容和实施过程保密,不得向任何第三方透露。
2. 乙方在完成翻译任务后,应销毁与本合同有关的所有资料和信息,确保甲方信息的安全。
六、违约责任1. 如乙方未能按照约定时间完成翻译任务,应支付违约金,并赔偿甲方因此造成的损失。
2. 如乙方翻译的作品存在质量问题,乙方应负责修改和更正,并承担相应费用。
3. 如因乙方原因导致侵犯第三方权益,乙方应承担全部法律责任。
七、争议解决1. 本合同的解释、效力和争议的解决,均适用中华人民共和国法律。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
内部编号:AN-QP-HT351
版本/ 修改状态:01 / 00 In Daily Life, When Two Or More Parties Deal With Something, They Conclude The Contract In Order To
Determine Their Respective Rights And Obligations. Once The Contract Is Signed, They Need T
o Abide By Its Provisions, And All Parties Involved In The Contract Are Legally Protected And Restricted.
甲方:__________________
乙方:__________________
日期:__________________
名著委托翻译合同书通用范本
名著委托翻译合同书通用范本
使用指引:本合同文件可用于生活中两方或多方当事人之间在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立,一旦签订完成需各自遵守其中的条文,参与合同的多方都受到合法的保护与限制。
资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。
甲方(委托人):______________合同编号:___________
法定代表人:___________签订地
址:___________
乙方(受托人):______________签订日期:____年____月____日
身份证号码:___________
甲乙双方本着平等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守。
第一条甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:
1.原作品名称;文种;
2.作者;
3.原著出版社及版别;
4.原著页数。
第二条乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术规范要求进行翻译。
翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。
第三条自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为_______年。
乙方应于_______年___月__日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付甲方。
逾期未交
译稿且无正当理由者,甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式要求赔偿。
第四条译稿可采用如下形式:
1.打印稿,需用纸以号字打印。
2.软盘并附打印稿,软盘需为以WORD 制作的文件。
第五条甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸项意见之一:
1.译稿基本符合编委会规定的质量要求;
2.译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿;
3.译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对。
专家校对费用从乙方将来应得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于
______%,且不高于_____%。
4.译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规定的质量标准。
在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同。
乙方因该原因解除委托合同,可酌情给予乙方劳动补偿费,但最多不超过应得稿酬的
_____%。
第六条乙方完成初稿并通过编委会确认后,有可能通过“学术交流署”获得前往国改稿润稿的奖学金。
该奖学金分为两类(详见附件,略),时间均为个____月。
第七条乙方若获得前条所列奖学金,有义务于赴国改稿归国后___个月内,向甲方提交改定的译稿。
对使用奖学金但未能在前项规定的时间内提交改定稿者,甲方有权扣减其部分稿酬作为赔偿。
使用奖学金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,须以奖学金数额并加违约金向甲方予以赔偿。
违约金计算标准为乙方预算稿酬的
_____%。
第八条乙方无正当理由单方中止合同,但尚未使用赴国改稿奖学金者,应向甲方交付损害赔偿金_____元。
第九条译著出版之日起日内,甲方有义务代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬。
第十条乙方稿酬为每千字(中文)人民币____元。
第十一条甲方有义务保证确认的译稿在定稿后日内出版并保证出版质量。
第十二条因出版社方面的原因造成出版延误、稿酬延期支付等有损乙方利益的行为时,甲方有义务代表乙方向出版社请求赔偿。
第十三条一方对因名著委托翻译而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。
第十四条本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合同,与合同具有相同法律效力。
除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对本合同不应构成影响。
各方应根据后继立法或法律变更,
经协商一致对本合同进行修改或补充,但应采取书面形式。
第十五条任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。
第十六条本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管辖。
本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。
如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:
(1)将争议提交____仲裁委员会仲裁,按照该会当时有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的并有约束力的;
(2)依法向____人民法院提起诉讼。
第十七条任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动,不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。
任何一方放弃针对对方的任何权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其他责任的追究。
所有放弃应书面做出。
第十八条本合同附件包括但不限于:
(1)各方签署的与履行本合同有关的修改、补充、变更合同;
(2)甲方的营业执照和乙方的身份证复印
件及相关的各种法律文件。
任何一方违反本合同附件的有关规定,应按照本合同的违约责任条款承担法律责任。
第十九条本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。
各方应在合同正本上加盖骑缝章。
本合同—式份,具有相同法律效力。
各方当事人各执份,其他用于履行相关法律手续。
甲方(盖章):_____________ 乙方(盖章):_____________
授权代理人:(签字)______________授权代理人:(签字)______________
单位地址:__________单位地址:
__________
邮政编码:__________邮政编码:
精制合同系列编号:AN-QP-HT351 __________
联系电话:__________联系电话:
__________
传真:______________传真:______________ 电子信箱:__________电子信箱:
__________
开户银行:__________ 开户银行:
__________
账号:______________ 账号:
______________
可在此位置输入公司或组织名字
You Can Enter The Name Of The Organization Here
第11页/ 共11页。