翻译类论文模板

合集下载

毕业论文外文翻译格式【范本模板】

毕业论文外文翻译格式【范本模板】

因为学校对毕业论文中的外文翻译并无规定,为统一起见,特做以下要求:1、每篇字数为1500字左右,共两篇;2、每篇由两部分组成:译文+原文.3 附件中是一篇范本,具体字号、字体已标注。

外文翻译(包含原文)(宋体四号加粗)外文翻译一(宋体四号加粗)作者:(宋体小四号加粗)Kim Mee Hyun Director, Policy Research & Development Team,Korean Film Council(小四号)出处:(宋体小四号加粗)Korean Cinema from Origins to Renaissance(P358~P340) 韩国电影的发展及前景(标题:宋体四号加粗)1996~现在数量上的增长(正文:宋体小四)在过去的十年间,韩国电影经历了难以置信的增长。

上个世纪60年代,韩国电影迅速崛起,然而很快便陷入停滞状态,直到90年代以后,韩国电影又重新进入繁盛时期。

在这个时期,韩国电影在数量上并没有大幅的增长,但多部电影的观影人数达到了上千万人次。

1996年,韩国本土电影的市场占有量只有23.1%。

但是到了1998年,市场占有量增长到35。

8%,到2001年更是达到了50%。

虽然从1996年开始,韩国电影一直处在不断上升的过程中,但是直到1999年姜帝圭导演的《生死谍变》的成功才诞生了韩国电影的又一个高峰。

虽然《生死谍变》创造了韩国电影史上的最高电影票房纪录,但是1999年以后最高票房纪录几乎每年都会被刷新。

当人们都在津津乐道所谓的“韩国大片”时,2000年朴赞郁导演的《共同警备区JSA》和2001年郭暻泽导演的《朋友》均成功刷新了韩国电影最高票房纪录.2003年康佑硕导演的《实尾岛》和2004年姜帝圭导演的又一部力作《太极旗飘扬》开创了观影人数上千万人次的时代。

姜帝圭和康佑硕导演在韩国电影票房史上扮演了十分重要的角色。

从1993年的《特警冤家》到2003年的《实尾岛》,康佑硕导演了多部成功的电影。

英语翻译毕业论文

英语翻译毕业论文

英语翻译毕业论文English Translation of Graduation Thesis (700 words)Title: The Impact of Social Media on Consumer Behavior Abstract:With the rapid development of technology, social media has become an integral part of people's daily lives. This study aims to explore the impact of social media on consumer behavior. Through a literature review and data analysis, the study found that social media has a significant influence on consumer decision-making, product preference, and purchasing behavior. In addition, social media platforms, such as Facebook and Instagram, have become important channels for consumers to obtain product information and make purchasing decisions. The findings of this study provide valuable insights for marketers to understand and utilize social media to enhance consumer engagement and improve business performance.Keywords: social media, consumer behavior, decision-making, product preference, purchasing behaviorIntroduction:Social media has revolutionized the way people interact with the world. It has become an essential tool for communication, entertainment, and information sharing. According to statistics, the number of social media users worldwide has reached billions, making it an important platform for companies to reach their target audience. Understanding the impact of social media on consumer behavior is crucial for businesses to develop effective marketingstrategies.Literature Review:Numerous studies have been conducted to investigate the influence of social media on consumer behavior. Some studies have found that social media has a significant impact on consumer decision-making. For example, Lam et al. (2016) found that social media plays an important role in shaping consumer attitudes and perceptions towards a brand. Consumers tend to trust information obtained from social media platforms more than traditional advertising methods. This trust leads to increased brand loyalty and purchase intention.On the other hand, social media has also been found to influence product preference. Consumers often rely on social media recommendations and reviews to make purchase decisions. Lin et al. (2017) found that positive reviews and high ratings on social media platforms significantly increase consumers' willingness to purchase a product. This indicates that companies should actively engage with consumers on social media and encourage positive reviews to enhance product preference.Furthermore, social media has a direct impact on consumers' purchasing behavior. Research by Smith (2018) revealed that social media platforms have become important channels for consumers to obtain product information and make purchasing decisions. Consumers often scroll through their social media feeds and come across product advertisements or recommendations. These social media interactions directly influence their purchasing behavior, leading to increased sales for businesses.Methodology:To investigate the impact of social media on consumer behavior, this study conducted a survey involving 300 participants. The survey consisted of questions related to consumer decision-making, product preference, and purchasing behavior. The data collected was analyzed using statistical methods to identify correlations and trends.Results and Discussion:The data analysis showed a strong correlation between social media usage and consumer behavior. A majority of the participants indicated that they regularly used social media platforms to gather product information and make purchasing decisions. Additionally, positive reviews and recommendations from social media influencers were found to significantly influence consumer purchasing behavior.Conclusion:This study concludes that social media has a significant impact on consumer behavior. Companies should leverage social media platforms to engage with consumers, build brand loyalty, and enhance product preference. Strategies such as influencer marketing and encouraging positive reviews can effectively drive sales and improve business performance.。

翻译类英语作文写作模板

翻译类英语作文写作模板

翻译类英语作文写作模板Translation of English Composition Writing Template。

Writing a good English composition can be challenging, especially if you are not a native English speaker. However, with the right approach and some helpful tips, you can improve your writing skills and produce high-quality compositions. In this article, we will provide you with a comprehensive template for writing an English composition, along with some useful strategies to help you express your ideas effectively.Introduction。

The introduction is the first part of your composition and sets the tone for the rest of the piece. It should grab the reader's attention and provide a brief overview of the topic you will be discussing. You can start with a thought-provoking question, an interesting fact, or a relevant quotation. In this section, you should also clearly state the main idea or argument that you will be exploring in your composition.Body Paragraphs。

英语议论文经典范文3篇(带翻译)

英语议论文经典范文3篇(带翻译)

英语议论文经典范文3篇(带翻译)英语议论文经典范文3篇(带翻译)有很多的同学在写英语作文的时候,也会写一些经典的议论文,小编整理了相关范文,希望会对大家有所帮助!英语作文范文带中文翻译Manyyearsago,themovieabouttheyouthbecameverypopular, everyyear,wecanseeman yhotmoviesabouttheprotagonist’spassedyouth.Peopleliketorec alltheirpassedyouth, whichmakessuchmoviessellgood.ButIfindthecommonthingsabo utthesemovies,alltheprotagonists’youthareaboutfighting,loveandothernegativethin gs.Iunderstandthedirectors’intention,they wanttotellpeopleyouthisnotperfectandhav ingpities.Ofcoursemovieisexaggerating,therealyouthisaboutstudying,atleast,mostp eoplehaveworkedsohardtogetintotheiridealcolleges.Whatthemoviesdescribemakeup somepeople’syouth,forwhichtheydon’thavethechancetoexperienc e.Weshouldnot bemisledbythesemovies,fortheteenagers,theirjobistostudy,sothattheycanhaveabright future.【翻译】很多年以前,关于青春的电影很受欢迎,此后每年,我们都可以看到很多热门电影是关于主人公逝去的青春。

英语专业翻译方向论文完整版 (1)

英语专业翻译方向论文完整版 (1)

石河子大学毕业论文题目:如何处理英翻汉中的省略How to Deal with Ellipsis inEnglish-Chinese Translation院(系):外国语学院专业:英语班级:20095学号:2009051431姓名:指导教师:完成日期: 2013年5月6日ContentsI. Introduction (1)II. Literature Review (2)III. The Principles of Ellipsis (4)A. Omitted words must be useless and unnecessary in the translated works. (5)B. The meaning of the omitted words is implied in the test. (5)C. Omitted words are self-evident. (5)IV. The functions and application of ellipsis (5)A. The Coherence of the Meaning of Expression (6)B. The Coincidence of the Manner of Expression (6)1. Ellipsis of Articles (6)2. Ellipsis of Prepositions (7)3. Ellipsis of Pronouns (7)a. Ellipsis of Personal Pronouns (7)b. Ellipsis of Impersonal Indefinite Pronouns (8)c. Ellipsis of Relative Pronouns (8)4. Ellipsis of Conjunctions (9)a. Ellipsis of Coordinating Conjunctions (9)b. Ellipsis of Subordinate Conjunctions (9)5. Ellipsis of Rhetorics (9)V. Conclusion (10)Works Cited (11)AbstractWith the development of globalization, the world's political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. Meanwhile, the role of translation cannot be ignored. Due to language and cultural disparity, reasonable translation is particularly important. How to deal with ellipsis in translation is one of the important aspects. The paper will explore ellipsis in English-Chinese translation from five aspects, which are ellipsis of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve the purpose of smoother and clearer communication among China and English-speaking countries.Key words: cultural disparity; translation; ellipsis摘要随着全球化的不断发展,各国之间的政治、经济、文化交流日渐频繁。

毕业设计(论文)外文翻译【范本模板】

毕业设计(论文)外文翻译【范本模板】

华南理工大学广州学院本科生毕业设计(论文)翻译英文原文名Review of Vibration Analysis Methods for Gearbox Diagnostics and Prognostics中文译名对变速箱振动分析的诊断和预测方法综述学院汽车工程学院专业班级车辆工程七班学生姓名刘嘉先学生学号201130085184指导教师李利平填写日期2015年3月15日英文原文版出处:Proceedings of the 54th Meeting of the Society for Machinery Failure Prevention Technology, Virginia Beach,V A, May 1-4,2000,p. 623-634译文成绩:指导教师(导师组长)签名:译文:简介特征提取技术在文献中有描述;然而,大多数人似乎掩盖所需的特定的预处理功能。

一些文件没有提供足够的细节重现他们的结果,并没有一个全面的比较传统的功能过渡齿轮箱数据。

常用术语,如“残差信号”,是指在不同的文件不同的技术.试图定义了状态维修社区中的常用术语和建立所需的特定的预处理加工特性。

本文的重点是对所使用的齿轮故障检测功能。

功能分为五个不同的组基于预处理的需要。

论文的第一部分将提供预处理流程的概述和其中每个特性计算的处理方案。

在下一节中,为特征提取技术描述,将更详细地讨论每一个功能。

最后一节将简要概述的宾夕法尼亚州立大学陆军研究实验室的CBM工具箱用于齿轮故障诊断。

特征提取概述许多类型的缺陷或损伤会增加机械振动水平。

这些振动水平,然后由加速度转换为电信号进行数据测量。

原则上,关于受监视的计算机的健康的信息被包含在这个振动签名。

因此,新的或当前振动签名可以与以前的签名进行比较,以确定该元件是否正常行为或显示故障的迹象。

在实践中,这种比较是不能奏效的。

由于大的变型中,签名的直接比较是困难的。

相反,一个涉及从所述振动署名数据特征提取更多有用的技术也可以使用。

优秀翻译模板英文作文

优秀翻译模板英文作文

优秀翻译模板英文作文英文:As a professional translator, I believe that a good translation should not only convey the meaning of the original text accurately, but also capture the tone and style of the author. To achieve this, it is important to have a deep understanding of both the source and target languages, as well as the cultural context in which the text was written.One key aspect of a good translation is the ability to capture the nuances of the original text. This means not only translating the words themselves, but also the underlying meaning and intent. For example, if a text contains idiomatic expressions or cultural references that may not be familiar to the target audience, the translator should find an equivalent expression or provide a brief explanation to ensure that the meaning is not lost.Another important factor is the tone and style of the author. A good translator should be able to capture the author's voice and convey it in the target language. For example, if the original text is humorous or sarcastic, the translator should strive to maintain that tone in the translation. Similarly, if the text is written in a formal or academic style, the translator should use appropriate language and syntax in the target language.In addition to linguistic and cultural knowledge, a good translator should also have strong research skills. This may involve consulting reference materials, conducting interviews with experts, or doing background research on the topic of the text. By doing so, the translator can ensure that the translation is accurate and reflects the author's intended meaning.Overall, a good translation requires a combination of linguistic, cultural, and research skills. By paying attention to the nuances of the original text and capturing the author's tone and style, a translator can create a translation that is both accurate and engaging.中文:作为一名专业的翻译人员,我认为一个好的翻译不仅要准确传达原文的意思,还要捕捉到作者的语气和风格。

长江大学毕业论文外文翻译模板

长江大学毕业论文外文翻译模板

毕业论文(设计)
外文翻译
题目: ×××××××××
学生:×××××
学院(系):管理学院
专业班级:×××××
指导教师:×××
辅导教师:×××
时间:2009年11月15日至2010年6月1日
关于外文翻译的注意事项
1.单独装订成册;
2.装订顺序:译文在前,原文在后;
3.译文不少于3000汉字;
4.封面中的“题目”是译文题目;
5.本册的页眉:译文用译文题目,原文用原文题目。

不需要分奇偶页。

6.译文排版:
(1)字号——宋体、小四;
(2)行距——固定值22磅;
(3)段前、段后一律为0行。

7.原文排版:
(1)字号——TimesNewRoman;
(2)行距——固定值22磅;
(3)段前、段后一律为0行。

【此课件下载可自行编辑修改,供参考,感谢你的支持!】。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

摘要(三号宋体,加粗,居中)语言和文化的关系近年来已成为研究热点。

二十世纪八、九十年代,文化教学研究在西方世界已获得大力发展。

受此影响,国内的外语文化研究也取得一些进展, 研究人员日益关注如何把对文化的理解和掌握贯穿于第二语言和外语的教与学中。

语言学家伊利欣克尔教授(Eli Hinkel)主编的《第二语言教与学的文化因素》一书讲述了关于第二语言文化的研究。

该书重点讲述文化因素在语言研究方面的应用及其研究成果在语言教学中的应用,并阐明了第二语言的学习以及人们的世界观是如何在第二语言和第二文化的背景中影响其学习、理解及交流的。

在该书引言部分,原作者简要介绍了文化研究与文化教学的重要概念和理论基础,并对每个章节加以评述,从而揭示了文化因素是如何影响第二语言学习的各个方面的。

第一章主要介绍了如何理解文化和语言的关系,并通过对香港大学学生课堂行为的研究, 追溯到东西方课堂文化差异的渊源。

另外,对苏格拉底与孔子有关教育和生活、教育目标、教育的作用、课堂活动的框架等内容进行了讨论。

本论文作者在对以上部分进行翻译与思考之后,得出这样一个观点和结论:学生的课堂行为与教师的期望存在差距,是源自不同的教学思想和哲学根源。

这就给外语教学提出了一个亟待重视和解决的问题,即要把对文化的理解和掌握始终贯穿在外语教学中。

(中文摘要内容不少于500汉字,为小四号宋体)关键词(小四号宋体、加粗):(冒号)翻译;第二语言;教与学;文化因素;讨论(小四号宋体,关键词之间用分号分隔)(此处另起一页,方法:点出“插入”---分隔符---分页符---确定即可)Abstract(三号,Times New Roman,居中)In recent years, the relationship between language and culture has become hot in research, and culture in teaching research has achieved great development. Researchers have become increasingly aware of how to promote cultural understanding and mastery in foreign language teaching and learning. The language professor Eli Hinkel has published a book named Culture in Second Language Teaching and Learning which gives advice about the research of foreign language culture. This book focuses on culture as it is applied to language research and the applications of its findings in language pedagogy. In addition, it focuses on second language learning and the ways in which people’s worldviews affect their learning, understanding and communication. Then, the author continues to introduce the main content of the two chapters translated.The introduction part mainly talks about some important conceptions and fundamental theories about culture and language in teaching research, and the original author’s comment. It points out how culture factors have influenced many different aspects of second language learning and using. Then Chapter One touches briefly on just a few of the studies that have contributed to an understanding of the relationship between culture and language, Through researches on students’ classroom behavior in Hong Kong University, the origin of the cultural differences has been explored. Besides, Chapter One also details the viewpoints of Confucius and Socrates in education and life, the role of education, teacher’s role, and arrangement of classroom activities. The conclusion can be made by the author of the thesis that t he reason why students’ classroom behaviors and teachers’ expectations disparate is that they have different teaching ideological and philosophical roots. This has caused a serious problem with the foreign language teaching --- culture has to run through foreign language teaching and learning practice all along.(英文摘要内容应与中文摘要内容相对应,小四号Times New Roman)Key words(小四号Times New Roman,加粗):(冒号)translating; second language; teaching and learning; culture; discourse (与中文关键词对应,小四号Times NewRoman,关键词之间用分号分隔)(此处另起一页)Contents(三号Times New Roman,加粗,居中)(目录中文内容为小四号宋体,英文内容为小四号Times NewRoman)摘要 (I)Abstract (II)1引言:第二语言教学中的文化因素研究 (3)1.1文化与语言 (3)1.2文化的研究和社会语言学 (3)1.3当前观点......................................... 错误!未定义书签。

2.文化、交流与学习 .................................... 错误!未定义书签。

2.1苏格拉底和孔子的论述............................. 错误!未定义书签。

2.2教育目标......................................... 错误!未定义书签。

2.3教师的角色....................................... 错误!未定义书签。

参考文献 (4)(小四号Times New Roman)(此部分制作方式:先点击第4列的“插入”,再“引用”---“索引和目录”---“目录”---将“显示页码”、“页码右对齐”划钩,“制表符前导符”选“第二种”,即如上所示虚线,格式选“来自模板”,大纲级别选“3”.其他不动即可。

)说明:从正文开始加页眉和页脚,页眉和页脚均为五号宋体、居中。

1 Translation(一级标题,三号Times New Roman,顶格,加粗)1.1引言: 研究第二语言教学中的文化因素(二级标题,小三号宋体,顶格,加粗)1.1.1文化与语言(四号宋体,顶格,加粗)可以毫不夸张地说,几乎在对人类社会、群体、体系、行为以及人类活动进行的研究中,都有许多不同的对文化的……(正文:首行空两格,小四号宋体。

下同)Thomas (1983,P91)(正文中的注释内容,五号宋体。

下同)指出,教师……1.1.2文化的研究和社会语言学(四号宋体,顶格,加粗)2 Comment (一级标题,三号Times New Roman,顶格,加粗)Culture in Second Language Teaching and Learning by Eli Hinkel, the professor of linguistics, culture and language project director of Seattle University, focuses on the impact of social and cultural factors on foreign language teaching and learning, and introduces the study of language and cultural interaction to foreign language teachers and linguists. In addition, it also notes that …(正文:首行空4个英文字符格,小四号Times New Roman。

)注:如果层次多,可参看具体说明。

层次说明一级标题三号宋体,顶格,加粗二级标题小三号宋体,顶格,加粗三级标题四号宋体,顶格,加粗四级标题小四号宋体,顶格,加粗五级标题首行空两格,小四号宋体正文首行空两格,小四号宋体;正文中的注释内容,五号宋体(另起一页,三号Times New Roman,加粗、居中)(参考文献内容为小四号Times New Roman)(格式采用“论文写作”课上讲过的APA格式或MLA格式,且全文统一使用一种格式。

)Bibliography[1] Hinkel, Eli. Culture in Second Language Teaching and Learning. ShanghaiForeign Languages Education Press, 2000.[2] A.S.Hornby. The Oxford advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Trans.Shi Xiaoshu, et al. Ed. Sally Wehmeier. Oxford University, 1988[3] Lado, R. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: Mc-Graw-Hill,2000.[4] Scollon, R., & Scollon, S. Wong. Intercultural Communication. Oxford: Oxford:Blackwell, 2000.[5] 陈炳宗,展明朝编译.《英汉多功能词典》.外语教学与研究出版社,1996.[6] 陈俊森,樊薇薇,钟华. 《跨文化交际与外语教育》.华中科技出版社,2006.[7] 李勇康. “《第二语言教与学的文化因素》评述”. 《雁北学报》, 2004,20(3):82-83.[8] 孙薇. “文化因素对英语教学的影响与作用”. 《池州师专学报》,2004,18(5):110-111.[9] 王伟华. “社会文化因素与外语教学”. 《外语学刊(黑龙江大学学报)》,1987,(2):69-73.[10] 张炼.“社会文化因素与外语教学”. 《贵阳师范高等专科学校学报(社会科学版)》, 2003,(1):63-66.。

相关文档
最新文档