招标、投标和投标人的英文翻译
国际招投标英语词汇

国际招标与投标英语词汇翻译招标人/业主 Employer投标人Tenderer投标邀请书 Invitation to Bid投标押金 Bid Bond招标单位 Procuring Entity投标文件 Tender Documents做标/编标 Work out Tender Documents投标书 Form of Tender投标评估 Evaluation of Bids合同条款Conditions of Contract工程量清单Bill of Quantities招标图纸Tender Drawings资格预审 Prequalification合格的投标人Eligible Tenderers询价 Inquiry询价请求/询价单 Requisition for Inquiry报价 Quotation报价表格 Form of Quotation提交报价 Submission of Quotation升价,提价 Escalation标底 Base Price limit on Bids报标 Bid Quotation评标 Evaluation of Tender议标 Tender discussion决标 Tender decision开标 Bid opening中标have won the biddingin…中标函 Letter of Acceptance投标文件原件Original Tender投标文件副本Copy of Tender履约保证金Performance Bond投标保函Tender Security预付款保函 Guarantee for Advance Payment履约保函 Performance Bank Guarantee愿意,不愿意参加投标be wi11ing,unwilling to participate in the bid 我们拟参加……的投标。
We wish to tender for…我们同意遵守以上规定的投标条款。
常见国际投标用英文

常见国际投标用英文 Document number:BGCG-0857-BTDO-0089-2022国际招标与投标英语词汇翻译标的物 Subject matter招标通告 call for bid招标通知 tender notice招标文件 bid documents招标条件 general conditions of tender招标截止日期 date of the closing of tender招标方 tenderer投标 submission of tenders投标方,投标商tenderer, bidder投标邀请书 Invitation to Bid投标押金,押标金 Bid Bond投标文件 tender documents做标,编标 work out tender documents投标书 Form of Tender投标评估 evaluation of bids愿意/不愿意参加投标be wi11ing/unwilling to participate in the bid 三人行英语我们拟参加……的投标。
We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide by the conditions of Tender specified above. 资格预审 prequalification询价 inquiry询价请求,询价单 Requisition for Inquiry报价 quotation报价表格 Form of Quotation提交报价 submission of quotation升价,提价 escalation不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。
An inadequate. by telephone) or unresponsive quotation may be reason forrejecting the quotation标底 base price limit on bids报标 bid quotation评标 evaluation of tender议标 tender discussion决标 tender decision开标 bid opening中标has/have won the bidding in …中标者 the winning/successful bidder, the successful tenderer 未中标者 the unsuccessful tenderer中标函 Letter of Acceptance常用招投标术语,采购术语(按中文拼音排序)赛凌翻译保密性??confidentiality保证金??advance payment, security报价??quotation备选方案投标??alternative bid标准招标文件??Standard Bidding Documents SBDs 不可抗力??force majeure采购??procurement采购代理??procurement agent采购公告??procurement notice采购计划??procurement plan采购决定??procurement decision撤标??withdrawal of bid承包商??contractor澄清要求??requests of clarification迟到的标书??late bid初步描述??preliminary description初步设计??preliminary design错误纠正??correction of error单一招标或局限性招标??single or restricted tendering 到岸价??Cost, Insurance, and Freight, CIF非政府组织??Nongovernmental organization, NGO分包商??subcontractor封标??sealing of bid腐败??corruption付款方式??methods of payment付款条件??terms of payment附件??appendix工厂交货价 Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, EXW 工程范围??scope of works工程量清单??bill of quantities工程量清单报价??priced bill of quantities工期??days for construction公开招标??open tendering公司总部??principal place购买??purchase固定总价??fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南??GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标??international comparative bidding国际开发协会??International Development Agency,IDA国民生产总值??Gross National Product, GNP国内竞争性招标??National Competitive Bidding, NCB合格标准??eligibility criteria合格的投标人??eligible bidder合同价格??contract price合同金额??contract amount核标??examination of bid换标??substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA 货物清单??list of goods计划完工日期??intended completion date技术规范??specifications监理??supervisor检验代理??inspection agent建设-拥有-经营??Build, own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让??Build, own, operate, transfer, BOOT 建设-拥有-转让??Build, operate, transfer, BOT建筑工程??construction works交货时间??delivery time接受函??letter of acceptance截止时间??deadline截至日期??deadline解释要求??requests of explanation局限性招标??limited tendering开标??bid opening, tender opening, opening of tender开标地点??place of bid opening开工日期??date of commence联合国??United Nations, UN联合国发展商业报??United Nations Development Business, UNDB 联营体??joint venture两步法招标??two-stage bidding履约保证金??performance security每投标人一标??one bid per bidder评标??bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation 评标标准??evaluation criteria评标委员会??group of adjudicator, bid evaluation committee欺诈??fraud潜在的投标人??potential bidder施工机械??construction equipment, construction plant实质性响应??substantial response, be substantially responsive to事后情况说明??debriefing事后审查??post review事前审查??prior review适用法律??applicable law授权书??letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同??award of contract替代方案??alternative solution替代建议??alternative proposal通用条款??general terms and conditions投标保证金??bid security, tender security 投标保证金??bid security投标费用??cost of bidding投标函??bid letter投标价格??bid price投标人??bidder, tenderer投标人合格性??eligibility of bidder投标人须知??instruction to bidders, instruction to tenderers 投标人资质??qualifications of the bidder投标书??bid, tender投标书澄清??clarification of bid投标书的提交??submission of bid, submission of tender投标书有效期??validity of bid投标书有效期延长??extension of validity of bid投标书语言??language of bid投标书组成??documents comprising the bid投标邀请??invitation for bids, invitation to tenders投标有效性??bid availability图纸??drawings土建承包商??civil construction contractor完工日期??date of completion, completion date 完税后交货??Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿??liquidated damages现场参观??site visit现场查勘??site survey现场管理人员??site management personnel现场技术人员??site technical personnel响应性??responsiveness项目评估文件??Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划??project schedule修改标书??modification of bid选择性招标??selective tendering询价采购??shopping银行保函??bank guarantee应标??response to the bidding documents有限国际招标??Limited International Bidding, LIB预付款??prepayment运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CPT运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP招标代理??bidding agency招标附录??appendix to tender招标公告??notification of bidding, tender notice招标号??bidding no., tendering no.招标人??tenderer, contracting party, contracting authority, employer招标文件??bidding documents, tender documentations, tender documents招标文件澄清??clarification of bidding documents招标文件修改??amendment of bidding documents招标资料表??bidding data sheet, tendering data sheet招投标范围??scope of bid争端解决??settlement of dispute政府采购法??government procurement law政府采购协议??government procurement agreement政府采购指令??government procurement directives直接签订合同??direct contracting中标标准??award criteria中标通知??notification of award, award of tender注册地点??place of registration专用条款??special terms and conditions专用账户??Special Account, SA准备投标书??preparation of bid, preparation of tender资格后审??postqualification资格预审??prequalification资格预审招标??prequalified tendering 资金来源??source of fund资质信息??qualification information 自营工程??force accounting。
常见国际投标用英文

c:\iknow\docshare\data\cur_work\&tid=1209080&pid=国际招标与投标英语词汇翻译标的物Subject matter招标通告call for bid招标通知tender notice招标文件bid documents招标条件general conditions of tender招标截止日期date of the closing of tender招标方tenderer投标submission of tenders投标方,投标商tenderer, bidder投标邀请书Invitation to Bid投标押金,押标金Bid Bond投标文件tender documents做标,编标work out tender documents投标书Form of Tender投标评估evaluation of bids愿意/不愿意参加投标be wi11ing/unwilling to participate in the bid三人行英语我们拟参加……的投标。
We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide by the conditions of Tender specified above.资格预审prequalification询价inquiry询价请求,询价单Requisition for Inquiry报价quotation报价表格Form of Quotation提交报价submission of quotation升价,提价escalation不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。
An inadequate. by telephone) or unresponsive quotation may be reason for rejecting the quotation标底base price limit on bids报标bid quotation评标evaluation of tender议标tender discussion决标tender decision开标bid opening中标has/have won the bidding in …中标者the winning/successful bidder, the successful tenderer未中标者the unsuccessful tenderer中标函Letter of Acceptance常用招投标术语,采购术语(按中文拼音排序)赛凌翻译保密性??confidentiality保证金??advance payment, security报价??quotation备选方案投标??alternative bid标准招标文件??Standard Bidding Documents SBDs不可抗力??force majeure采购??procurement采购代理??procurement agent采购公告??procurement notice采购计划??procurement plan采购决定??procurement decision撤标??withdrawal of bid承包商??contractor澄清要求??requests of clarification迟到的标书??late bid初步描述??preliminary description初步设计??preliminary design错误纠正??correction of error单一招标或局限性招标??single or restricted tendering 到岸价??Cost, Insurance, and Freight, CIF非政府组织??Nongovernmental organization, NGO分包商??subcontractor封标??sealing of bid腐败??corruption付款方式??methods of payment付款条件??terms of payment附件??appendix工厂交货价Ex works, Ex factory, or Off the Shelf, EXW工程范围??scope of works工程量清单??bill of quantities工程量清单报价??priced bill of quantities工期??days for construction公开招标??open tendering公司总部??principal place购买??purchase固定总价??fixed lump sum国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南??GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标??international comparative bidding国际开发协会??International Development Agency,IDA国民生产总值??Gross National Product, GNP国内竞争性招标??National Competitive Bidding, NCB合格标准??eligibility criteria合格的投标人??eligible bidder合同价格??contract price合同金额??contract amount核标??examination of bid换标??substitution of bid货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA货物清单??list of goods计划完工日期??intended completion date技术规范??specifications监理??supervisor检验代理??inspection agent建设-拥有-经营??Build, own, operate, BOO建设-拥有-经营-转让??Build, own, operate, transfer, BOOT 建设-拥有-转让??Build, operate, transfer, BOT建筑工程??construction works交货时间??delivery time接受函??letter of acceptance截止时间??deadline截至日期??deadline解释要求??requests of explanation局限性招标??limited tendering开标??bid opening, tender opening, opening of tender开标地点??place of bid opening开工日期??date of commence联合国??United Nations, UN联合国发展商业报??United Nations Development Business, UNDB 联营体??joint venture两步法招标??two-stage bidding履约保证金??performance security每投标人一标??one bid per bidder评标??bid evaluation, evaluation of bid, tender evaluation评标标准??evaluation criteria评标委员会??group of adjudicator, bid evaluation committee欺诈??fraud潜在的投标人??potential bidder施工机械??construction equipment, construction plant实质性响应??substantial response, be substantially responsive to 事后情况说明??debriefing事后审查??post review事前审查??prior review适用法律??applicable law授权书??letter of authorization授权书(被授权人必须是律师)power of attorney授予合同??award of contract替代方案??alternative solution替代建议??alternative proposal通用条款??general terms and conditions投标保证金??bid security, tender security投标保证金??bid security投标费用??cost of bidding投标函??bid letter投标价格??bid price投标人??bidder, tenderer投标人合格性??eligibility of bidder投标人须知??instruction to bidders, instruction to tenderers 投标人资质??qualifications of the bidder投标书??bid, tender投标书澄清??clarification of bid投标书的提交??submission of bid, submission of tender投标书有效期??validity of bid投标书有效期延长??extension of validity of bid投标书语言??language of bid投标书组成??documents comprising the bid投标邀请??invitation for bids, invitation to tenders投标有效性??bid availability图纸??drawings土建承包商??civil construction contractor完工日期??date of completion, completion date完税后交货??Delivered Duty Paid, DDP违约赔偿??liquidated damages现场参观??site visit现场查勘??site survey现场管理人员??site management personnel现场技术人员??site technical personnel响应性??responsiveness项目评估文件??Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划??project schedule修改标书??modification of bid选择性招标??selective tendering询价采购??shopping银行保函??bank guarantee应标??response to the bidding documents有限国际招标??Limited International Bidding, LIB预付款??prepayment运费付至(指定目的地) Carriage Paid To (named place of destination), CPT运费及保险费付至(目的地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP 招标代理??bidding agency招标附录??appendix to tender招标公告??notification of bidding, tender notice招标号??bidding no., tendering no.招标人??tenderer, contracting party, contracting authority, employer招标文件??bidding documents, tender documentations, tender documents 招标文件澄清??clarification of bidding documents招标文件修改??amendment of bidding documents招标资料表??bidding data sheet, tendering data sheet招投标范围??scope of bid争端解决??settlement of dispute政府采购法??government procurement law政府采购协议??government procurement agreement政府采购指令??government procurement directives直接签订合同??direct contracting中标标准??award criteria中标通知??notification of award, award of tender注册地点??place of registration专用条款??special terms and conditions专用账户??Special Account, SA准备投标书??preparation of bid, preparation of tender资格后审??postqualification资格预审??prequalification资格预审招标??prequalified tendering 资金来源??source of fund资质信息??qualification information 自营工程??force accounting。
标书中英文翻译样本及常用词汇

西安标书翻译:标书中英文翻译样本及常用词汇发布时间:2010-7-29 阅读次数:699 字体大小: 【小】【中】【大】西安标书翻译:标书中英文翻译样本及常用词汇1. 投标书Tender1.1 投标人应完整地填写招标文件中提供的商务投标书、技术投标书、投标一览表和投标报价表(包括投标报价汇总表和分项报价表)。
价格表(表中项目除价格数字外都要填写)及报价说明三份(一正二副)和投标人银行保函应分别单独密封,随投标文件一同递交。
Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.1.2 在投标文件澄清后提交的附件6价格表部分正、副本应用信封单独密封,封面上注明项目名称、招标编号、投标人名址、“正本”“副本”字样及“分项价格”和“保密”字样。
同时提供单独密封的价格表电子版本一份(WORD格式)。
The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of ‘Original’, ‘Duplicate’ and ‘Item Price’ and‘Confidential’ must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.标书翻译2. 投标报价Tender Offers2.1 投标人应在投标报价汇总表和投标分项报价表上标明本合同拟提供货物的单价(如适用)和总价。
招标、投标和投标人的英文翻译

招标、投标和投标人的英文翻译如所周知,招标和投标不是起源于中国,招标和投标是先有英文的。
我们只要看一看世界银行的《采购指南》和《招标文件》范本就可以了.世界银行的招标、投标和投标人这三个词的用法在1992年前和1992年始是不同的。
现比较如下:我们可以看到,招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tenderi ng/Tender/Tenderer 和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder (分别简称为T字母组和B 字母组).1992年前,世界银行《采购指南》和《招标文件》范本用的是T字母组,1 992年起,用B字母组。
我们没有必要去研究从T字母组演变到B字母组的原因和历史背景.但我们要知道,曾经有过这种演变,现在世界银行用的是B字母组。
中国机电产品的国际招标,从开始到现在,其招标程序、招标文件、评标办法等,都是学习和借鉴世界银行的。
有关招标投标的英文单词的使用,我们也应该学习和借鉴世界银行。
世界银行有关招标投标的文字使用是权威性的,对我们有指导意义。
由于中国机电设备招标中心和一部分招标机构在1992年前就成立了,所以,英文名称和刊物名称用的是Tendering,例如,招标中心Tendering Center,《中国招标》《China Tendering》.1992 年与1992年后后成立的招标机构,其英文名称也都用Te ndering,以便与其他招标机构的英文名称保持一致。
由此可见,一般情况下,T字母组的单词现在已不再使用,而是用B字母组的单词。
笔者认为,T字母组和B字母组的单词混合使用也是不妥的。
让我们再来看看“招标人”的英文翻译.世界银行《采购指南》和《招标文件》范本中没有“招标人”这个单词。
但是,在中国的招投标法规和招标文件中“招标人”频频出现.那末,“招标人”的英文是什么呢?《金山词霸》和《简明英汉词典》中的“招标人”为“Tenderee",即:把投标人Tenderer 的最后一个字母r换为e。
物流专用术语中英文翻译

物流专用术语物流基本概念术语1. 物品article2. 物流logistics3. 物流活动logistics activity4. 物流作业logistics operation5. 物流模数logistics modulus6. 物流技术logistics technology7. 物流成本logistics cost8. 物流管理logistics management9. 物流中心logistics center10. 物流网络logistics network11. 物流信息logistics information12. 物流企业logistics enterprise13. 物流单证logistics documents14. 物流联盟logistics alliance15. 供应物流supply logistics16. 生产物流production logistics17. 销售物流distribution logistics18. 回收物流returned logistics19. 废弃物物流waste material logistics20. 绿色物流environmental logistics21. 企业物流internal logistics22. 社会物流external logistics23. 军事物流military logistics24. 国际物流international logistics25. 第三方物流third-part logistics (TPL)26. 定制物流customized logistics27. 虚拟物流virtual logistics28. 增值物流服务value-added logistics service29. 供应链supply chain30. 条码bar code31. 电子数据交换electronic data interchange (EDI)32. 有形消耗tangible loss33. 无形消耗intangible loss物流作业术语1. 运输transportation2. 联合运输combined transport3. 直达运输through transport4. 中转运输transfer transport5. 甩挂运输drop and pull transport6. 集装运输containerized transport7. 集装箱运输container transport8. 门到门door-to-door9. 整箱货full container load (FCL)10. 拼箱货less than container load (LCL11. 储存storing12. 保管storage13. 物品储存article reserves14. 库存inventory15. 经常库存cycle stock16. 安全库存safety stick17. 库存周期inventory cycle time18. 前置期(或提前期) lead time19. 订货处理周期order cycle time20. 货垛goods stack21. 堆码stacking22. 搬运handing/carrying23. 装卸loading and unloading24. 单元装卸unit loading and unloading25. 包装package/packaging26. 销售包装sales package27. 定牌包装packing of nominated brand28. 中性包装neutral packing29. 运输包装transport package30. 托盘包装palletizing31. 集装化containerization32. 散装化containerization33. 直接换装cross docking34. 配送distribution35. 共同配送joint distribution36. 配送中心distribution center37. 分拣sorting38. 拣选order picking39. 集货goods collection40. 组配assembly41. 流通加工distribution processing42. 冷链cold chain43. 检验inspection物流技术装备及设施术语1. 仓库warehouse2. 库房storehouse3. 自动化仓库automatic warehouse4.4. 立体仓库stereoscopic warehouse5. 虚拟仓库virtual warehouse6. 保税仓库boned warehouse7. 出口监管仓库export supervised warehouse8. 海关监管货物cargo under customer’s supervision9. 冷藏区chill space10. 冷冻区freeze space11. 控湿储存区humidity controlled space12. 温度可控区temperature controlled space13. 收货区receiving space14. 发货区shipping space15. 料棚goods shed16. 货场goods yard17. 货架goods shelf18. 托盘pallet19. 叉车fork lift truck20. 输送机conveyor21. 自动导引车automatic guided vehicle (AGV)22. 箱式车box car23. 集装箱container24. 换算箱twenty-feet equivalent unit (TEU)25. 特种货物集装箱specific cargo container26. 全集装箱船full container ship27. 铁路集装箱场railway container yard28. 公路集装箱中转站inland container depot29. 集装箱货运站container freight station (CFS)30. 集装箱码头container terminal31. 国际铁路联运international through railway transport32. 国际多式联运international multimodal transport33. 大陆桥运输land bridge transport34. 班轮运输liner transport35. 租船运输shipping by chartering36. 船务代理shipping agency37. 国际货运代理international freight forwarding agent38. 理货tally39. 国际货物运输保险international transportation cargo insurance40. 报关customs declaration41. 报关行customs broker42. 进出口商品检验commodity inspection 奖罚物流管理术语1. 物流战略logistics strategy2. 物流战略管理logistics strategy management3. 仓库管理warehouse management4. 仓库布局warehouse layout5. 库存控制inventory control6. 经济订货批量economic order quantity (EOQ)7. 定量订货方式fixed-quantity system (FQS)8. 定期订货方式fixed-quantity system (FIS)9. ABC分类管理ABC classification10. 电子订货系统Electronic order system (EOS)11. 准时制just in time (JIT)12. 准时制物流just-in-time logistics13. 零库存技术zero-inventory logistics14. 物流成本管理logistics cost control15. 物料需要计划material requirements planning (MRP)16. 制造资源计划manufacturing resource planning (MRP II)17. 配送需要计划distribution requirements planning (DRP)18. 配送资源计划distribution resource planning (DRP II)19. 物流资源计划logistics resource planning (LRP)20. 企业资源计划enterprise resource planning (ERP)21. 供应链管理supply chain management (SCM)22. 快速反映Quick response (QR)23. 有效客户反映efficient customer response(ECR)24. 连续库存补充计划continuous replenishment program (CRP)25. 计算机付诸订货系统computer assisted ordering (CAO)26. 供应商管理库存vendor managed inventory (VMI)27. 业务外包outsourcing度量单位汇总克 Gram g、公斤 Kilogram Kg、公担 Quintal q、公吨 Metric ton m、t、长吨 Long ton l、t、短吨 Short ton Sh、t、英担 Hundredweight Cwt、美担 Hundredweight cwt、磅 Pound lb、两(常衡) Ounce oz、两(金衡) Ounce oz、t司马担 Picul米 Metre m、公里 Kilometre Km、厘米 Centimetre cm、毫米 Milimerte mm、码 Yard Yd、英尺 Foot Ft、英寸 Inch In、平方米 Square metre Sq、m、平方英尺 Square foot Sq、ft、平方码 Square yard Sq、yd、立方米 Cubic metre Cu、m、立方英尺 Cubic foot Cu、ft、升 Litre l、毫升 Millilitre Ml、加仑 Gallon Gal、蒲式耳 Bushel Bu、克拉 Carat Car、马力 Horse Power h、p、千瓦 Kilowatt Kw、公吨度 Metric ton unit m、t、u、表 6 :常见英文单位Bag 袋 bale 包 bottle 瓶Box 箱 carton/ctn 纸盒箱 Case(c/s) 箱、合、套coil 圈 Container 集装箱 Crate 板条箱Dozen 打 gross 罗(12打) drum 桶In bulk 散装 lot 批 package 件pallet 托盘 Pieces/pcs 件 Ream 令roll 卷 set 套、台、坐 Sheet 张、件strand 股 unit 辆、台、单位 Vial 药瓶专有名词汇总出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT 价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission 、装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S、S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan、31st、或shipment on orbefore Jan、31st、一/二月份装船shipment during Jan、/Feb、或Jan、/Feb、shipment 在、、、、、、(时间)分两批装船shipment during、、、、in two lots 在、、、、、、(时间)平均分两批装船shipment during、、、、in two equal lots 分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmationINT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatorytrade(又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent轮船steamship(缩写S、S)装运、装船shipment租船charter(the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan、31st、或shipment on or before Jan、31st、一/二月份装船shipment during Jan、/Feb、或Jan、/Feb、shipment在……(时间)分两批装船shipment during、、、、in two lots在…(时间)平均分两批装船shipment during、、、、in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight。
招标术语翻译

招标术语翻译保密性 confidentiality保证金 advance payment, security报价 quotation备选方案投标 alternative bid标准招标文件 Standard Bidding Documents SBDs不可抗力 force majeure采购 procurement采购代理 procurement agent采购公告 procurement notice公开招标 open tendering公司总部 principal place购买 purchase固定总价 fixed lump sum国际复兴开发银行世界银行 International Bank for Reconstruction and Development World Bank,IBRD国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南 GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS国际竞争性招标 international comparative bidding国际开发协会 International Development Agency,IDA国民生产总值 Gross National Product, GNP国内竞争性招标 National Competitive Bidding, NCB合格标准 eligibility criteria合格的投标人 eligible bidder合同价格 contract price合同金额 contract amount核标 examination of bid换标 substitution of bid货交承运人指定地点 Free Carrier named place,FCA货物清单 list of goods计划完工日期 intended completion date评标标准 evaluation criteria评标委员会 group of adjudicator, bid evaluation committee欺诈 fraud潜在的投标人 potential bidder施工机械 construction equipment, construction plant实质性响应 substantial response, be substantially responsive to 事后情况说明 debriefing事后审查 post review事前审查 prior review适用法律 applicable law授权书 letter of authorization授权书被授权人必须是律师power of attorney授予合同 award of contract替代方案 alternative solution替代建议 alternative proposal通用条款 general terms and conditions投标保证金 bid security, tender security投标保证金 bid security投标费用 cost of bidding投标函 bid letter投标价格 bid price项目评估文件 Project Appraisal Document, PAD项目时间表,项目计划 project schedule修改标书 modification of bid选择性招标 selective tendering询价采购 shopping银行保函 bank guarantee应标 response to the bidding documents有限国际招标 Limited International Bidding, LIB预付款 prepayment运费付至指定目的地 Carriage Paid To named place of destination, CPT运费及保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid place of destination,CIP 招标代理 bidding agency招标附录 appendix to tender招标公告 notification of bidding, tender notice招标号 bidding no., tendering no.招标人 tenderer, contracting party, contracting authority, employer招标文件 bidding documents, tender documentations, tender documents招标文件澄清 clarification of bidding documents招标文件修改 amendment of bidding documents招标资料表 bidding data sheet, tendering data sheet招投标范围 scope of bid。
招投标tender-和bid的不同

1.了解招标方式在不同的法规体系下,对招标方式(type of tendering)的规定不尽相同,归纳如下:•《世界银行采购指南》定义了13类招标/采购方式- 国际竞争性招标(international comparative bidding)- 有限国际招标(limited international bidding)- 国内竞争性招标(domestic comparative bidding)- 询价采购(shopping)- 直接签订合同(direct contracting)- 等等•《世贸组织政府采购协议(WTO GPA)》定义了3类招标方式:- 公开招标(open tendering)- 择性招标(selective tendering)- 局限性招标(limited tendering)•《香港特别行政区政府采购》规则定义了4类招标方式- 公开招标(open tendering)- 选择性招标(selective tendering)- 资格预审招标(prequalified tendering)- 单一招标或局限性招标(single or restricted tendering)•《中华人民共和国招投标法》定义了2类招标方式- 公开招标(open tendering)- 邀请招标(selective tendering)2.关于招投标主体及相关专业术语的翻译招投标专业术语翻译是招投标文件翻译中比较容易混淆的内容,主要原因是由于tender (及其变体tenderer和tendering) 和bid (及其变体bidder和bidding)在英语词义上都具有招标和投标的双重含义,而且参考以上国际性文件,不同的文本对这两个词选取了相反的含义。
•在《世界银行采购指南》中,招投标主体及相关专业术语如下:- 招标人:tenderee- 投标人:bidder, tenderer- 联营体:joint venture- 招标代理:bidding agency- 采购公告:procurement notice- 招标公告:notification of bidding- 招标文件:bidding documents- 招标号:bidding no.- 投标邀请:invitation for bids- 招标资料表:bidding data sheet- 投标人须知:instruction to bidders- 招标附录:appendix to tender- 投标保证金:bid security- 履约保证金:performance security- 投标书:bid- 投标书的提交: submission of bid- 开标:bid opening- 评标:bid evaluation- 授予合同:award of contract- 中标通知:notification of award•而在《世贸组织政府采购协议(WTO GPA)》中,招投标主体及相关术语如下:- 招标人:contracting party, contracting authority, employer- 投标人:tenderer- 招标文件:tender documentations, tender documents- 投标邀请:invitation to tenders- 招标公告:tender notice- 招标资料表:tendering data sheet- 投标人须知:instruction to tenderers- 招标附录:appendix to bid- 投标保证金:tender security- 履约保证金:performance security- 投标书:tender- 投标书的提交: submission of tender- 开标:tender opening, opening of tender- 评标:tender evaluation, evaluation of tender- 授予合同:award of contract- 中标:award of tender由此可见,在不同法规体系的招投标书中,对于专业词汇的使用具有较大区别,甚至招标和投标用词完全颠倒的情况。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
招标、投标和投标人的英文翻译如所周知,招标和投标不是起源于中国,招标和投标是先有英文的。
我们只要看一看世界银行的《采购指南》和《招标文件》范本就可以了。
世界银行的招标、投标和投标人这三个词的用法在1992年前和1992年始是不同的。
现比较如下:, ,1992年前,1992年开始,招标,Tendering,Bidding,投标(/投标文件),Tender,Bid,投标人,Tenderer,Bidder,招标人(世行无此词),Tenderee(《简明英汉词典》),Biddee,(Laochan,造的词),投标邀请,Invitation,to,Tender,Invitation,for,Bids,投标人须知,Instructions,to,Tenderers,Instructions,to,Bidders,合格的投标人,Eligible,Tenderers,Eligible,Bidders,招标文件,Tendering,Documents,Bidding,Documents,投标文件正本,Original,Tender,Original,Bid,投标文件副本,Copy,of,Tender,Copy,of,Bid,投标价格,Tender,Prices,Bid,Prices,投标保证金,Tender,Security,Bid,Security,开标,Tender,Opening,Bid,Opening招标公司,Tendering,Co.,Tendering,Co.,,set up, grasping party building work in non-public economic and social organizations, expanding the coverage of the party building.Conscientiously implement the party members the whole publicity, voting and mobile party members management system, strengthen and improve party 我们可以看到,招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tendering/Tender/Tenderer,和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder,(分别简称为T 字母组和B字母组)。
1992年前,世界银行《采购指南》和《招标文件》范本用的是T字母组,1992年起,用B字母组。
我们没有必要去研究从T字母组演变到B字母组的原因和历史背景。
但我们要知道,曾经有过这种演变,现在世界银行用的是B字母组。
中国机电产品的国际招标,从开始到现在,其招标程序、招标文件、评标办法等,都是学习和借鉴世界银行的。
有关招标投标的英文单词的使用,我们也应该学习和借鉴世界银行。
世界银行有关招标投标的文字使用是权威性的,对我们有指导意义。
由于中国机电设备招标中心和一部分招标机构在1992年前就成立了,所以,英文名称和刊物名称用的是Tendering,例如,招标中心,Tendering,Center,《中国招标》,《China,Tendering》。
1992,年与1992年后后成立的招标机构,其英文名称也都用Tendering,以便与其他招标机构的英文名称保持一致。
,,,,,由此可见,一般情况下,T字母组的单词现在已不再使用,而是用B字母组的单词。
笔者认为,T字母组和B字母组的单词混合使用也是不妥的。
让我们再来看看“招标人”的英文翻译。
世界银行《采购指南》和《招标文件》范本中没有“招标人”这个单词。
但是,在中国的招投标法规和招标文件中“招标人”频频出现。
那末,“招标人”的英文是什么呢,《金山词霸》和《简明英汉词典》中的“招标人”为“Tenderee”,即:把投标人Tenderer,的最后一个字母r换为e。
这样,在T字母组里,我们又多了一个单词“招标人,Tenderee”。
据此,我们是否可以在B字母组里再造一个单词“Biddee(招标人)”,即:把“Bset up, grasping party building work in non-publiceconomic and social organizations, expanding the coverage of the party building. Conscientiously implement the party members the whole publicity, voting and mobile party members management system, strengthen and improve partyidder(投标人)”的后面的r换为e,成为“招标人”。
如果,中国的招标人、投标人、《中国招标》、中国国际招标网等都将“招标人”翻译成“Biddee”,那么,“Biddee”,就是“招标人”了。
,让我们看看“中国招标投标协会”的英文翻译:“CHINA TENDERING & BIDDING ASSOCIATION”。
在这里,“招标”译为“TENDERING”,没错。
但是,把“投标”译为“BIDDING”就不对了。
“BIDDING”应该是“招标”。
“中国招标投标协会” 应译为“CHINA TENDERING & TENDER ASSOCIATION”或译为“CHINA BIDDING & BID ASSOCIATION”。
李皓然 2008-02-13 21:12国际招标与投标英语词汇2006-12-1 15:37页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】标的物 Subject matter招标通告 call for bid招标通知 tender notice招标文件 bid documents招标条件 general conditions of tender招标截止日期 date of the closing of tender招标方 tenderer投标 submission of tenders投标方,投标商tenderer, bidder投标邀请书 Invitation to Bidset up, grasping party building work in non-public economic andsocial organizations, expanding the coverage of the party building. Conscientiously implement the party members the whole publicity, voting and mobile party members management system, strengthen and improve party 投标押金,押标金 Bid Bond投标文件 tender documents做标,编标 work out tender documents投标书 Form of Tender投标评估 evaluation of bids愿意,不愿意参加投标be wi11ing,unwilling to participate in the bid我们拟参加……的投标。
We wish to tender fro…我们同意遵守以上规定的投标条款。
We agree to abide by the conditions of Tender specified above.资格预审 prequalification询价 inquiry询价请求,询价单 Requisition for Inquiry报价 quotation报价表格 Form of Quotation提交报价 submission of quotation升价,提价 escalation不适当的(如用电话)或不负责任的报价将被拒收。
An inadequate(e.g. by telephone) or unresponsive quotationmay be reason for rejecting the quotation标底 base price limit on bids报标 bid quotation评标 evaluation of tenderset up, grasping party building work in non-public economic andsocial organizations, expanding the coverage of the party building. Conscientiously implement the party members the whole publicity, voting and mobile party members management system, strengthen and improve party 议标 tender discussion决标 tender decision开标 bid opening中标has/have won the bidding in …中标者 the winning/successful bidder, the successful tenderer未中标者 the unsuccessful tenderer中标函 Letter of Acceptanceset up, grasping party building work in non-public economic andsocial organizations, expanding the coverage of the party building. Conscientiously implement the party members the whole publicity, voting and mobile party members management system, strengthen and improve party。