瑞士申根签证申请表
瑞士签证申请表VisaapplicationforSwitzerlandDemandede

Bundesamt für Migration BFM Office fédéral des migrations OFM 瑞士使/领馆Ufficio federale della migrazione UFM Swiss Embassy/Consulate in Représentation suisse à Uffizi federal da migraziun UFM Federal Office for Migration FOM 照片瑞士签证申请表Photograph PhotoVisa application for Switzerland This form may be filled out online and thenDemande de visa pour la Suisse printed out . Please note that the visa appli- cation is to be submitted to the Swiss本表格免费提供Embassy/Consulate competent for your placeThis application form is free of residence and not to the FOM Ce formulaire de demande est gratuit you may be requested to file 3 forms. Amtliche Vermerke An BFM zur Stellungnahme / Va à ODM pour avis / Va a UFM per il parere Indications de service Pers. Nr./No : Entzug der Zustndigkeit – Land: Retrait decompétence – Pays: Annotazioni di servizio Soppr. delle competenze – Stato: Official annotations Kt./Ct. : An BFM für formeller Entscheid / Va à ODM pour décision formelle / Va a UFM per decisione formale 官方提示Please read through the visa application form and Veuillez lire la demande de visa et la fiche dinfor- 请仔细阅读申请表和签证申请须知后the attached guidelines prior to filling out the form. mation avant de compléter. Utiliser un stylo à bille 用黑色或蓝色墨水笔以大写方式用英文Use a blue or black ink ball pen and write in block bleu ou noir et écrire en lettres majuscules. Le letters. The application form must be filled out in formulaire doit être rempli en langue franaise 法文德文或意大利文填写此表。
短期申根签证申请表中英文对照版

1. Name (Familienname) (*2. Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) (*)/ Surname at birth (Former family name (s))/3. V orname(n) (Beiname(n)) (*)/ First name (s) (Given name (s))/4. Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag)Date of birth (day-month-year) 出生日期(日-月-年)8. Geschlecht/ Sex/ 性别 * Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen/Fields 1-3 shall be filled in accordance with the data in the travel document/表格第1-3 项须按照旅行证件上的信息填写。
This application form should be filled out in English此表格必须用英文填写19. Derzeitige berufliche Tätigkeit/ Current occupation/ 现职业* 20. Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für Studenten, Name und Anschrift der Bildungseinrichtung.Employer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of educational establishment.工作单位名称,地址和电话,学生填写学校名称及地址21. Hauptzweck(e) der Reise / Main purpose(s) of the journey / 主要旅行目的:□ Tourismus Tourism 旅游□ GeschäftsreiseBusiness商务□ Besuch von Familienangehörigen oder FreundenVisiting Family or Friends探亲访友□ Kultur Cultural 文化□ SportSports体育□ Offizieller BesuchOfficial visit官方访问□ Gesundheitliche Gründe Medical reasons医疗□ StudiumStudy学习□ DurchreiseTransit过境□ Flughafentransit Airport transit 机场过境□ Sonstiges (bitte nähere Angaben) Other (please specify)其它(请注明)22. Bestimmungsmitgliedstaat(en)Member State (s) of destination目的申根国23. Mitgliedstaat der ersten EinreiseMember State of first entry首入申根国24. Anzahl der beantragten EinreisenNumber of entries requested申请入境次数25. Dauer des geplanten Aufenthalts oder der DurchreiseDuration of the intended stay or transit预计逗留期或过境期□ Einmalige Einreise Single entry/ 一次□ Zweimalige EinreiseTwo entries/ 两次Anzahl der Tage angebenIndicate number of days逗留或过境天数□ Mehrfache EinreiseMultiple entries/ 多次26. Schengen-Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurdenSchengen visas issued during the past three years过去三年获批的申根签证□ Keine / No/ 没有□ Ja/ Yes/ 有Gültig von/ Date (s) of validity from有效期自bis/ to 至27. Wurden Ihre Fingerabdrücke bereits für die Zwecke eines Antrags auf ein Schengen-Visum erfasst?Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa以往申请申根签证是否有指纹纪录□ Nein/ No/ 没有 □ Ja/ Yes/ 有Datum (falls bekannt) / Date, if known / 如有,请注明日期………………………………28. Ggf.Einreisegenehmigung für das Endbestimmungsland/ Entry permit for the final country of destination, where applicable最终目的国入境许可,如适用请注明Ausgestellt durch/ Issued by/ 签发机关Gültig von/ Valid from/ 有效期自…………bis/ until/ 至……………29. Geplantes Ankunftsdatum im Schengen-RaumIntended date of arrival in the Schengen area预计进入申根国日期30.Geplantes Abreisedatum aus dem Schengen-RaumIntended date of departure from the Schengen area 预计离开申根国日期Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz(Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie)in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden.Diese müssen allerdings ihre Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen. (x)Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen.The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendant) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35.欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)有行使其自由往来的权利,不必回答带(*)号的问题。
申根签证申请表

6. Place and country of birth/出生地及国家
7. Current nationality/ies/现国籍
8. Original nationality (nationality at birth)/原国籍
18. If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?/如果你的居住国不是你的国籍所在国,那么你是否被允许返回居住国?
□No/不是□ Yes, (number and validity)/是(号码和有效期)……………….………………………………………………
□ Other travel document (pleasespecify):/其他旅行证件(请注明)……………………………………………………………
14. Number of passport/护照号码
15. Issued by/发照机关
16. Date of issue/发照日期
17. Valid until/有效期至
To …………………………
Valid for :
…………………………….
2. Surname(s) at birth (earlier family name(s))/出生时姓(原姓)
3. First names (given names)/名
4. Date of birth (year-month-day)/出生日期
9. Sex/性别
□ Male/男□Female/女
申请申根国家签证个人资料表

*单位负责人职务
*年收入
*在职时间
*职务
未成年人及学生填写以下内容:
*学校名称
(中文)
(英文)
*学校地址
(中文)
(英文)
学校邮政编码
*学校电话
*校长或系领导姓名
*所填领导的职务
备注:.填写上述内容要完整、字迹清晰.电话号码前请注明区号.标记“*”为必填项
本人声明:以上所填内容完全属实,否则本人接受被取消申请资格并由本人承担因此造成的所有风险和损失!
*是否有同行人员,如果有请注明并说明关系:
*是否出过国或申请过出国签证?是否有拒签记录:如有请说明情况
*个人健康状休人员填写以下内容:(退休人员可以不填写单位情况)
*工作单位
(中文)
(英文)
*单位地址
(中文)
(英文)
单位邮政编码
*单位电话
*单位负责人姓名
申请申根国家签证个人资料表
*姓名
性别
出生地
*出生日期
学历
民族
*婚姻状况
如已婚请填写下方配后信息
*家庭住址
(中文)
(英文)
邮政编码
*家庭电话
护照号码
护照种类
身份证号
身份证签发机关
身份证签发日期
身份证有效日期
*手机
父亲姓名
出生日期
母亲姓名
出生日期
配偶姓名
出生日期
*是否有子女,如有请填写子女姓名及出生日期:
申根签证申请表

Name:
Other
10. Inthe case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian/未成年申请人须填上合法监护人的姓名、住址(如与申请人不同)、及国籍
by a sponsor (host, company, organisation), please
Specify /由赞助人(邀请人、公司或机构)支付,请注明
referred to in field 31 or 32 /参照字段31及32
other (please specify) /其它(请注明)
1. Surname (Family name) (x)
姓
For official use only
签证机关专用
2. Surnameat birth (Former family name (s)(x)
出生时姓氏
Date of application:
3. First name (s) (Given name (s)(x)
12Multiples
Number of days:
(x) Fields 1-3 shall be filled in accordance with the data in the travel document
字段1-3须依据旅行证件填上相关资料
22.MemberState(s) of destination /申根目的地
*32. Name and address of inviting company/organization
申根国家签证申请表

现职业:
工作单位名称、地址和电话:
主要目的地:
签证类型:
□机场过境□过境
□短期停留□长期停留
签证:
□个人签证
□团体签证
申请入境次数
□一次入境□两次入境
□多次入境
停留时间:
申请签证天
其他签证(最近三年内)及有效期至
如需过境,你是否有进入最终目的地国家的入境许可?
□没有□有,有效期至
签发机关:
以前在本申根国或其它申根国停留情况:
旅行目的:
□旅游□商务□探亲访友□文化/体育□公务□医疗□其它(请详细注明):
抵达日期:
离境日期:
首次入境地:
交通工具:
申根国的邀请人或公司名称及该公司的联系人;如不适用,请居申根国的旅馆或暂住地址
姓名
谁支付你的路费和在国外停留期间的生活费用?
申根国家签证申请表
姓
出生时姓
名
出生日期
身份证号码
出生地及国家
现国籍
原国籍
性别
□男
□女
婚姻状况
□未婚□已婚□分居
□离婚□丧偶□其他
父亲姓名
母亲姓名
护照类型
□私人护照□外交护照
□公务护照□旅行证件
□外国人护照□海员护照
□其他旅行证件(请注明):
护照号码:
发照机关:
发照日期:
有效期至:
如果你的居住国不是你的国籍所在国,那么你是被允许返回居住国?
姓:
名:
出生日期:
国籍:
护照号码:
与欧盟或欧洲经济区公民的亲属关系:
申请人家庭住址:
电话号码:
申请地点和日期:
瑞士(ADS)签证—资料要求【可编辑全文】

瑞士(ADS)签证—资料要求从2015年10月12日开始,所有申请申根签证的客人,需在领馆指定日期,前往申根签证中心录取十指的指模。
如果不录取指模,领事馆则无法受理签证。
收客前敬请说明!因此产生的所有交通膳食住宿等费用,请客人自理。
请与客人说明:1、领馆有保留对客人面试的权利;2、领馆有保留要求客人提供资料原件的权利;3、提供材料必须真实,如因为面试时材料不实或不详细,拒签将由客人负责;4、领事馆郑重声明:客人必须随团同行,返回中国后24小时内必须将护照原件及登机牌交旅行社销签证;5、备注:递交领馆所有资料包括公证书原件、银行存款证明书原件、对帐单原件以及因签证所需开具的所有证明性原件等,领馆均不予退回!!!欧洲签证申请个人资料表本人亲笔签名: 申请日期:【在职信】打印前删掉此段:请用公司信签纸打印。
如无抬头,请自行打印抬头;如果出国时间没有跨月,中文处-删除[至 X 月],英文处-from改in, 删除[to xx (month)],如果内容太多无法打印在同一张A4纸上,可以中英分开打印。
证明信兹证明以下人员是我单位的员工,其将于2017年X 月至X 月期间到欧洲旅游。
我们保证其旅行期间遵守欧洲法律及法规并如期回国。
我们将保留其职位。
如有滞留不归现象,我单位愿意承担由此产生的一切责任。
此次旅行费用由其本人承担。
请批准其签证,谢谢!此致单位名称:单位地址:负责人姓名及职务:负责人签名:负责人固话/手机:日期:CertificateThis is to certify that the following member of our unit is allowed to travel to Europe from xx (month) to xx (month) in 2017. We guarantee that the staff will obey the laws and regulations in Europe and return to China on schedule. We will reserve the position for the staff.All the expenses including health insurance will be borne by the staff.Please kindly issue the staff’s visa. Thank you in advance.Unit Name:Unit Add:Name & Position of Charge Person:Signature:Contact Tel:Date:[放假信]打印前删掉此段:请用有学校抬头的信签纸打印。
申根国家签证申请表格

1. Cognome/cognomi Surname(s) (family name/s)姓A D USO ESCLUSIVODELL’AMBASCIATA O DELCONSOLATOF OR E MBASSY/C ONSULATE USE ONLY办公室保留2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti)Surname(s) at birth (earlier family name-s)出生时姓 (其它姓氏)Data della domanda:3. Nome Given name(s) 名Fascicolo esaminato da:4. Data di nascita (anno-mese- giorno)Date of birth (year-month-day)出生日期 (年-月-日)5. Numero di carta d’identità (facoltativo)Id-Number (optional)身份证号(也可不填)Documenti giustificativi :Passaporto validoMezzi di sostentamento6. Luogo di nascita e Stato. Place and country of birth.出生地点和国家 InvitoMezzi di trasportoAssicurazione malattiaDi altro tipo:7. Cittadinanza/cittadinanze attualiCurrent nationality/ies现国籍8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita)Original nationality (nationality at birth)出生时国籍9. Sesso Sex 性别Maschile Male男Femminile Female女10. Stato civile Marital Status婚姻状况Non coniugato Single 未婚 Coniugato Married己婚Separato Separated 分居 Divorziato Divorced离婚Vedovo Widow(er)丧偶 Altro: Other:其它:11.Cognome del padre Father’s name父亲姓名12.Cognome della madre Mother’s name母亲姓名Visto:RifiutatoConcesso13. Tipo di passaporto:Type of passport:护照类别:Passaporto nazionale National passport普通护照Passaporto diplomatico Diplomatic passport 外交护照Passaporto di servizio Service passport公务护照Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention)旅行证 (1951年协议规定)Passaporto per stranieri Alien’s passport外国人护照Passaporto per marittimi Seaman’s passport海员证Documento di viaggio di altro tipo (specificare): Other travel document (please specify):其它种类的旅行证(说明):Caratteristiche del vistoVTLABCDD + CNumero di ingressi1 2 Mult14.Numero del passaporto:Number of passport: 护照号码15. Rilasciato da:Issued b y:签发机关:Valido da............................a…………………….. 16. Data del rilascio:Date of issue: 签发日期17.Valido fino al: Valid until::有效期至:Valido per:* I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .Essi devono presentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari.* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和材料.18 .Se soggiorna in uno Stato diverso dallo Stato di origine è autorizzato a rientrare in detto Stato?If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证?No 无 Sì (numero e validità) Yes,(number and validity)如果有,许可证种类和有效期:* 19. Occupazione attuale Current occupation现职业:* 20.Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamentoEmployer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of school雇主姓名和地址和电话. 学生应该填写学校的名称,地址和电话21. Destinazione principale Main destination主要意大利目的地22. Tipo di visto: Type of visa所申请签证的类别:Transito aeroportuale Airport transit 机场过境Transito Transit过境Soggiorni di breve durata Short stay 短期停留Soggiorni di lunga durata Long stay长期停留23. Visto:Visa: 签证:Individuale individual个人签证Collettivo Collective团体签证24. Numero di ingressi richiesti Number of entries requested 申请入境次数 Uno One entry 一次Due Two Entries 两次Multiplo Multiple entries 多次25. Durata del soggiorno Duration of stay停留时间Visto chiesto per: .........................giorniVisa is requested for:……………..days申请签证的天数..........................26. Altri visti (rilasciati negli ultimi tre anni) e rispettivo periodo di validitàOther visas (issued during the past three years) and their period of validity签发停留的时间和有效期(三年之内签发的)27. In caso di transito, è titolare dell'autorizzazione di ingresso per lo Stato di destinazione finale?In the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination? 如属过境签证,是否具有目的地国发出的入境许可证? No无 Sì, valido fino a: Yes, valid until:如果有,许可证有效期至:Autorità che rilascia: Issuing authority:签发机关.................................................................................................................................................................... * 28. Precedenti soggiorni nel presente Stato o in altri Stati SchengenPrevious stays in this or other Schengen states 是否曾经在意大利或其它申根国家停留过?29. Scopo del viaggio Purpose of travel旅行目的Turismo Tourism旅游 Affari Business 商务 Soggiorno presso la famiglia o amici Visit to Family or Friends 探亲或访问朋友Cultura/Sport Cultural/Sport文化/体育活动 Ufficiale Official官方访问Motivi sanitari Medical reasons医疗 Di altro tipo (specificare): Other (please specify):其它种类(说明):.........................................*30. Data di arrivo Date of arrival到达日期…………………………………………………………………………………. •31 Data di partenza Date of departure 离开日期…………………………………………………………………………………….. *32. Frontiera dello Stato del primo ingresso o rotta di transito. Border of first entry or transit route首次入境地点或过境点……………………………………………………..*33 Mezzi di trasporto Means of transport交通工具……………………………………………………………………* 34. Cognome dell'ospite o nome dell'impresa negli Stati Schengen e persona di contatto dell'impresa ospite. Altrimenti indicare il nome dell'albergo o l'indirizzo provvisorio negli Stati SchengenName of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states ………………………………………………………………………………………………………………在申根国家邀请人姓名或邀请公司名称. 在申根国家居住的饭店地址或短期停留期间住址.Cognome dell'ospite o nome dell'impresa e relativo indirizzo: Name of host or company and address::邀请人姓名或邀请公司名称和地址:…………………………….. Telefono e fax:Telephone and telefax:电话和传真:………………………………………… Indirizzo di posta elettronica E-mail address 电子信箱地址:* 35. A carico di chi sono le spese di viaggio e le spese di soggiorno?Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during your stay? 交通和停留住宿费用承担情况Mio M yself 本人 Ospite/ospiti Host person/s邀请人 Impresa ospite Host company邀请公司Dichiarare le modalità e presentare i documenti giustificativi:State who and how and present corresponding documentation: 提供方式的证明材料:……………………………………………………………………………………………………………………………………….............................................. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… * 36. Mezzi di finanziamento durante il soggiorno Means of support during your stay停留期间的经济担保方式Contanti Cash现金. Travellers’ cheques旅行支票 Carte di credito Credit Cards国际信用卡Assicurazione di viaggio e/o malattia. Valida fino a :Travel and/or health insurance.Valid until:人身意外保险.保险有效期至:............................. (Valida per lo spazio Schengen e con copertura minima di 30.000 EURO/ Valid for the Schengen Countries and with minimum coverage required30.000 EURO/ 在申根国家有效的和保险金额不能低于30.000 欧元 )37.Cognome del coniuge Spouse’s family name配偶姓38. Cognome del coniuge alla nascitaSpouse’s family name at birth配偶出生时所用姓名39. Nome del coniuge Spouse’s name配偶名40.Data di nascita del coniugeSpouse’s date of birth配偶出生日期41. Luogo di nascita del coniugeSpouse’s place of birth 配偶出生地点42. Figli(Le domande devono essere presentate separatamente per ciascun passaporto)Children (Application must be submitted separately for each passport)子女(如果子女各有护照必须分别申请签证)Cognome Surname 姓 Nome First Name名Data di nascita Date of birth 出生日期1 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................2 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................3 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................43. Dati anagrafici del cittadino dell'UE o SEE di cui è a carico. Alla domanda rispondono soltanto i familiari dei cittadini dell'UE o SEEPersonal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属的情况. 上述个人情况由与欧盟或欧洲经济处公民有直系亲属关系的申请人填写Cognome Surname姓Nome First Name名Data di nascita Date of birth出生日期Cittadinanza Nationality 国籍Numero del passaporto Number of passport 护照号码Vincolo familiare: del cittadino dell'UE o SEE Family Relationship: of an EU or EEA citizen 与欧盟或欧洲经济处公民具有何种亲属关系:44. Sono informato del fatto e accetto che i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto siano comunicati alle autorità competenti degli Stati Schengen e, se necessario, trattati dalle stesse, ai fini dell'esame della mia domanda di visto. Tali dati potranno essere introdotti e archiviati in basi di dati alle quali possono avere accesso le autorità competenti dei singoli Stati Schengen.Su mia richiesta espressa, l'autorità consolare che esamina la mia domanda m'informerà di come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a modificarli o sopprimerli, in particolare, qualora fossero inesatti, in conformità del diritto nazionale dello Stato interessato. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti.Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della domanda o l'annullamento del visto già concesso nonché possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato Schengen che ha in trattazione la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati Schengen allo scadere del visto, se concesso.Sono informato che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per l'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen. La meraconcessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1, della convenzione di applicazione di Schengen e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen.I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to therelevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states.At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states我了解并接受将我在此签证申请表格中填写的个人情况资料通报给申根国家主管当局作为签证申请之用. 这些资料可以由申根国家的主管当局使用并由他们存档. 根据我的要求, 领事当局审查我的申请表时将告知根据该国国民权利, 如果发现我的材料不准确时应及时通知我更改或取消. 我非常清楚, 所提供材料完全正确. 我知道, 如果提供虚假材料, 将导致申请不被接受; 如已签证, 可能会被取消; 按照申根国家的法律, 也可能被指控. 如果签证, 本人保证将在签证到期之日前离开申根国家. 我明白, 获得签证只是进入申根国家的前提条件, 根据申根协定第五条第一款, 如被拒入境, 本人将不要求任何赔偿.入境申根国家时有关机构可以检查我是否遵守入境规定. 45. Domicilio d'origine Applicant’s home address 申请人地址46. Telefono Telephone number 电话号码Mobile 手迹(Reserved to the office, 办公室保留) AnnotazioniVisti Schengen…………………….………………………………………………………………………………………Altri Visti……………..…………………………………………………………………………………………………..Viaggia con…………………………………………………………………………………….…………………………Titolo di Studio…………………………………………………………….……………………….…………………….Professione………………………………………………………………..…………………………..………………….Salario…..…………………………………………………………….………………………………..…………………Immobili…..………………………………………………………..………………………………….…………………Automobile…………………………………………………………………………………………….…………………Note Particolari………………………………………………………………………………………….……………….……………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………….………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..47. Luogo e data Place ad date 申请地点和日期48. Firma (per i minori firma del titolare dell'affidamento, del tutore)Signature (for minors, signature of custodian/guardian ) 申请人签名(未成年者由监护人签名)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
申根签证申请表Demande de visa Schengen此表免费Ce formulaire est gratuit(x) Les données des cases 1 à 3 doivent correspondre aux données figurant sur le document de voyage.欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属(配偶、子女或有赡养关系的长辈)不必回答带有 * 标记的问题。
欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属必须提交证明其亲属关系的文件并填写No.34和No.35。
Les rubriques assorties d’un * ne doivent pas être remplies par les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse (conjoint, enfant ou ascendant dépendant) dans l’exercice de leur droit à la libre circulation. Les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté et remplissent les cases nos 34 et 35欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属(配偶、子女或有赡养关系的长辈)不必回答带有 * 标记的问题。
欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属必须提交证明其亲属关系的文件并填写No.34和No.35。
Les rubriques assorties d’un * ne doivent pas être remplies par les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse (conjoint, enfant ou ascendant dépendant) dans l’exercice de leur droit à la libre circulation. Les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté et remplissent les cases nos 34 et 35我已获悉,如果签证被拒绝,签证费用不予退还。
Je suis informé que les droits de visa ne sont pas remboursés si le visa est refusé.适用于拥有多个条目签证的情况(参见No.24):我已获悉必须拥有合适的旅行医疗保险,适用于从初次入境直到在成员国领土进行的其他旅行结束。
Applicable en cas de demande de visa à entrées multiples (voir case no 24): Je suis informé de la nécessité de disposer d’une assurance maladie en voyage adéquate pour mon premier séjour et lors de voyages ultérieurs sur le territoire des États membres.我知道并同意以下条款:本签证申请表中需要收集所需的数据资料以及我的照片,若需要,还会提取我的指纹。
与我有关的填写在此签证申请表的任何个人资料,以及我的指纹和相片,将被提交给成员国的相关机构,以便在必要的时候审理我的签证申请。
若做出签证撤销、签证废止以及签证延期的决定,审理签证申请的资料将会被提交并存储在签证信息系统,最大期限为五年。
在此期间,签证机关、掌管境外和成员国签证的相关部门、入境事务处相关部门、庇护核查成员国境内居留的遵守情况、核查没有履行或者无需履行条件人员、庇护申请审查和确定这一审查的权利,可以访问此签证信息系统。
在某些情况下,这些资料也可以对如下机构开放,成员国指定当局和欧洲刑警组织在预防和打击恐怖犯罪和其他的严重刑事犯罪的检测,以及在这些方面的调查。
该成员国对资料数据处理的管辖具有权威性;联邦移民办公室 SE M。
我已获悉,我有权获得经任何国家修改或变更后记录在签证信息系统有关我的个人资料,以及询问有关我的个人资料予以更正的权利,若它们不正确或者被视为非法而删除。
如我明确要求,对我的签证申请进行审理的使领馆应通知我以何种方式可以行使核查有关我的个人资料并依据有关国家法律规定更改或消除错误数据包括提供给我补救办法的权利。
隶属国家监督机构的成员国(联邦数据保护和数据透明度, Feldeggweg 1, 3003 Bern)可以提交个人数据资料保护的要求。
我在此声明,就我所知,我提供的一切资料都是正确和完整的。
我知道,任何虚假陈述都将导致拒绝签证或已发签证的废止,也可以根据对我的申请进行审理的申根国家的法律规定进行刑事追究。
如果签证申请被批准,我保证在签证到期时离开申根国家领土。
我已获悉,拥有签证只是进入欧洲申根国家领土的其中一个条件。
如果没有履行申根执行公约第五条第一款规定的条件而被拒绝入境,那么仅仅拥有签证并不意味着我有权就此要求赔偿。
在进入欧洲申根国家的领土时,入境条件将再次受到审查。
En connaissance de cause, j’accepte ce qui suit: aux fins de l’examen de ma demande de visa, il y a lieu de recueillir les données requises dans ce formulaire, de me photographier et, le cas échéant, de prendre mes empreintes digitales. Les données à caractère personnel me concernant qui figurent dans le présent formulaire de demandede visa, ainsi que mes empreintes digitales et ma photo, seront communiquées aux auto-rités compétentes des États membres et traitées par elles, aux fins de la décision relative à ma demande de visa.Ces données ainsi que celles concernant la décision relative à ma demande de visa, ou toute décision d’annulation, d’abrogation ou de prolongation de visa, seront saisies et conservées dans le système d’information sur les visas (VIS)1 pendant une période maximale de cinq ans, durant laquelle elles seront accessibles aux autorités chargées des visas, aux autorités compétentes chargées de contrôler les visas aux frontières extérieures et dans les États membres, aux autorités compétentes en matière d’immigration etd’asile dans les États membres aux fins de la vérification du respect des conditions d’entrée et de séjour réguliers sur le territoire des États membres, aux fins del’identification des personnes qui ne remplissent pas ou plus ces conditions, aux fins de l’examen d’une demande d’asile et de la détermination de l’autorité responsable decet examen. Dans certaines conditions, ces données seront aussi accessibles aux autorités désignées des États membres et à Europol aux fins de la prévention et de ladétection des infractions terroristes et des autres infractions pénales graves, ainsi qu’aux fins des enquêtes en la matière. L’autorité de l’État membre est compétente pour le traitement des données est le Secrétariat d'Etat aux migrations SEM.Je suis informé(e) de mon droit d’obtenir auprès de n’importe quel État membre la notification des données me concernant qui sont enregistrées dans le VIS ainsi que del’État membre qui les a transmises, et de demander que les données me concernant soient rectifiées si elles sont erronées ou effacées si elles ont été traitées de façon illicite.À ma demande expresse, l’autorité qui a examiné ma demande m’informera de la manière dont je peux exercer mon droit de vérifier les données à caractère personnel me concernant et de les faire rectifier ou supprimer, y compris des voies de recours prévues à cet égard par la législation nationale de l’État concerné. L’autorité de contrôle nationale dudit État membre (Le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence PFPDT, Feldeggweg 1, 3003 Bern) pourra être saisie des demandes concernant la protection des données à caractère personnel.Je déclare qu’à ma connaissance, toutes les indications que j’ai fournies sont correctes et complètes. Je suis informé(e) que toute fausse déclaration entraînera le rejet de ma demande ou l’annulation du visa s’il a déjà été délivré, et peut entraîner des poursuites pénales à mon égard en application du droit de l’État membre qui traite la demande.Je m’engage à quitter le territoire des États membres avant l’expiration du visa, si celui-ci m’est délivré. J’ai été informé(e) que la possession d’un visa n’est que l’une des conditions de l’entrée sur le territoire européen des États membres. Le simple fait qu’un visa m’ait été accordé n’implique pas que j’aurai droit à une indemnisation si je ne remplis pas les conditions requises à l’article 5, paragraphe 1, du code frontières Schengen et que l’entrée me soit refusée. Le respect des conditions d’entrée sera vérifié à nouveau au moment de l’entrée sur le territoire européen des États membres.申请地点和日期/ Lieu et date 签名(未成年人由其法定监护人代签)/ Signature (pour les mineurs, signaturede l’autorité parentale/du tuteur légal)1仅限签证信息系统VIS业务范畴。