通知行汇丰银行有限公司上海分公司

合集下载

中国银行业监督管理委员会上海监管局关于核准丁国良汇丰银行(中国)有限公司副行长任职资格的批复

中国银行业监督管理委员会上海监管局关于核准丁国良汇丰银行(中国)有限公司副行长任职资格的批复

中国银行业监督管理委员会上海监管局关于核准丁国良汇丰银行(中国)有限公司副行长任职资格的批复
文章属性
•【制定机关】中国银行业监督管理委员会上海监管局
•【公布日期】2012.05.29
•【字号】沪银监复[2012]389号
•【施行日期】2012.05.29
•【效力等级】地方规范性文件
•【时效性】现行有效
•【主题分类】银行业监督管理
正文
中国银行业监督管理委员会上海监管局关于核准丁国良汇丰银行(中国)有限公司副行长任职资格的批复
(沪银监复[2012]389号)
汇丰银行(中国)有限公司:
你行行长黄碧娟致我局关于丁国良任职资格的申请收悉。

根据《中华人民共和国外资银行管理条例》(国务院令第478号)以及《中华人民共和国外资银行管理条例实施细则》(银监会令2006年第6号)的有关规定,经审核,核准丁国良汇丰银行(中国)有限公司副行长的任职资格。

此复。

二○一二年五月二十九日。

成立金融联席会议制度(2篇)

成立金融联席会议制度(2篇)

成立金融联席会议制度为进一步加强与金融机构的沟通对接,建立和完善金融工作协调机制,促进金融业快速发展,更好地发挥金融对经济社会发展的推动作用,政府决定建立全金融工作联席会议制度。

现将有关事项通知如下:一、联席会议组成人员为加强金融工作联席会议的____领导,政府成立了全金融工作联席会议制度委员会联席会议制度委员会下设办公室,办公室设在金融办,主任:(兼),负责联席会议的日常工作。

各成员单位要明确一名分管领导负责本部门的金融工作,同时确定一名联络员负责与联席会议办公室的日常沟通协调工作,务于年____月____日前将人员____报送至金融办(包括:姓名、单位、职务、联系电话),联系人:联系电话:二、联席会议主要职责(一)落实政策。

贯彻执行上级金融工作有关政策规定,____落实委、政府对金融工作的决策部署,提出全金融工作计划和推进措施。

(二)分析形势。

研究分析金融运行态势,了解掌握各金融机构运行情况,加强对金融业的宏观指导和综合协调,提出决策参考意见及建议。

(三)对接信息。

直相关部门通报经济社会发展情况、产业发展形势;金融办通报政府和重点企业的融资需要,以及各成员单位阶段性工作开展情况;金融机构通报本部门运行情况、信贷投放方向、重点支持领域、融资项目对接情况及风险状况等。

(四)解决问题。

研究解决金融业发展中遇到的困难和问题,以及金融机构需政府协调解决的问题,商议防范和化解金融风险。

三、联席会议工作制度为提高联席会议工作效率,更好地发挥____协调作用,联席会议确定以下工作制度:(一)联席会议原则上每季度召开一次,根据工作需要,可不定期召开全体会议或部分成员单位会议,由金融办提出会议内容,报政府领导审定同意后负责召集。

出席会议的人员范围根据议事内容和实际情况确定,根据需要可邀请盟金融办和委、政府其他领导,通知其他相关部门和企业参加会议。

联席会议成员单位责任人要准时参加会议,如有特殊情况不能参会,需提前告知金融办,并委托代表参加会议。

中国上海外资银行分行名录

中国上海外资银行分行名录

外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行Байду номын сангаас
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
外国及港澳台银行 分行
16 合作金库商业银行股份有限公司福州分行 Taiwan Cooperative Bank Fuzhou Branch
17 合作金库商业银行股份有限公司长沙分行 Taiwan Cooperative Bank Changsha Branch
18
台湾土地银行股份有限公司上海分行
Land Bank of Taiwan Co.,Ltd. Shanghai Branch
Chong Hing Bank Limited Shanghai Branch
Chiyu Banking Corporation Ltd. Xiamen Branch
Chiyu Banking Corporation Ltd. Shenzhen Branch
Chiyu Banking Corporation Ltd. Fuzhou Branch
创兴银行有限公司深圳分行
Chong Hing Bank Limited Shenzhen Branch
创兴银行有限公司上海分行 集友银行有限公司厦门分行 集友银行有限公司深圳分行 集友银行有限公司福州分行 大众银行(香港)有限公司深圳分行 招商永隆银行有限公司深圳分行 招商永隆银行有限公司上海分行 招商永隆银行有限公司广州分行 上海商业银行有限公司深圳分行

金融机构分账核算单元通过中国人民银行上海总部系统接入验收名单

金融机构分账核算单元通过中国人民银行上海总部系统接入验收名单
中国平安人寿保险股份有限公司上海分公司
华侨永亨银行(中国)有限公司
38
2015.8.28
宁波银行上海分行
39
2015.11.20
北京银行上海分行
40
2015.11.20
宝钢集团财务有限责任公司
41
2015.11.24
华美银行(中国)有限公司
42
2015.11.24
澳大利亚和新西兰银行(中国)有限公司上海分行
43
2016.5.20
恒丰银行股份有限公司上海分行
50
2016.12.26
国家开发银行上海市分行
51
2016.12.29
中国邮政储蓄银行上海分行
52
2017.3.24
日本三井住友信托银行股份有限公司上海分行
53
2017.5.22
申万宏源证券有限公司
54
2017.5.26
富邦华一银行有限公司
55
2017.6.14
天津银行股份有限公司上海分行
56
2017.12.27
上海保险交易所股份有限公司
57
2019.1.31
杭州银行股份有限公司上海分行
58
2019.1.31
大连银行股份有限公司上海分行
59
2020.10.29
中国人寿保险股份有限公司上海分公司
60
2020.10.29
中国太平洋人寿保险股份有限公司
61
2020.11.23
浙商银行股份有限公司上海分行
62
2020.12.21
花旗银行(中国)有限公司
17
2015.2.15
三井住友银行(中国)有限公司
18

上海各大银行金融证券联系方式

上海各大银行金融证券联系方式

上海各大银行联系方式澳大利亚和新西兰银行集团有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦39楼电话:比利时富通银行有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金茂大厦3703室电话:比利时联合银行股份有限公司上海分行地址:上海市浦东新区浦东大道1号船舶大厦15楼1501-1505单元电话:德国巴伐利亚州银行上海分行地址:浦东张江高科技园区科苑路88号德国中心6楼电话:德国北德意志州银行上海分行地址:陆家嘴东路166号中国保险大厦15楼电话:588168德国德累斯登银行股份公司上海分行地址:世纪大道88号金茂大厦39层01、"02、"08(含8A、08B)、10单元电话:德国商业银行股份有限公司上海分行地址:浦东南路855号世界广场25楼电话:583666德国西德银行股份有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦12楼电话:德意志银行股份有限公司上海分行地址:陆家嘴环路1233号汇亚大厦18楼、33楼3305-3308单元电话:德国北方银行股份有限公司上海分行地址:上海市浦东新区陆家嘴金融贸易区花园石桥路33号花旗集团大厦21楼电话:法国巴黎银行上海分行地址:浦东南路528号上海证券大厦1202-1203及2405-2408室电话:法国东方汇理银行股份有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴东路161号招商局大厦36楼电话:法国外贸银行股份有限公司上海分行地址:上海市陆家嘴环路1000号汇丰大厦19楼19032室电话:法国兴业银行有限公司上海分行地址:上海市浦东新区世纪大道88号金茂大厦41层01, 02, 07B, 08, 09和10单元电话:菲律宾首都银行及信托有限公司上海分行地址:浦东大道1号船舶大厦1203室电话:韩国产业银行上海分行地址:浦东浦电路480号浦项集团商务广场2801室电话:韩国韩亚银行股份有限公司上海分行地址:浦东银城中路200号中银大厦33层电话:503721韩国外换银行股份有限公司上海分行地址:浦东南路588号浦发大厦17层电话:韩国新韩银行股份有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦22楼电话:韩国友利银行股份有限公司上海分行地址:浦东浦电路480号浦项集团商务广场27楼电话:508107荷兰合作银行有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴东路161号招商局大厦33楼01-02, 04-05, 09-11电话:荷兰安智银行股份有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦37楼电话:加拿大丰业银行有限公司上海分行地址:世纪大道88号金贸大厦2904室室电话:马来西亚马来亚银行有限公司上海分行地址:浦东大道1号船舶大厦15层电话:美国美联银行有限公司上海分行地址:浦东富城路99号震旦大厦16楼04室电话:美国摩根大通银行有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦31层电话:美国纽约银行有限公司上海分行地址:浦东大道138号永华大厦24楼C&D座电话:美国银行有限公司上海分行地址:上海市浦东新区陆家嘴环路1233号汇亚大厦17楼电话:616088挪威银行公共有限公司上海分行地址:淮海中路381号中环广场9楼901室电话:日本三井住友银行股份有限公司上海分行地址:上海市陆家嘴环路1000号汇丰大厦29楼、30楼和32楼电话:日本住友信托银行股份有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金茂大厦50楼5001室电话:瑞典北欧斯安银行有限公司上海分行地址:中国上海市卢湾区淮海中路222号力宝广场31楼3101-05及16室电话:瑞典商业银行公共有限公司上海分行地址:上海市黄浦区中山东一路12号外滩12号大楼408、"410、"416室电话:瑞士信贷银行股份有限公司上海分行地址:上海市浦东新区浦东南路528号上海证券大厦南塔17层02、"03、"05、"06室电话:泰国盘谷银行(大众有限公司)上海分行地址:中山东一路7号电话:永亨银行有限公司上海分行地址:浦东银城中路200号中银大厦2405-2408室电话:中国银行(香港)有限公司上海分行地址:上海市南京西路389号A103-107、"B201-202室电话:230690中信嘉华银行有限公司上海分行地址:浦东银城中路200号中银大厦4404-4406室电话:新加坡大华银行有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金茂大厦2201室电话:意大利联合银行股份有限公司上海分行地址:浦东陆家嘴东路161号招商局大厦10楼电话:意大利罗马银行股份有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金茂大厦24层电话:意大利圣保罗意米银行股份有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金贸大厦20层2001-2002单元电话:印度国家银行上海分行地址:上海市淮海中路10号嘉华中心2202室电话:英国巴克莱银行有限公司上海分行地址:上海市浦东新区陆家嘴环路1233号汇亚大厦31楼电话:504708英国苏格兰皇家银行公众有限公司上海分行地址:浦东世纪大道88号金贸大厦3区27层2701、"2708室电话:荷兰银行(中国)有限公司地址:上海市陆家嘴环路1233号汇亚大厦25楼(2501-2502,2504-2505,2507-2508单元)、26楼(2604-2605,2606-2608单元)及27楼(2704单元)电话:花旗银行(中国)有限公司地址:上海市浦东新区陆家嘴金融贸易区花园石桥路33号花旗集团大厦内(裙楼1-2层,主楼30,32-35层)电话:三菱东京日联银行(中国)有限公司地址:浦东陆家嘴环路1233号汇亚大厦20-23楼电话:瑞穗实业银行(中国)有限公司地址:上海市陆家嘴环路1000号汇丰大厦24楼022、"031、"032、"041和042室,25楼,及26楼011、"012、"021、"031、"041、"042室电话:东亚银行(中国)有限公司地址:银城中路200号中银大厦104室、202室、36-38楼电话:恒生银行(中国)有限公司地址:浦东南路500号国家开发银行大厦1层A2单元电话:汇丰银行(中国)有限公司地址:浦东陆家嘴环路1000号汇丰大厦1楼、3楼、13楼、22楼、34-37楼、39楼和44楼电话:3888华侨银行(中国)有限公司地址:上海市浦东新区东方路710号汤臣金融大厦23楼、24楼电话:58200星展银行(中国)有限公司浦东陆家嘴环路1233号汇亚大厦底楼、28-29楼电话:389688渣打银行(中国)有限责任公司地址:上海市浦东新区陆家嘴东路161号招商局大厦1层、9层(915-916)、14层(1401-1404,1409-1410)、15层(1503-1506)、18层(1802)、26层(2604-2605,2612)、28层(2809-2816)、30层(3010-3013)、32层(3214-3215)、35层、38层东半、39层电话:德富泰银行有限公司地址:浦东世纪大道88号金茂大厦30楼电话:504999法国巴黎银行(中国)有限公司地址:浦东南路528号上海证券大厦北塔13楼电话:华一银行地址:浦东南路360号新上海国际大厦底层宁波国际银行上海分行地址:浦东南路528号证券大厦北塔2203室电话:平安银行有限责任公司地址:上海市静安区常熟路8号电话:通用电气金融财务有限公司地址:南京西路1266号恒隆广场1206室电话:厦门国际银行上海分行地址:浦东大道138号永华大厦一楼A室、四楼A室电话:正大国际财务有限公司地址:延安东路222号外滩中心48层电话:。

陈莉、汇丰银行(中国)有限公司广州分行劳动争议二审民事判决书

陈莉、汇丰银行(中国)有限公司广州分行劳动争议二审民事判决书

陈莉、汇丰银行(中国)有限公司广州分行劳动争议二审民事判决书【案由】民事劳动争议、人事争议其他劳动争议、人事争议【审理法院】广东省广州市中级人民法院【审理法院】广东省广州市中级人民法院【审结日期】2020.11.16【案件字号】(2020)粤01民终21156号【审理程序】二审【审理法官】李婷乔营黄小迪【审理法官】李婷乔营黄小迪【文书类型】判决书【当事人】陈莉;汇丰银行(中国)有限公司广州分行【当事人】陈莉汇丰银行(中国)有限公司广州分行【当事人-个人】陈莉【当事人-公司】汇丰银行(中国)有限公司广州分行【代理律师/律所】刘绍安广东谨然律师事务所;邢晶晶北京市君合(广州)律师事务所【代理律师/律所】刘绍安广东谨然律师事务所邢晶晶北京市君合(广州)律师事务所【代理律师】刘绍安邢晶晶【代理律所】广东谨然律师事务所北京市君合(广州)律师事务所【法院级别】中级人民法院【字号名称】民终字【原告】陈莉【被告】汇丰银行(中国)有限公司广州分行【本院观点】汇丰银行广州分行应否向陈莉支付2016年9月19日至2019年9月18日期间未签订无固定期限劳动合同双倍工资差额是本案的争议焦点。

【权责关键词】合同诚实信用原则证明诉讼请求维持原判【指导案例标记】0【指导案例排序】0【本院认为】本院认为:汇丰银行广州分行应否向陈莉支付2016年9月19日至2019年9月18日期间未签订无固定期限劳动合同双倍工资差额是本案的争议焦点。

首先,根据双方提交的岗位招聘信息、应聘邮件、《录用通知函》《辞职信》《离职证明》以及《劳动合同》等证据可知,陈莉是通过应聘、面试等招聘流程被确定录用,继而从原用人单位辞职后,入职汇丰银行广州分行;而且,前后两家用人单位是彼此独立的企业法人,前后两个工作的岗位、内容和地点均不相同。

至于陈莉提出的工号相同、服务期限连续计算等问题,是基于同一集团内部的福利政策,有相应的制度佐证,并不能以此否认各个法人企业作为用人单位的独立性。

翻译结算

We confirm this credit.我们确认此信用。

This credit bear our confirmation and we undertake that documents presented for payment in conformity with the terms of this credit will be duly paid on presentation.本信用承担我们的确认和保证单据付款在符合信用证条款开具支付介绍。

This is merely an advice of credit issued by the above-mentioned bank,which conveys no engagement on the part of this bank.这仅仅是一个信用证的通知,上述银行,而不加上这部分银行。

This credit is available with advising bank by sight payment against the documents detailed herein.。

本信用证通知行即期付款,议付。

The words “about”、“approximately”、“circa” or simily exprssions used in connection with the amount of the Credit or the quantity or the unit price stated in the Credit are to be construed as allowing a difference not to exceed 10% more or 10% less than the amount or the quantity or the unit price to which they refer.的话。

通知行汇丰银行有限公司上海分公司

DRAFTS: AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE OF GOODS DRAWN ON OURSELVES SHIPMENT FROM ANY PORT IN CHINA TO PENANG LATEST 06 JULY, 2000
受益人名称及地址:山东 希望土产进出口公司,中 国青岛广西路62号。
开证日期
EXPIRY DATE AND PLACE: 21 JULY 2000 - CHINA
信用证失效日期及失效地 点
APPLICANT: SOO HUP SENG TRADING CO. SDN BHD., 165 1ST FLOOR, VICTORIA STREET, 10300 PENANG, MALAYSIA
5公吨山东特级红枣,价格 为每公吨9230港元,槟城到 岸价,按照买方第S00 – 6378号订单提供
DOCUMENTS
所需单据
INVOICE IN TRIPLICATE SHOWING ORDER NO. S00-6378
发票一式三份,注明订单
号码S00-6378
FULL SET ORIGINAL CLEAN-ON BOARD-
由中华人民共和国山东出 入境检验检疫局出具重量 单一式三份,注明货物须 用纸箱装,每箱净重25公 斤或每箱毛重26.2公斤
CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN IN TRIPLICATE ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE TO STATE THAT GOODS ARE OF SHANDONG/QINGDAO ORIGIN REQUIRED.
EFFECT IS REQUIRED.

常见外贸术语

淮海机电股份有限公司常用经贸术语AA.V. (Ad. Val) 从价运费A/W (All Water) 全水路Acceptance Credit 承兑信用证Acceptance 承兑;接受Acts of God 自然力Actual Total Loss 实际全损Advising Bank, Notifying Bank 通知行Agent 代理人Agreement 协议AIR TPT ALL RISKS 航空运输综合险AIR TPT RISKS 航空运输险Air Transport 航空运输Air Waybill 航空运单All Risks 一切险Allowance 折让;允差ANER (Asia NorthAmerica EastboundRate) 亚洲北美东行运费协定Ante-dated B/L 倒签提单Anticipatory L/C 预支信用证Applicant 申请人Arbitral Award 仲裁裁决Arbitration Clause 仲裁条款Arbitration 仲裁Asian Development Bank 亚洲开发银行Auction 拍卖Auctioneer 拍卖人BB/L (Bill of Lading) 海运提单B/R (Buying Rate) 买价BAF (Bunker AdjustmentFactor) 燃油附加费Bank to Bank Credit 背对背信用证Banker's Draft 银行汇票Barter 易货Bearer B/L 不记名提单Beneficiary 受益人Bidder 竞买者Bidding 递盘Bilateral Trade 双边贸易Bill of Exchange (Draft) 汇票Bona Fide Holder 善意(合法,正当)持有(票)人Bonded Warehouse 保税仓库Brand Name 品牌Breach of Contract 违约Brokerage 经纪费Business Negotiation 交易磋商CC&F (Cost and Freight) 成本加海运费C.C (Collect) 运费到付C.O (certificate of origin) 一般原产地证C.S.C (Container Service Charge) 货柜服务费C.T.D.(Combined Transport Documents) 多式联运单据C.Y. (Container Yard) 货柜场C/D (customs declaration) 报关单C/O (Certificate of Origin) 产地证CAF (Currency Adjustment Factor) 货币汇率附加费Cargo Receipt 承运货物收据Cash with Order 订单付款CBM (cubic metre) 立方米、立方公尺CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国对外贸易促进委员会Certified Invoice 证实发票CFR (Cost and Freight) 成本加运费CFR Landed 成本加运费、卸货费CFS (Container Freight Station) 散货仓库CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CFT (Cubic Feet)立方英尺Charter Party B/L 租船提单CHB (Customs House Broker) 报关行Check (Cheque) 支票CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本加保险费、运费CIF Ex Ship's Hold 成本加保险费、运费、舱底交接CIF Landed 成本加保险费、运费、卸货费CIF Liner Terms 成本加保险费、运费班轮条件CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地CIP (Carriage Insurance Paid to) 运费、保险费付至Claims 索赔Clean B/L 清洁提单Clean Bill 光票Clean Credit 光票信用证Collection Bank 代收银行Collection 托收Combined Transport B/L 多式联运提单COMM (Commodity) 商品Commercial Draft 商业汇票Commercial Invoice 商业发票Commission 佣金Commodity Inspection Bureau 商品检验局Comparative Advantage 比较优势Compensation Trade 补偿贸易Conditional Acceptance 有条件的接受Conditioned Weight 公量Confirmation 确认书Confirmed Letter of Credit 保兑信用证Confirming Bank 保兑行Consignee 收货人Consignment Note 寄售单Consignment 寄售Consignor 托运人Constructive Total Loss 推定全损Consular Invoice 领事发票Container B/L 集装箱提单Container Transport 集装箱运输Continental Bridge 大陆桥Contract 合同Copy B/L 副本提单Counter Offer 还盘Counter Purchase 互购Counter Sample 对等样品;回样Counter Trade 对销贸易CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱CTNR (Container) 柜子Current Price 现行价Customary Packing 习惯包装Customs Invoice 海关发票Customs Tariffs 关税CY/CY 整柜交货(起点/终点)DD.P.V. (duty paid value) 完税价格D/A (Document Against Acceptance) 承兑交单D/D (Remittance by Banker's Demand Draft) 票汇D/O,D.O. (Delivery Order) 到港通知、提货单D/P (Document Against Payment) 付款交单D/P after Sight (Document against payment after Sight) 远期付款交单D/P Sight (Documents against Payment at Sight) 即期付款交单DAF (Delivered At Frontier) 边境交货Damage Caused by Heating and Sweating 受热受潮险DCP (freight or carriage paid to) 运费付至...价DDC (Destination Delivery Charge) 目的港码头费DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货Deductible 免赔额defendant 被诉方Deferred Payment Credit 延期付款信用证Deferred Payment 延期付款Demurrage (Despatch) Money 速遣费DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DHL (DHL International Ltd.) 敦豪速递公司Direct B/L 直达提单Direct Trade 直接贸易Dishonor 拒付Distributor 分销商DL/DLS (dollar/dollars) 美元DOC (document) 文件、单据Doc# (Document Number) 文件号码Documentary Bill 跟单汇票Documentary Credit 跟单信用证DOZ/DZ (dozen) 一打Drawee 受票人Drawer 出票人dup. (duplicate) 副本EE/D (export declaration) 出口申报书EA (each) 每个,各EAT (estimated time of arrival) 预计到达时间Economic Integration 经济一体化EEC (European Economic Community) 欧洲经济共同体EMP (European Main Ports) 欧洲主要港口EMS (Express Mail Special) 特快专递Endorsement 背书Entrepot Trade 转口贸易EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费EPZ (export processing zone) 出口加工区ETCL (expected time of commencement of loading) 预计开始装货时间ETD (estimated time of departure) 预计离港时间ETFD (expected time of finishing discharging) 预计卸完时间ETFL (expected time of finishing) 预计装完时间EU (European Union) 欧盟Ex (Work/ExFactory) 工厂交货exch. (exchange) 兑换,汇票Exclusive Agent; Sole Agent 独家代理Exclusive Sales 包销EXP(export) 出口EXQ (ex quay) 码头交货价EXS (ex ship) 目的港船上交货价EXW (Ex Works) 工厂交货FF.A.Q (Fair Average Quality) 良好平均品质F.C.L.B/L (FIATA combined transport B/L) 国际运输商协会联合会联合运输提单F.I. (free in) 船方不负担装货费用F.I.O. (free in and out) 船方不负担装卸费用F.I.O.S. (free in and out and stowed) 船方不负担装卸及积载费用F.I.O.S.T. (free in and out and stowed and trimmed) 船方不负担装卸及积载平舱费用F.I.O.T. (free in and out and trimmed) 船方不负担装卸及平舱费用F.O.C (free on charge) 免费F.O.I (free on interest) 免息F.O.P (free on plane) 飞机上交货价F.O.Q. (free on quay) 码头交货价F.O.R. (free on rail) 铁路交货价F.O.T (free on truck) 车上交货价F.O.W. (free on wagon) 火车交货价F.P.A. (free of particular average)平安险F.R.E.C. (fire risks extension clauses) 存仓火险责任扩展条款F.R.W.D (fresh&Rain Water Damage) 淡水雨淋险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险F/F (Freight Forwarder) 货运代理FAC (facsimile) 传真FAF (Fuel AdjustmentFactor) 燃料附加费FAK (Freight All Kind) 各种货品FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FCA (Free Carrier) 货交承运人FCL (Full Container Load) 整柜Feeder Vessel/Lighter 驳船航次FEFC (Far East Feight Conference) 远东运费公会FEU (Forty-Foot Equivalent Unit 40') 40'柜型FIATA (Federation Internationable des Associations deTransitaires et Assimeles) 国际运输商协会联合会Firm Offer 实盘FMC (Federal Maritime Commission) 联邦海事委员会FOB (Free On Board) 装运港船上交货FOB Liner Terms 装运港船上交货班轮条件FOB Stowed 包括理舱费在内的装运港船上交货FOB Trimmed 包括平舱费在内的装运港船上交货FOB Under Tackle 装运港吊钩下交货FOBST (FOB Stowed & Trimmed) 包括理舱费、平舱费在内的装运港船上交货For Reference Only 仅供参考Force Majeure 不可抗力Foreign Exchange Reserve 外汇储备Forward Contract 远期交货合同Foul B/L 不清洁提单Franchise 免赔额Freight Prepaid 运费已付Freight to be Paid 运费到付Freight to Collect 运费到付Freight 运费Futures Commission Merchant 期货佣金商Futures Exchanges 期货交货所Futures Trading; Futures Transaction 期货交易GG.A. (General Average) 共同海损G.m.b.H (Gesellschaft mit beschrankter Haftung) 有限公司G.W. (Gross Weight) 毛重GATT (General Agreement on Tariffs&Trade) 关税及贸易总协定General Agent 总代理Generalized System of Preference 普惠制Grade of Goods 商品的等级GRI (General RateIncrease) 全面涨价Gross for Net 以毛作净GSP (generalized system of preferences) 普惠制GSP C/O (generalized system of preferences certificate of origin) 普惠制产地证GSP Form A (generalized system of preferences Form A) 普惠制格式AHH.O. (Head Office) 总行H/C (Handling Charge) 代理费H/H (house to house) 集装箱门到门HAWB (house airway bill) 航空分运单HBL (House B/L) 子提单HC (high cubic) 高箱Heavy Weather 恶劣天气Hedging 套期保值Hook Damage 钩损险HSBC (Hongkong&Shanghai Banking Corporation) 汇丰银行II.O.P. (irrespective of percentage) 不计免赔率I.Q. (import quota) 进口配额I/D (import declaration) 进口申请书I/L (import licence) 进口许可证I/P (import permit) 进口许可证I/S (Inside Sales) 内销售IA (Independent Action) 各别调价ICC (Institute Cargo Clause) 伦敦保险学会条款ICC (International Chamber of commerce) 国际商会ICC CLAUSE A 协会货物(A)险条款ICC CLAUSE B 协会货物(B)险条款ICC CLAUSE C 协会货物(C)险条款IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织IMP (import) 进口Import Contract 进口合同In Bulk 散装Inc. (Incorporated) 有限公司INCOTERMS (International Rules for the Interpretation of Trade Terms) 国际贸易术语解释通则Indent 订单Indicative Mark 指示性标志Indirect Trade 间接贸易Industrial Property 工业产权Inland Water Transportation 内河运输Inner Packing 内包装Inquiry Sheet 询价单Inquiry 询盘Inspection and acceptance 验收Inspection before delivery 交货前检验Inspection between process 工序间检验Inspection Certificate of Disinfecton 消毒检验证明书Inspection Certificate of Health 健康检验证书Inspection Certificate of Measurement &/or Weight 衡量检验证明书Inspection Certificate of Origin 产地检验证书Inspection Certificate of Quality 质量检验证书Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书Inspection Certificate of Temperature 温度检验证明书Inspection Certificate of Value 价值检验证书Inspection Certificate of Weight 重量检验证书Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书Inspection Certificate 检验证明Inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验Inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验Inspection on cleanliness 清洁检验Inspection Report 检验报告Inspection Tag 检查标签Inspection 检验Inspectorate General of Customs 海关稽查总局Insurance Broker 保险经纪人Insurance Certificate 保险凭证;保险证书Insurance Policy 保险单Insurance 保险Insurer 承保人INT(international) 国际的Intellectual Property 知识产权International Bank for Settlement 国际清算银行International Chamber of Commerce 国际商会International Multimodal Transport 国际多式联运INV (Invoice) 发票Invitation to Offer 邀请发盘Invitation to Tender 招标Irrevocable Letter of Credit 不可撤销信用证ISO (International Standard Organization) 国际标准化组织JJES (Japanese Engineering Standards) 日本技术标准规格JIS (Japanese Industrial Standare) 日本工业规格JV (Joint Venture) 合资企业JVC (Joint Venture Corporation) 合资公司KKID (Key Industry Duty) 基础工业保护关税KYD (kiloyard) 千码LL/C (Letter of Credit) 信用证L/G (letter of guarantee) 保函L/T (long ton) 长吨、英吨Land Bridge 大陆桥Lay Time 装卸时间LCL (Less Than Container Load) 拼柜Leasing 租赁Legal Weight 法定重量Letter of Guarantee 保证书;保函LIBOR (London Interbank Offer Rate) 伦敦银行同业拆放利率Line of Business 经营商品Liner B/L 班轮提单Liner Transport 班轮运输Liner's Freight Tariff 班轮运费表Long Form B/L 全式提单Long Ton 长吨Loss or Damage Caused Breakage of Packing 包装破裂险Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行Ltd. Limited(company) 有限公司ltg. (lighterage) 驳船费MM 或 MED (medium) 中等,中级的M.T.O. (multi-modal transport operation) 多式联运M/R (mate's receipt) 船上收货单M/T (Mail Transfer) 信汇M/T 或 MT (Measurement Ton) 尺码吨(即货物收费以尺码计费) M/V(merchant vessel) 商船M/W (measurement/weight) 体积或重量M3 立方米Manufacturer's Invoice 厂商发票Marine Transport 海洋运输MAWB (master airway bill) 总航空运单MAX (maximum) 最大的、最大限度的MB/L (Master Bill Of Loading) 主提单Memorandum 备忘录Metric Ton 公吨MFN (most favoured nation) 最惠国MIN (minimum) 最小的,最低限度MLB (Minni Land Bridge) 小陆桥,自一港到另一港口Money Order 汇款单Most Favored Nation Treatment 最惠国待遇Mother Vessel 主线船MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据Multilateral Trade 多边贸易Multi-National Corporation 跨国公司NN.N.B/L (non-negotiable,not negotiable B/L) 副本提单N.O.E. (not otherwise enumerated) 除非另有例举N.O.P.F. (not otherwise provided for) 除非另有规定N.O.S. (not otherwise specified) 除非另有指定N.W. (Net Weight) 净重N/F (Notify) 通知人N/M (no mark) 无唛头N/S (not sufficient) 不足Negotiating Bank 议付行Negotiation Credit 议付信用证Neutral Packing 中性包装Non-tariff Barrier 非关税壁垒Non-transferable L/C 不可转让信用证Notify Party 被通知人Nude Packed 裸装NVOCC (Non Vessel OperatingCommon Carrier) 无船承运人OO/F (Ocean Freight) 海运费O/L TPT ALL RISKS 陆运综合险O/L TPT RISKS 陆运险OBL (Ocean (or original )B/L) 海运提单Ocean Transport 海洋运输OCP (Overland Continental Point) 货主自行安排运到内陆点Offer 发盘OMCC (Ocean Marine Cargo Clause) 海洋运输货物保险条款On Board B/L 已装船提单On Deck B/L 舱面提单OP (Operation) 操作Open Bidding 公开招标Open Negotiation Credit 公开议付信用证Opening Bank, Issuing Bank 开证行Optional Port 选择港ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用Order B/L 指示提单Original B/L 正本提单PP.A. (particular average) 单独海损P.P (Prepaid) 预付P.R.C (People's Republic of China) 中华人民共和国P/L (packing list) 装箱单、明细表P/O (Pruchase Order) 订购单Packing 包装Parcel Post Receipt 邮包收据Parcel Post Transport 邮包运输Partial Shipment 分批装运Patent 专利Pattern Sample 款式样Payee 收款人Payer 付款人Paying Bank, Drawee Bank 付款行Payment by Installments 分期付款Payment Credit 付款信用证Payment in Advance 预付货款Payment 付款PC/PCS (piece/pieces) 只、个、支等PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费PCT (percent) 百分比Penalty 罚金Physical Delivery 实际交货Phytosanitary Certificate or Plant Quarantine Certificate 植物检疫证明书PICC (The People's Insurance Company of China)中国人民保险公司POD (Port Of Destination) 目地港POL (Port Of Loading) 装运港Port of Shipment 装运港Port Surcharge 港口附加费PR 或 PRC (price) 价格Premium 保险费Presentation 提示Presenting Bank 提示行Principal 委托人Processing Trade 加工贸易Processing with Customer's Materials; Processing of Imported Materials 来料加工Product Buyback 产品回购Professional Speculators 专业投机商Proforma Invoice 形式发票Promissory Note 本票Protective Duty 保护性关税PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费PUR (purchase) 购买、购货Purchase Confirmation 购买确认书Purchase Contract 购买合同QQuality as per Buyer's Sample 品质以买方样品为准Quality as per Seller's Sample 品质以卖方样品为准Quality, Weight and Measurements 货物质量、重量和尺码Quota 配额Quotation 报价RR.F.W.D (rain&or fresh water damage) 淡水雨淋险Rail Transport 铁路运输Railway Bill 铁路运单Rebate 回扣Received for Shipment B/L 备运提单Reciprocal Credit 对开信用证REF (Reference) 参考、查价Ref.No. (reference number) 参考号Remittance 汇付Remitting Bank 汇出行Repayment Guarantee 还款保证书Retail Price 零售价Retaliatory Tariff 报复性关税Revocable Letter of Credit 可撤销信用证Revolving Credit 循环信用证Right of Recourse 追索权Risk of Clash & Breakage 破损破碎险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、沾污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈损险Risk of Shortage 短量险Risks of Breakage 包装破裂险RMB(renminbi) 人民币Road Transportation 公路运输Running Days 连续日SS.O.L (shipowner's liability) 船东责任S.R. (strike risks) 罢工险S.R.C.C (strike, riots and civil commotions) 罢工、暴动及民变险S.S (steamship) 船运S/C (Sales Contract) 售货合同S/M shipping marks) 装船标记S/N (shipping note) 装运通知单S/O (Shipping Order) 装货单S/R (Selling Rate) 卖价Sale by Descriptions and Illustrations 凭说明书和图样Sale by Grade 凭等级买卖Sale by Sample 凭样销售Sale by Specification 凭规格买卖Sale by Standard 凭标准买卖Sales Confirmation 销售确认书Sanitary Inspection Certificate or Certificate of Health 卫生检验证书SC (Service Contract) 服务合同SCI (special customs invoice) 美国特别海关发票Scope of Business 业务范围SDR (special drawing right) 特别提款权Sealed Bids; Closed Bids 密封递价Seaworthy Packing 适合海运的包装Settlement of Claim 理赔SGS (Societe Generale de Surveillance) 通用鉴定公司Shipped B/L 已装船提单Shipper 发货人Shipper 托运人Shipping Advice 装运通知Shipping by Chartering 租船运输Shipping Mark 运输标志;唛头Short Form B/L 简式提单;略式提单Short Ton 短吨Sight Credit 即期信用证Sight Draft 即期汇票signature 签字SINOTRANS (China National Foreign Trade Transportation Corporation) 中国外贸运输公司spec. (specification) 规格Specification of Goods 商品规格SSL (Steam Ship Line) 船公司Stale B/L 过期提单Standby Letter of Credit 备用信用证STL.(style) 式样、款式、类型Straight B/L 记名提单Strikes Risk 罢工险Submission to Tender 投标SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) 环球银行金融电讯协会Symbolic Delivery 象征性交货TT 或 LTX 或 TX (telex) 电传T.L.O. (total loss only) 全损险T.O.C (Terminal Operations Option) 码头操作费T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-delivery) 偷窃提货不着险T.R.C (Terminal Receiving Charge) 码头收柜费T/S (Trans-Ship) 转船,转运T/T (Telegraphic Transfer) 电汇T/T (Transit Time) 航程Technological Transfer 技术转让TEU (twenty equivalent of unit) 相当于20呎集装箱TEU (Twenty-Foot Equivalent Unit 20') 20'柜型THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费The Metric System 公制Theoretical Weight 理论重量Through B/L 联运提单Time Charter 期租船Time Draft (Usance Bill) 远期汇票Total Loss 全部损失,全损Trade Barriers 贸易壁垒Trade Terms 贸易术语Trademark 商标train/air 陆/空train-air-truck 陆空陆Tramp 不定期船Transferable Credit 可转让信用证transhipment additional 转船附加费transhipment allowed 允许转运Transhipment B/L 转船提单Transhipment Risks 转运险Transhipment 转船Transportation 运输TTL (Total) 总共UU.K.Ports (United Kingdom Ports) 英国港口U/T (unlimited transhipment) 无限制转船UCP (uniform customs&practice) 统一惯例UN (United Nations) 联合国Unclean B/L 不清洁提单Unconfirmed Letter of Credit 不保兑信用证UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易和发展会议Underwriter 保险公司Underwriters Laboratory 保险商实验室UNDP (United Nations Development Program) 联合国开发计划署Usance Letter of Credit 远期信用证Vvalue 价值Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书VOCC (Vessel Operating Common Carrier) 船公司Voluntary Offer 主动发盘voy. (voyage) 航次Voyage Charter 程租船WW.A. (with average) 水渍险W.O. (washing overboard) 冲失W.P.A./W.A. (With Particular Average) 水渍险W/M (Weight or Measurement ton) 以重量吨或者尺码吨中从高收费w/o (without) 没有W/T (Weight Ton) 重量吨(即货物收费以重量计费)W/T (with transhipment) 转船W/W 或 W TO W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓条款War Risks 战争险warehouse 仓库Warning Mark 警告性标志Weather Working Days 晴天工作日Weight Memo 重量单Wholesale Price 批发价Without Recourse 无追索权World Bank 世界银行WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织wty. (warranty) 保证条款XEx Coupon 除息票exchange 汇兑;交易所excluding 不包括,免除extension 电话分机,内线] YY.A.R (York-antwerp Rule) 约克—安特卫普规定(国际共同海损规则) YAS (Yard Surcharges) 码头附加费YT (your telex) 你方电传Zzero defects 无差错,无缺憾ZERT [德]Zertifikat(=certificate) 证明书主要贸易术语:(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人外贸跟单流程:1、客户下订单2、电传工厂安排货物确定产装时间3、安排船期订舱:(如果是送货要写送货通知书)4、电传标签到工厂5、订舱,托书传真货代6、核销单备案:( 电子口岸备案)7、将国际结算在合理日期寄送给货代:(一般先邮寄报关委托书和核销单,记下核销单号码,其余资料可以传真)8、办理保险并审核确认:(开船之前;投保金额不留小数,有小数的均进一位。

上海银行一览表

上海银行一览表
单位名称 中国人民银行 中国工商银行 中国农业银行 中国建设银行 中国银行 中国交通银行 中国邮政储蓄银行 招商银行
上ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ市陆家嘴东路161号
性质
部门
联系人
地址
备注
中央银行
上海市浦东新区浦东大道10号
大 型 商 业 银 行
电话: (021)58885888(总机) 邮编:200121 电话: (021)53961888(总机) 邮编:200023邮编: 电话:(021)
股 份 制 商 业 银 行
上海市江宁路168号 上海市浦东新区世纪大道1118号光 大银行大厦 上海市浦东南路256号华夏银行大厦
021-62677777
021-63606360
021-38839666
上海市卢湾区徐家汇路555号
021-63022233
上海市浦东新区浦东南路1351号
021-58877777
中信银行
上海市富城路99号(上海分行营业 部);上海市东方路710号(浦东分 行)
上海浦东发展银行
总行地址:上海市中山东一路12号 上海分行地址:浦东南路588号
中国民生银行 兴业银行
中 小 型 股
上海市浦东新区浦东南路100号(靠 近银城中路) 上海市江宁路168号
021-62677777
兴业银行 中国光大银行 华夏银行 广发银行 深圳发展银行 浙商银行股份有限 公司 渤海银行 晋商银行 恒丰银行 上海银行 北京银行
上海市卢湾区徐家汇路599号
上海市浦东新区陆家嘴环路900号 200120
上海市中山南路100号
电话:(021)63111000 邮编:200011
上海市延安东路45、55号 电话:(021) 邮编: 200120 上海分行营业部: 58776326 ;浦东分 行:58300779 邮编:200002 电话: 86-21-61618888 66888888 传真: 8621-63232036 ;邮编: 200120 电话:02168887000 传真:02168887900 61877000(总机)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Exercise 8 THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORPORATION INCORPORATED IN HONGKONG WITH LIMITED LIABILITY SHANGHAI OFFICE, 185 YUAN MING YUAN ROAD, SHANGHAI 20002, P.R. CHINA WE ADVICE HAVING RECEIVED THE FOLLOWING TELETRANSMISSION DATED 22 MAY 2000 FROM: THE HONGKONG AND SHANGHAI BANKING CORP LTD., DOWNING STREET, PENANG
本信用证项下提交的每套单据如 有不符点,则应从偿付款项中扣 除30美金或等值数额的不符点费, 尽管有意思相反的通知,这笔费 用还将由受益人负担。
WE HEREBY ENGAGE WITH DRAWERS AND/OR BONA FIDE HOLDERS THAT DRAFTS DRAWN AND NEGOTIATED ON PRESENTATION, SO LONG AS THERE HAS BEEN STRICT COMPLIANCE WITH ALL TERMS AND CONDITIONS (INCLUDING SPECIAL CONDITIONS) OF THIS CREDIT, SAVE TO THE EXTENT THAT THE SAME HAVE BEEN AMENDED IN WRITING AND SIGNED ON OUR BEHALF.
通知行:汇丰银行有 限公司上海分公司, 中国上海圆明园路 185号邮政编码: 20002
通知行通知:开 证行名称及地址: 汇丰银行有限公 司,槟城唐宁街 通知书日期: 2000年5月22日。
ISSUE OF AN IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT DC NUMBER: PGH000348DC DATE OF ISSUE: 21 MAY, 2000 EXPIRY DATE AND PLACE: 21 JULY 2000 - CHINA APPLICANT: SOO HUP SENG TRADING CO. SDN BHD., 165 1ST FLOOR, VICTORIA STREET, 10300 PENANG, MALAYSIA
受益人名称及地址:山东 希望土产进出口公司,中 国青岛广西路62号。 币种及金额:46150 港元 押汇方式:议付 凭开具以我行为付款人 的按发票全额计算的即 期汇票付款 装运港、目的港及最迟 装船期
GOODS: 5 M/TONS SHANDONG BLACK DATES HIGH QUALITY AT HKD9230 PER M/T CIF PENANG AS PER BUYER’S ORDER NO. S00 - 6378 DOCUMENTS INVOICE IN TRIPLICATE SHOWING ORDER NO. S00-6378 FULL SET ORIGINAL CLEAN-ON BOARDBILL(S) OF LADING MADE OUT TO SHIPPER’S ORDER AND ENDORSED IN BLANK AND MARKED “FREIGHT PREPAID” AND NOTIFY APPLICANT AND ISSUING BANK. MARINE INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE FOR FULL CIF VALUE PLUS 10 PERCENT COVERING OCEAN MARINE CLAUSES ALL RISKS (INCLUDING WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE) AND WAR RISKS CLAUSES (1/1/1981) OF THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA
PERIOD OF PRESENTATION
交单期
DOCUMENTS TO BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE ISSUANCE OF THE SHIPPING DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT. 所有单据须在装船日期后15天内及在信用证的有效期内提交 所有单据须在装船日期后 天内及在信用证的有效期内提交 THIS CREDIT IS SUBJECT TO UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (1993 REVISION), INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE, PUBLICATION NO. 500. AND IS AN OPERATIVE CREDIT INSTRUMENT AND NO MAIL CONFIRMATION TO FOLLOW. 本信用证受国际商会跟单信用证统一惯例第500号出版物(1993修订本)的约束。 此信用证为有效文件,不再寄送证实书。 COL HKD46,150-00
BENEFICIARY TO ADVISE OPENER BY TELEX/FAX ALL DETAILS OF SHIPMENT AND SUCH TELEX/FAX COPY TO ACCOMPANY DOCUMENTS
受益人以电传/传真方式将装运 细节通知开证申请人并将电抄本 随附装运单据
BENEFICIARY TO AIRMAILDIRECT TO OPENER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS 受益人在货物装运后立即直接空邮 一套副本单据给开证申请人并提供 IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT AND A 按此意行事的证明一份。 CERTIFICATE OF COMPLIANCE TO THIS EFFECT IS REQUIRED. PLUS MINUS 05 PERCENT ON BOTH QUANTITY AND AMOUNT ACCEPTABLE. A USD30.00(OR EQUIVALENT)FEE SHOULD BE DEDUCTED FROM THE REIMBURSEMENT CLAIM FOR EACH PRESENTATION OF DISCREPANT DOCUMENTS UNDER THIS DOCUMENTARY CREDIT. NOTWITHSTANDING ANY INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY, THIS CHARGE SHALL BE FOR THE ACCOUNT OF THE BENEFICIARY. 可接受数量和金额有5%增减幅 度
凡根据本证的规定开出和提 示汇票我行对其出票人和/或 合法持有人承诺见票即付, 只要本证的所有条款(包括 特殊条款)都已照办,其中 包括我方书面修改并签署的 部分
DOCUMENTARY EVIDENCE WILL BE REQUIRED IN COMPLIANCE WITH ALL CONDITIONS OF THIS CREDIT.
由中华人民共和国山东出 入境检验检疫局出具重量 单一式三份,注明货物须 用纸箱装,每箱净重25公 斤或每箱毛重26.2公斤
由中国国际贸易促进委员会 出具中国原产地证明书一式 三份,注明货物须系山东/ 青岛产的
各类单据证明所有包装都 注明装运唛头为: SHS/PENANG/1-UP 各类单据证明包装按以 下办理:用瓦楞纸箱装, 每箱净重25公斤或每箱 毛重26.2公斤
Hale Waihona Puke 5公吨山东特级红枣,价格 为每公吨9230港元,槟城到 岸价,按照买方第S00 – 6378号订单提供
所需单据 发票一式三份,注明订单 号码S00-6378 全套正本清洁、已装船提单, 做成托运人抬头,注明运费 预付,通知开证申请人以及 开证行。
海运保险单或保险凭证按发 票金额110%投保中国人民保 险公司1981年1月1日海洋运 输货物保险条款一切险(包 括仓至仓条款)和战争险
开立跟单信用证的种类及 号码 开证日期
信用证失效日期及失效地 点
开证申请人名称及地址: 马来西亚槟城维多利亚 街165号1楼邮政编码 10300
BENEFICIARY:SHANDONG HOPE NATIVE PRODUCE I/E CORP., 62 GUANGXI ROAD, QINGDAO, CHINA CCY/AMOUNT:HKD46,150 AVAILABLE BY NEGOTIATION DRAFTS: AT SIGHT FOR FULL INVOICE VALUE OF GOODS DRAWN ON OURSELVES SHIPMENT FROM ANY PORT IN CHINA TO PENANG LATEST 06 JULY, 2000
WEIGHT LIST IN TRIPLICATE TO BE ISSUED BY THE SHANDONG ENTRY/EXIT INSPECTION AND QUARANTINE BUREAU OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TO STATE THAT GOODS ARE PACKED IN 25KGS NETT OR 26.2KGS PER CARTON REQUIRED. CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN IN TRIPLICATE ISSUED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE TO STATE THAT GOODS ARE OF SHANDONG/QINGDAO ORIGIN REQUIRED. DOCUMENTS TO EVIDENCE THAT ALL PACKINGS BEAR SHIPPING MARKS: SHS/PENANG/1-UP DOCUMENTS TO EVIDENCE THAT PACKING IS DONE AS FOLLOWS:IN CARDBOARD CARTONS OF 25KGS NETT OR 26.2KGS GROSS PER CARTON
相关文档
最新文档