申根签证申请表
申根申请草表

姓名(中文)
姓名(拼音)
出生日期
性别护照号码护照签来自日期护照到期日期护照签发地
身份证号码
单位或学校名称(中文)
单位或学校名称(英文)
单位或学校地址(中文)
单位或学校电话
单位或学校传真
现单位职务(中文)
现单位职务(英文)
现居住详细地址
家庭电话
邮箱
手机号码
婚姻情况:
婚姻情况
配偶姓名
出生日期
邀请公司名称
邀请公司地址
邀请公司电话
邀请公司传真
邀请方联系人姓名
邀请方联系人电话
邀请方联系人地址
以往出境国家及时间
家庭成员为欧盟、欧洲经济区公民
欧盟、欧洲经济区公民姓名
出生日期
目前国籍
旅行证件或身份证号码
申请人与欧盟、欧洲经济区公民关系
□配偶□子女□孙儿女□受养人
同行人信息:
姓名
与您的关系
出生日期
在申根国的亲戚或者朋友信息:
目前国籍
配偶姓名拼音
配偶出生地
父母情况(已故也须填写):
姓名
关系
出生日期
出生地(省份)
目前国籍
子女情况:
姓名
关系
出生日期
出生地(省份)
目前国籍
旅行计划
旅行目的
□旅游□商务□探亲访友
预计出发日期
预计返回日期
过去三年内获批的申根签证国家及有效期
费用承担方式
□由申请人支付□由赞助商(邀请人、公司或机构)支付
姓名
国籍
与您的关系
出生日期
居住地址
补充信息:
现单位入职具体日期
现单位月平均收入
申根签证申请表填写范例

Schengen Visa Application form 申根签证申请表字段1-3 须依据旅行证件填上相关资料This application form is free 此表格免费此表格以“张三”为例子辅导如何填写申根申请表The fields marked with * shall not be filled by family members of EU, EEA or CH citizens (spouse, child or dependent ascendant) while exercising their right to free movement. Family members of EU, EEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35.欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)行使其自由往来的权利,不必回答带*的问题,欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员必须根据字段34及35的数据提交证明其亲属关系的文件。
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen 家庭成员为欧盟、欧洲经济区或瑞士公民,请填上其个人资料 Surname 姓氏First name(s) 名字Date of birth / 出生日期Nationality / 国籍Number of travel document or ID card 旅行证件或身分证编号35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen 申请人与欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的关系spouse child …….………………………. grandchild dependent ascendant 配偶 子女 孙儿女 受养人 36. Place and date / 地区 及 日期37. Signature (for minors, signature of parental authority/legal guardian) 签署(未成年人由其监护人代签)I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24): / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24)I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status. 本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用Place and date / 地区 及 日期Signature (for minors, signature of parental authority/legal guardian) 签署(未成年人由其监护人代签)(1) In so far as the VIS is operationalI am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my visa application.Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) (1) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfill these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to Europol for the purpose of the prevention, detection andinvestigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The authority of the Member State responsible for processing the data is: Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés – 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02I am aware that I have the right to obtain in any of the Member States notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processing unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the State concerned. The national supervisory authority of that Member State (Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés – 8, rue Vivienne – 75083 PARIS cedex 02) will hear claims concerning the protection of personal data.I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are corrected and completed. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Member State which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.我知道并同意以下条款:必须提供本签证申请表上所收集的数据,包括我的照片、以及指纹样本,用作核实我的签证申请。
申根国家签证申请表

18.Ifyouresideinacountryotherthanyourcountryoforigin,haveyoupermissiontoreturntothatcountry?/如果你的居
住国不是你的国籍所在国,那么你是否被允许返回居住国?
oNo/不是oYes,(numberandvalidity)/是(号码和有效期)……………….………………………
*36.Meansofsupportduringyourstay/在国外停留期间的支付方式:
oCash/现金oTravellers'cheques/旅行支票oCreditcards/信用卡oAccommodation/有住房
oOther:/其它................................................
8.Originalnationality(nationalityatbirth)/原国籍
9.Sex/性别
oMale/男oFemale/女
10.Maritalstatus/婚姻状况
oSingle/未婚oMarried/已婚oSeparated/分居
oDivorced/离婚oWidow(er)/丧偶oOther/其他
Name/姓Firstname/名Dateofbirth/出生日期
1)
2)
3)
43.PersonaldataoftheEUorEEAcitizenyoudependon.Thisquestionshouldbeansweredonlybyfamilymembersof
EUorEEAcitizens./凡涉及你依靠的欧盟或欧洲经济区公民的个人资料,就仅需与欧盟或欧洲经济区公民有亲属关系的
申请申根签证个人资料表退休

申请日期: 年 月 日
★申请人签名:
配偶职务
配偶单位电话
子女姓名
子女出生日期
子女单位
子女单位电话
子女姓名
子女出生日期
子女单位
子女单位电话
其 他 情 况
是否有同行人员,请注明并说明关系
是否出过国或申请过出国签证
是否曾被拒签?请说明情况:
是否有其他亲朋在国外?如有,请写出其姓名,国籍,关系和联系电话
备注:1、请逐项填写上述信息并确保要内容完整、字迹清晰 2、电话号码前请注明区号
申请申根签证个人资料表(退休)
姓 名
性 别
出生日期
出 生 地
学 历
民 族
婚姻状况
身份证号
护照号码
护照种类
护照签发日
护照到期日
家庭电话
手 机
家庭住址
(邮ห้องสมุดไป่ตู้)
(中文)
(英文)
工作单位情况
退休单位名称
(中文)
(英文)
家 庭 情 况(如已去世也要提供姓名)
父亲姓名
母亲姓名
配偶姓名
配偶生日
配偶出生地
配偶单位名称
申根国家签证申请表

现职业:
工作单位名称、地址和电话:
主要目的地:
签证类型:
□机场过境□过境
□短期停留□长期停留
签证:
□个人签证
□团体签证
申请入境次数
□一次入境□两次入境
□多次入境
停留时间:
申请签证天
其他签证(最近三年内)及有效期至
如需过境,你是否有进入最终目的地国家的入境许可?
□没有□有,有效期至
签发机关:
以前在本申根国或其它申根国停留情况:
旅行目的:
□旅游□商务□探亲访友□文化/体育□公务□医疗□其它(请详细注明):
抵达日期:
离境日期:
首次入境地:
交通工具:
申根国的邀请人或公司名称及该公司的联系人;如不适用,请居申根国的旅馆或暂住地址
姓名
谁支付你的路费和在国外停留期间的生活费用?
申根国家签证申请表
姓
出生时姓
名
出生日期
身份证号码
出生地及国家
现国籍
原国籍
性别
□男
□女
婚姻状况
□未婚□已婚□分居
□离婚□丧偶□其他
父亲姓名
母亲姓名
护照类型
□私人护照□外交护照
□公务护照□旅行证件
□外国人护照□海员护照
□其他旅行证件(请注明):
护照号码:
发照机关:
发照日期:
有效期至:
如果你的居住国不是你的国籍所在国,那么你是被允许返回居住国?
姓:
名:
出生日期:
国籍:
护照号码:
与欧盟或欧洲经济区公民的亲属关系:
申请人家庭住址:
电话号码:
申请地点和日期:
申根签证申请表模板

申根签证申请表模板
申根签证申请表
我是XXX,于20XX年XX月XX日持有美国护照。
我目前定居在美国加利福尼亚州奥克兰市。
准备去的的国家是申根国,我的旅行时间从20XX年XX月XX日到20XX年XX月XX日。
我
将访问挪威,瑞典,丹麦,德国,奥地利,瑞士,英国,法国,意大利,希腊,捷克,斯
洛伐克,荷兰,比利时和西班牙等国家。
本次旅行的目的是进行观光旅游活动,如参观景点,游览各种城市,参观有趣的博物馆,
参加历史和文化活动。
此外,我还会参加一些展览,参加一些宗教仪式,探访家人及朋友。
我的预计费用已包括旅行期间的食宿,餐饮和短途交通。
在此期间,我将持有可用于境外
旅行的美元现金,信用卡和旅行支票。
我在申根国有足够的收入机会,并拥有足够的资
产和经济实力,可支付旅行最后的费用。
我的回国日期是20XX年XX月XX日,我打算乘坐航班回国,这将是由国际航空公司提供
的安全可靠的航班。
我确保遵守当地法律并谨慎前往和访问申根国家。
我依据以上声明和宣誓,申请申根签证,并且我附加的文件资料均为真实有效。
如果批准了我的申请,我会在完成假期后及时离开申根国家,以符合批准的时限要求。
谢谢!。
申根签证申请表

Schengen Visa Application form 申根签证申请表This application form should be filled out in English此表格必须以英文填写1. Surname (Family name) (x) 姓For official use only 签证机关专用 2. Surname at birth (Former family name (s) (x) 出生时姓氏Date of application: 3. First name (s) (Given name (s) (x) 名Visa application number:4. Date of birth (day-month-year) 出生日期 (日-月-年)5. Place of birth / 出生地6. Country of birth / 出生国7. Current nationality / 现国籍 Nationality at birth, if different: 出生时国籍,如与现国籍不同Application lodged at ? Embassy/Consulate ? CAC? Service provider? Commercial intermediary 8. Sex / 性别? Male / 男 ? Female / 女9. Marital status / 婚姻状况? Single / 未婚 ? Married / 已婚 ? Separated / 分居 ? Divorced / 离异? Widow (er) / 丧偶 ? Other / 其它 …………………………….? Border Name: ? Other 10. In the case of minors: Surname, first name, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority / legal guardian / 未成年申请人 须填上合法监护人的姓名、住址(如与申请人不同) 、及国籍File handled by:11. National identity number, where applicable 身份证号码,如适用Supporting documents: ? Travel document 12. Type of travel document 护照种类: ? Ordinary passport / 普通护照 ? Diplomatic passport / 外交护照 ? Service passport / 公务护照 ? Official passport / 因公护照 ? Special passport / 特殊护照 ? Other (please specify) / 其它旅行证件(请注明):…………………………………… ? Means of subsistence ? Invitation? Means of transport ? TMI ? Other:13. Number of travel document 旅行证件编号14. Date of issue 签发日期 15. Valid until 有效期至 16. Issued by 签发机关17. Applicant’s home address and e -mail address 申请人住址及电子邮件Telephone number(s) 电话号码Visa decision:? Refused ? Issued ? A ? C ? LTV18. Residence in a country other than the country of current nationality 是否居住在现时国籍以外的国家 ? No 否? Yes. Residence permit or equivalent …………………… No ………………… Valid until..………………………….. 是。
申根国家签证申请表格

1. Cognome/cognomi Surname(s) (family name/s)姓A D USO ESCLUSIVODELL’AMBASCIATA O DELCONSOLATOF OR E MBASSY/C ONSULATE USE ONLY办公室保留2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti)Surname(s) at birth (earlier family name-s)出生时姓 (其它姓氏)Data della domanda:3. Nome Given name(s) 名Fascicolo esaminato da:4. Data di nascita (anno-mese- giorno)Date of birth (year-month-day)出生日期 (年-月-日)5. Numero di carta d’identità (facoltativo)Id-Number (optional)身份证号(也可不填)Documenti giustificativi :Passaporto validoMezzi di sostentamento6. Luogo di nascita e Stato. Place and country of birth.出生地点和国家 InvitoMezzi di trasportoAssicurazione malattiaDi altro tipo:7. Cittadinanza/cittadinanze attualiCurrent nationality/ies现国籍8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita)Original nationality (nationality at birth)出生时国籍9. Sesso Sex 性别Maschile Male男Femminile Female女10. Stato civile Marital Status婚姻状况Non coniugato Single 未婚 Coniugato Married己婚Separato Separated 分居 Divorziato Divorced离婚Vedovo Widow(er)丧偶 Altro: Other:其它:11.Cognome del padre Father’s name父亲姓名12.Cognome della madre Mother’s name母亲姓名Visto:RifiutatoConcesso13. Tipo di passaporto:Type of passport:护照类别:Passaporto nazionale National passport普通护照Passaporto diplomatico Diplomatic passport 外交护照Passaporto di servizio Service passport公务护照Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention)旅行证 (1951年协议规定)Passaporto per stranieri Alien’s passport外国人护照Passaporto per marittimi Seaman’s passport海员证Documento di viaggio di altro tipo (specificare): Other travel document (please specify):其它种类的旅行证(说明):Caratteristiche del vistoVTLABCDD + CNumero di ingressi1 2 Mult14.Numero del passaporto:Number of passport: 护照号码15. Rilasciato da:Issued b y:签发机关:Valido da............................a…………………….. 16. Data del rilascio:Date of issue: 签发日期17.Valido fino al: Valid until::有效期至:Valido per:* I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .Essi devono presentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari.* The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant). Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和材料.18 .Se soggiorna in uno Stato diverso dallo Stato di origine è autorizzato a rientrare in detto Stato?If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证?No 无 Sì (numero e validità) Yes,(number and validity)如果有,许可证种类和有效期:* 19. Occupazione attuale Current occupation现职业:* 20.Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamentoEmployer and employer’s address and telephone number. For students, name and address of school雇主姓名和地址和电话. 学生应该填写学校的名称,地址和电话21. Destinazione principale Main destination主要意大利目的地22. Tipo di visto: Type of visa所申请签证的类别:Transito aeroportuale Airport transit 机场过境Transito Transit过境Soggiorni di breve durata Short stay 短期停留Soggiorni di lunga durata Long stay长期停留23. Visto:Visa: 签证:Individuale individual个人签证Collettivo Collective团体签证24. Numero di ingressi richiesti Number of entries requested 申请入境次数 Uno One entry 一次Due Two Entries 两次Multiplo Multiple entries 多次25. Durata del soggiorno Duration of stay停留时间Visto chiesto per: .........................giorniVisa is requested for:……………..days申请签证的天数..........................26. Altri visti (rilasciati negli ultimi tre anni) e rispettivo periodo di validitàOther visas (issued during the past three years) and their period of validity签发停留的时间和有效期(三年之内签发的)27. In caso di transito, è titolare dell'autorizzazione di ingresso per lo Stato di destinazione finale?In the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination? 如属过境签证,是否具有目的地国发出的入境许可证? No无 Sì, valido fino a: Yes, valid until:如果有,许可证有效期至:Autorità che rilascia: Issuing authority:签发机关.................................................................................................................................................................... * 28. Precedenti soggiorni nel presente Stato o in altri Stati SchengenPrevious stays in this or other Schengen states 是否曾经在意大利或其它申根国家停留过?29. Scopo del viaggio Purpose of travel旅行目的Turismo Tourism旅游 Affari Business 商务 Soggiorno presso la famiglia o amici Visit to Family or Friends 探亲或访问朋友Cultura/Sport Cultural/Sport文化/体育活动 Ufficiale Official官方访问Motivi sanitari Medical reasons医疗 Di altro tipo (specificare): Other (please specify):其它种类(说明):.........................................*30. Data di arrivo Date of arrival到达日期…………………………………………………………………………………. •31 Data di partenza Date of departure 离开日期…………………………………………………………………………………….. *32. Frontiera dello Stato del primo ingresso o rotta di transito. Border of first entry or transit route首次入境地点或过境点……………………………………………………..*33 Mezzi di trasporto Means of transport交通工具……………………………………………………………………* 34. Cognome dell'ospite o nome dell'impresa negli Stati Schengen e persona di contatto dell'impresa ospite. Altrimenti indicare il nome dell'albergo o l'indirizzo provvisorio negli Stati SchengenName of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states ………………………………………………………………………………………………………………在申根国家邀请人姓名或邀请公司名称. 在申根国家居住的饭店地址或短期停留期间住址.Cognome dell'ospite o nome dell'impresa e relativo indirizzo: Name of host or company and address::邀请人姓名或邀请公司名称和地址:…………………………….. Telefono e fax:Telephone and telefax:电话和传真:………………………………………… Indirizzo di posta elettronica E-mail address 电子信箱地址:* 35. A carico di chi sono le spese di viaggio e le spese di soggiorno?Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during your stay? 交通和停留住宿费用承担情况Mio M yself 本人 Ospite/ospiti Host person/s邀请人 Impresa ospite Host company邀请公司Dichiarare le modalità e presentare i documenti giustificativi:State who and how and present corresponding documentation: 提供方式的证明材料:……………………………………………………………………………………………………………………………………….............................................. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… * 36. Mezzi di finanziamento durante il soggiorno Means of support during your stay停留期间的经济担保方式Contanti Cash现金. Travellers’ cheques旅行支票 Carte di credito Credit Cards国际信用卡Assicurazione di viaggio e/o malattia. Valida fino a :Travel and/or health insurance.Valid until:人身意外保险.保险有效期至:............................. (Valida per lo spazio Schengen e con copertura minima di 30.000 EURO/ Valid for the Schengen Countries and with minimum coverage required30.000 EURO/ 在申根国家有效的和保险金额不能低于30.000 欧元 )37.Cognome del coniuge Spouse’s family name配偶姓38. Cognome del coniuge alla nascitaSpouse’s family name at birth配偶出生时所用姓名39. Nome del coniuge Spouse’s name配偶名40.Data di nascita del coniugeSpouse’s date of birth配偶出生日期41. Luogo di nascita del coniugeSpouse’s place of birth 配偶出生地点42. Figli(Le domande devono essere presentate separatamente per ciascun passaporto)Children (Application must be submitted separately for each passport)子女(如果子女各有护照必须分别申请签证)Cognome Surname 姓 Nome First Name名Data di nascita Date of birth 出生日期1 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................2 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................3 …………………………. ……………………………. ……………………………………………..................43. Dati anagrafici del cittadino dell'UE o SEE di cui è a carico. Alla domanda rispondono soltanto i familiari dei cittadini dell'UE o SEEPersonal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属的情况. 上述个人情况由与欧盟或欧洲经济处公民有直系亲属关系的申请人填写Cognome Surname姓Nome First Name名Data di nascita Date of birth出生日期Cittadinanza Nationality 国籍Numero del passaporto Number of passport 护照号码Vincolo familiare: del cittadino dell'UE o SEE Family Relationship: of an EU or EEA citizen 与欧盟或欧洲经济处公民具有何种亲属关系:44. Sono informato del fatto e accetto che i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto siano comunicati alle autorità competenti degli Stati Schengen e, se necessario, trattati dalle stesse, ai fini dell'esame della mia domanda di visto. Tali dati potranno essere introdotti e archiviati in basi di dati alle quali possono avere accesso le autorità competenti dei singoli Stati Schengen.Su mia richiesta espressa, l'autorità consolare che esamina la mia domanda m'informerà di come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a modificarli o sopprimerli, in particolare, qualora fossero inesatti, in conformità del diritto nazionale dello Stato interessato. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti.Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della domanda o l'annullamento del visto già concesso nonché possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato Schengen che ha in trattazione la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati Schengen allo scadere del visto, se concesso.Sono informato che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per l'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen. La meraconcessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1, della convenzione di applicazione di Schengen e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen.I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to therelevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states.At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete.I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states我了解并接受将我在此签证申请表格中填写的个人情况资料通报给申根国家主管当局作为签证申请之用. 这些资料可以由申根国家的主管当局使用并由他们存档. 根据我的要求, 领事当局审查我的申请表时将告知根据该国国民权利, 如果发现我的材料不准确时应及时通知我更改或取消. 我非常清楚, 所提供材料完全正确. 我知道, 如果提供虚假材料, 将导致申请不被接受; 如已签证, 可能会被取消; 按照申根国家的法律, 也可能被指控. 如果签证, 本人保证将在签证到期之日前离开申根国家. 我明白, 获得签证只是进入申根国家的前提条件, 根据申根协定第五条第一款, 如被拒入境, 本人将不要求任何赔偿.入境申根国家时有关机构可以检查我是否遵守入境规定. 45. Domicilio d'origine Applicant’s home address 申请人地址46. Telefono Telephone number 电话号码Mobile 手迹(Reserved to the office, 办公室保留) AnnotazioniVisti Schengen…………………….………………………………………………………………………………………Altri Visti……………..…………………………………………………………………………………………………..Viaggia con…………………………………………………………………………………….…………………………Titolo di Studio…………………………………………………………….……………………….…………………….Professione………………………………………………………………..…………………………..………………….Salario…..…………………………………………………………….………………………………..…………………Immobili…..………………………………………………………..………………………………….…………………Automobile…………………………………………………………………………………………….…………………Note Particolari………………………………………………………………………………………….……………….……………………………………………………………………………………………………………………………………….…………………...……………………………………………………………………………………………………………………………………….………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..47. Luogo e data Place ad date 申请地点和日期48. Firma (per i minori firma del titolare dell'affidamento, del tutore)Signature (for minors, signature of custodian/guardian ) 申请人签名(未成年者由监护人签名)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
申根签证申请表Demande de visa Schengen此表免费Ce formulaire est gratuit(x) Les données des cases 1 à 3 doivent correspondre aux données figurant sur le document de voyage.欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属(配偶、子女或有赡养关系的长辈)不必回答带有 * 标记的问题。
欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属必须提交证明其亲属关系的文件并填写No.34和No.35。
Les rubriques assorties d’un * ne doivent pas être remplies par les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse (conjoint, enfant ou ascendant dépendant) dans l’exercice de leur droit à la libre circulation. Les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté et remplissent les cases nos 34 et 35欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属(配偶、子女或有赡养关系的长辈)不必回答带有 * 标记的问题。
欧盟、欧洲经济区或者瑞士公民的家属必须提交证明其亲属关系的文件并填写No.34和No.35。
Les rubriques assorties d’un * ne doivent pas être remplies par les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse (conjoint, enfant ou ascendant dépendant) dans l’exercice de leur droit à la libre circulation. Les membres de la famille de ressortissants de l’Union européenne, de l’EEE ou de la Confédération suisse doivent présenter les documents qui prouvent ce lien de parenté et remplissent les cases nos 34 et 35我已获悉,如果签证被拒绝,签证费用不予退还。
Je suis informé que les droits de visa ne sont pas remboursés si le visa est refusé.适用于拥有多个条目签证的情况(参见No.24):我已获悉必须拥有合适的旅行医疗保险,适用于从初次入境直到在成员国领土进行的其他旅行结束。
Applicable en cas de demande de visa à entrées multiples (voir case no 24): Je suis informé de la nécessité de disposer d’une assurance maladie en voyage adéquate pour mon premier séjour et lors de voyages ultérieurs sur le territoire des États membres.我知道并同意以下条款:本签证申请表中需要收集所需的数据资料以及我的照片,若需要,还会提取我的指纹。
与我有关的填写在此签证申请表的任何个人资料,以及我的指纹和相片,将被提交给成员国的相关机构,以便在必要的时候审理我的签证申请。
若做出签证撤销、签证废止以及签证延期的决定,审理签证申请的资料将会被提交并存储在签证信息系统,最大期限为五年。
在此期间,签证机关、掌管境外和成员国签证的相关部门、入境事务处相关部门、庇护核查成员国境内居留的遵守情况、核查没有履行或者无需履行条件人员、庇护申请审查和确定这一审查的权利,可以访问此签证信息系统。
在某些情况下,这些资料也可以对如下机构开放,成员国指定当局和欧洲刑警组织在预防和打击恐怖犯罪和其他的严重刑事犯罪的检测,以及在这些方面的调查。
该成员国对资料数据处理的管辖具有权威性;联邦移民办公室ODM。
我已获悉,我有权获得经任何国家修改或变更后记录在签证信息系统有关我的个人资料,以及询问有关我的个人资料予以更正的权利,若它们不正确或者被视为非法而删除。
如我明确要求,对我的签证申请进行审理的使领馆应通知我以何种方式可以行使核查有关我的个人资料并依据有关国家法律规定更改或消除错误数据包括提供给我补救办法的权利。
隶属国家监督机构的成员国(联邦数据保护和数据透明度, Feldeggweg 1, 3003 Bern)可以提交个人数据资料保护的要求。
我在此声明,就我所知,我提供的一切资料都是正确和完整的。
我知道,任何虚假陈述都将导致拒绝签证或已发签证的废止,也可以根据对我的申请进行审理的申根国家的法律规定进行刑事追究。
如果签证申请被批准,我保证在签证到期时离开申根国家领土。
我已获悉,拥有签证只是进入欧洲申根国家领土的其中一个条件。
如果没有履行申根执行公约第五条第一款规定的条件而被拒绝入境,那么仅仅拥有签证并不意味着我有权就此要求赔偿。
在进入欧洲申根国家的领土时,入境条件将再次受到审查。
En connaissance de cause, j’accepte ce qui suit: aux fins de l’examen de ma demande de visa, il y a lieu de recueillir les données requises dans ce formulaire, de me photographier et, le cas échéant, de prendre mes empreintes digitales. Les données à caractère personnel me concernant qui figurent dans le présent formulaire de demandede visa, ainsi que mes empreintes digitales et ma photo, seront communiquées aux auto-rités compétentes des États membres et traitées par elles, aux fins de la décision relative à ma demande de visa.Ces données ainsi que celles concernant la décision relative à ma demande de visa, ou toute décision d’annulation, d’abrogation ou de prolongation de visa, seront saisies et conservées dans le système d’information sur les visas (VIS)1 pendant une période maximale de cinq ans, durant laquelle elles seront accessibles aux autorités chargées des visas, aux autorités compétentes chargées de contrôler les visas aux frontières extérieures et dans les États membres, aux autorités compétentes en matière d’immigration etd’asile dans les États membres aux fins de la vérification du respect des conditions d’entrée et de séjour réguliers sur le territoire des États membres, aux fins del’identification des personnes qui ne remplissent pas ou plus ces conditions, aux fins de l’examen d’une demande d’asile et de la détermination de l’autorité responsable decet examen. Dans certaines conditions, ces données seront aussi accessibles aux autorités désignées des États membres et à Europol aux fins de la prévention et de ladétection des infractions terroristes et des autres infractions pénales graves, ainsi qu’aux fins des enquêtes en la matière. L’autorité de l’État membre est compétente pour le traitement des données: Office fédéral des migrations ODM.Je suis informé(e) de mon droit d’obtenir auprès de n’importe quel État membre la notification des données me concernant qui sont enregistrées dans le VIS ainsi que del’État membre qui les a transmises, et de demander que les données me concernant soient rectifiées si elles sont erronées ou effacées si elles ont été traitées de façon illicite.À ma demande expresse, l’autorité qui a examiné ma demande m’informera de la manière dont je peux exercer mon droit de vérifier les données à caractère personnel me concernant et de les faire rectifier ou supprimer, y compris des voies de recours prévues à cet égard par la législation nationale de l’État concerné. L’autorité de contrôle nationale dudit État membre (Le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence PFPDT, Feldeggweg 1, 3003 Bern) pourra être saisie des demandes concernant la protection des données à caractère personnel.Je déclare qu’à ma connaissance, toutes les indications que j’ai fournies sont correctes et complètes. Je suis informé(e) que toute fausse déclaration entraînera le rejet de ma demande ou l’annulation du visa s’il a déjà été délivré, et peut entraîner des poursuites pénales à mon égard en application du droit de l’État membre qui traite la demande.Je m’engage à quitter le territoire des États membres avant l’expiration du visa, si celui-ci m’est délivré. J’ai été informé(e) que la possession d’un visa n’est que l’une des conditions de l’entrée sur le territoire européen des États membres. Le simple fait qu’un visa m’ait été accordé n’implique pas que j’aurai droit à une indemnisation si je ne remplis pas les conditions requises à l’article 5, paragraphe 1, du code frontières Schengen et que l’entrée me soit refusée. Le respect des conditions d’entrée sera vérifié à nouveau au moment de l’entrée sur le territoire européen des États membres.申请地点和日期/ Lieu et date 签名(未成年人由其法定监护人代签)/ Signature (pour les mineurs, signaturede l’autorité parentale/du tuteur légal)1仅限签证信息系统VIS业务范畴。