杨柳完型与翻译

合集下载

杨柳古诗意思解释

杨柳古诗意思解释

杨柳古诗意思解释
杨柳古诗是一首著名的唐诗,作者是唐代诗人贺知章。

这首诗运用了
丰富的比喻和修辞手法,表达了人类和自然之间的和谐共处。

首先,诗中的“绿鬓乱”和“红妆薄”描绘了春天里女性的柔美和婀
娜多姿,同时暗示了自然的生机勃发和繁荣。

其次,“庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数”则表现出了季节交替的变化,同时暗示
了人生的无常和变幻。

最后,“烟柳画桥,水纹帘钩”恰如其分地描
绘了自然的优美和细腻,同时表达了人类对自然之美的赞叹和歌颂。

因此,这首诗所表达的主题是人与自然的和谐共处和对自然之美的赞叹。

在古代诗人们的笔下,自然是人类不可或缺的伙伴和引导者。


中通过描绘杨柳的飘逸和优美,表达了作者对自然之美的赞叹和敬畏。

同时,诗中融入了情感因素,表现出作者对生命的无常和繁华的感悟。

总的来说,杨柳古诗是一首充满哲理性和思想性的古诗。

它以婉约的
词藻和流动的感情,展示了中国古代文人墨客对自然之美的感悟和歌颂。

《杨柳》赏读

《杨柳》赏读
依 旧 笑春 风 。 ”
让他 的内心经受深 深 的变 易之痛。虽然这 首七 言诗别具一种清新俊雅 的特点 , 却依 然有一种 内 在 的沧桑 感悄悄 地 由诗句 的 “ 心脏”处传 递 出
来 … …
简 析
在 中国的古典 诗歌里 ,“ 杨柳 ”常常是春天
赵翼 在 《 题 遗 山诗 》中写 道 “ 国家不 幸诗
春天带来的快乐?
元好 问①
杨柳 青青沟水流 , 莺儿调舌弄娇柔 。 桃花记得题诗客② 斜倚春风笑不休 。
,பைடு நூலகம்
但是 , 还是不要那么快就醉倒呀 ! 触摸着诗
句 的经脉 , 再往诗人 的内心深处走一走吧 。
看 “ 题诗客”三字呀 ! 表面上 , 诗人似乎是
在 暗指唐朝 时那位在桃花 树旁有 过一段艳遇 的
《 杨柳 》赏读
1 0 2 4 2 3北京 张英华
笑呢 ! 你看她们笑得没完没 了的 , 到底是为什么
呢?
诗人告诉我们 , 那是 因为桃花记起了当年题
诗 的那个人呀 !


到此为止 , 你是否被诗人描摹 的这幅声色兼 具 、情 辞并茂 的 “ 杨柳”春 景图 陶醉?你的心 中是否洋溢着 一种 由盎然 的春意带来 的轻松与 欢娱 ?你 或许会 揣测诗人 写此诗 时心 中荡漾着
人 家的女儿端水给他 , 站在桃花树下 , 眉 目有情。 桑带来的伤感显现于 “ 题诗客”三字之 中。
次年 , 崔 护再到此地 , 却见 门户紧闭 , 不 见去年 那 么 诗人 会有 怎 样 的伤感 呢?生活 在金 、 的少女 , 于是在 此 家门上题诗 日 :“ 去年今 日此 元 时期 的诗人 , 经历过兵祸之苦 、丧亲之哀 、毁 门中 , 人 面桃花相映红 。人 面不知何 处去 , 桃花 家之悲 , 感受过乱离之世生活的悲苦 , 这些都会

《杨柳》原文-丰子恺之欧阳家百创编

《杨柳》原文-丰子恺之欧阳家百创编

《杨柳》欧阳家百(2021.03.07)丰子恺因为我的画中多杨柳树,就有人说我喜欢柳树;因为有人说我喜欢柳树,我似觉自己真与杨柳树有缘。

但我也曾问心,为甚么喜欢杨柳?到底与杨柳树有甚么缘?其答案了不可得。

原来这完全是偶然的:昔年我住在白马湖上,看见人们在湖边种柳,我向他们讨了一小株,种在寓屋的墙角里。

因此给这屋取名为“小杨柳屋”,因此常取见惯的杨柳为画材,因此就有人说我喜欢杨柳,因此我自己似觉与杨柳有缘。

假如当时人们在湖边种荆棘,也许我会给屋取名为“小荆棘屋”,而专画荆棘,成为与荆棘有缘,亦未可知。

天下事往往如此。

但假如我存心要和杨柳结缘,就不说上面的话,而可以附会种种理由上去。

或者说我爱它的鹅黄嫩绿,或者说我爱它的如醉如舞,或者说我爱它象小蛮的腰,或者说我爱它是陶渊明的宅边所种的,或者还可援引“客舍青青”的诗,“树犹如此”的话,以及“王恭之貌”、“张绪之神”等种种古典来,作为自己爱柳的理由。

即使要找三百个冠冕堂皇、高雅深刻的理由,也是很容易的。

天下事又往往如此。

也许我曾经对人说过“我爱杨柳”的话。

但这话也是随便的,空洞的。

仿佛我偶然买一双黑袜穿在脚上,有人问我“为甚么穿黑袜”时,就对他说“我喜欢穿黑袜”一样。

实际,我向来对于花木无所爱好;即有之,亦无所执着。

这是因为我生长穷乡,只见桑麻、禾黍、烟片、棉花、小麦、大豆,不曾亲近过万花如绣的园林。

只在几本旧书里看见过“紫薇”、“红杏”、“芍药”、“牡丹”等美丽的名称,但难得亲近这等名称的所有者。

并非完全没有见过,只因见时它们往往使我失望,不相信这便是曾对紫薇郎的紫薇花,曾使尚书出名的红杏,曾傍美人醉卧的芍药,或者象征富贵的牡丹。

我觉得它们也只是植物中的几种,不过少见而名贵些,实在也没有甚么特别可爱的地方,似乎不配在诗词中那样地受人称赞,更不配在花木中占据那样高尚的地位。

因此我似觉诗词中所赞的名花是另外一种,不是我现在所看见的这种植物。

我也曾偶游富丽的花园,但终于不曾见过十足地配称“万花如绣”的景象。

杨柳文言文

杨柳文言文

杨柳文言文一、课本中的“杨柳”相关文言文在人教版教材中,有涉及到杨柳意象的文言文。

- 原文:“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

”- 字词解释:- “依依”:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

在这里,杨柳是一种起兴之物,同时也烘托出战士离家出征时的不舍之情。

当战士出征时,杨柳轻柔随风摆动,如同家人的不舍挽留;而归来时,已是大雪纷飞,物是人非,杨柳依依的景象与如今的雨雪霏霏形成鲜明对比,更增添了岁月沧桑和征人内心的悲苦。

- 艺术手法:- 以乐景写哀情。

“杨柳依依”是美好的春日景象,在这样的景象下出征,实则暗示着战士离开家乡的痛苦。

这种写法增强了诗歌的感染力,使读者更能体会到征人的思乡之苦和战争对人的摧残。

- 原文:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

”- 字词解释:- “浥”:湿润。

“客舍青青柳色新”中的“柳”,在古代有送别之意。

古人有折柳送别的习俗,因为“柳”与“留”谐音,所以看到柳色青青,暗示着即将送别友人。

- 艺术手法:- 情景交融。

诗的前两句描绘了清晨渭城小雨后清新的景色,客舍周围柳色葱茏。

这美好的景色中蕴含着离别的愁绪。

诗人通过描写柳色,既点明了送别之地的环境,又烘托出送别时的不舍之情。

二、课外常见“杨柳”文言文片段及解析1. 文段- 字词解释:- “树”:在这里作动词,种植的意思。

- 文意理解:- 这段文字以杨树的生长特点为例,说明做事情如果有很多人支持(十人树之),但只要有少数人破坏(一人拔之),就难以成功(则毋生杨)。

杨树生命力虽强,但也经不起破坏,强调了在治理或做事过程中,保持政策或行动的一致性,防止内部破坏的重要性。

2. 文段- 字词解释:- “摇艳”:摇曳生姿。

- 文意理解:- 首句描绘出垂杨枝条轻拂绿水的景象,“摇艳东风年”写出杨柳在春风中的柔美姿态。

后两句通过联想,将杨柳与玉门关的雪、金窗的烟联系起来,拓展了诗歌的意境。

这里的杨柳既展现了春日的美好,又可能暗示着离情别绪(因为折杨柳常与送别相关),同时也体现了诗人丰富的想象力。

杨柳文言文重点词翻译

杨柳文言文重点词翻译

昔者,余游于郊外,见杨柳依依,心生感慨。

遂赋诗一首,以抒怀古之情。

原文:杨柳依依,青青子衿。

悠悠我心,但为君倾。

翻译:杨柳轻拂,如同青青的衣领。

我的心情悠长,只为君而倾倒。

原文:昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

翻译:当年我离去时,杨柳轻拂。

如今我归来,雨雪纷飞。

原文:所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

翻译:所谓的那个人,在水的那一方。

逆着水流追寻她,道路险阻且漫长。

顺着水流追寻她,仿佛在水中央。

原文:青青子佩,悠悠我思。

但为君故,沉吟至今。

翻译:青青的佩饰,我的思念悠长。

只因为你的缘故,至今仍在沉思。

原文:呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

翻译:呦呦鹿鸣,吃着野生的苹果。

我有贵宾,弹奏琴瑟,吹奏笙箫。

原文:明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

翻译:明亮的月亮,何时可以摘取?忧虑从心中涌出,无法断绝。

原文:越陌度阡,枉用相存。

契阔谈宴,心念旧恩。

翻译:越过陌上,穿过阡陌,白白浪费了相思之情。

亲密地交谈,心中依然怀念旧日的恩情。

原文:月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?翻译:月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。

绕树三圈,哪一根树枝可以依靠?原文:山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

横柯上蔽, Nou si de shen。

翻译:山上有树木,树木有枝条,我心中喜欢你,你却不知道。

横着的树枝遮蔽了阳光,那是一种怎样的神态?原文:青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

翻译:青青的衣领,我的心情悠长。

只因为你的缘故,至今仍在沉思。

此诗以杨柳为背景,抒发了作者对过去美好时光的怀念,以及对人生无常的感慨。

诗中运用了丰富的意象,语言优美,意境深远,令人回味无穷。

《杨柳》原文、译文、注释及赏析

《杨柳》原文、译文、注释及赏析

杨柳金朝:元好问原文杨柳青青沟水流,莺儿调舌弄娇柔。

桃花记得题诗客,斜倚春风笑不休。

译文杨柳的枝叶青青,沟水潺潺地淌流;黄莺在调舌歌唱,卖弄着娇美轻柔。

桃花似记得当日,题诗的客人来游。

斜倚和煦的春风,咯咯地笑个不休。

注释调(tiǎo)舌:等于说调嘴,耍嘴皮子。

娇柔:娇媚柔弱;娇媚轻柔。

题诗客:暗用唐代崔护的故事。

崔护曾在清明日独游长安城南,到一庄户人家求饮,一少女端来水后,站在桃树下,眉眼间对崔颇有情意。

次年清明,崔又前往寻觅,却见门户紧闭,杳无一人。

在无限的惆怅之中,崔在门扇上题诗道:“去年今日此门中,人面桃花相映红;人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

斜倚:轻轻地从直立位置移到倾斜的位置。

赏析抒情诗多是缘情之作,在唐人孟棨(qǐ)的《本事诗·情感第一》中,详细描述了崔护《题都城南庄》的传奇故事。

诗人崔护,进士不第。

清明日独游城南,来到一处花木掩映的庄院,但见花木丛萃,寂寂无人,扣门久之,有一妙龄女子自门隙窥之,崔护“酒渴求饮”,女子赠以杯水,“开门设床命坐,独倚小桃斜柯伫立,而意属殊厚”,妖姿媚态,绰有余妍。

崔以言挑之,女子不以言对而目注者久之。

“崔辞去,送至门,如不胜情而入”。

及来岁清明日忽思之,情不可抑,径往寻之,旧地重游,门墙如故,大门紧锁。

崔护失望之余,题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去?桃花依旧笑春风。

”显然,元好问这首《杨柳》隐括着崔护的《题都城南庄》诗中故事。

“杨柳青青沟水流”,在桃红柳绿的春天,沟边杨柳青青,沟边流水汩汩,杨柳傍着野外沟渠而生,自是郊野之景。

“莺儿调舌弄娇柔”,这里绿柳成行,柳丛中黄莺呖呖啼转,好似与诗人相识一般,有意在调转着它那如簧巧舌、逞弄着美妙娇柔的歌喉。

在这春天的郊野大自然里,与诗人似曾相识的何止莺儿,作为当年故事的见证物桃花,对旧地重游的昔日题诗客可记得很清楚,“桃。

柳枝词原文、翻译及赏析

柳枝词原文、翻译及赏析

柳枝词原文、翻译及赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如职场文书、合同协议、总结报告、演讲致辞、规章制度、自我鉴定、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as workplace documents, contract agreements, summary reports, speeches, rules and regulations, self-assessment, emergency plans, teaching materials, essay summaries, other sample essays, etc. If you want to learn about different sample essay formats and writing methods, please stay tuned!柳枝词原文、翻译及赏析柳枝词原文、翻译及赏析5篇柳枝词原文、翻译及赏析1杨柳枝词唐代:白居易一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。

《杨柳》古文翻译

《杨柳》古文翻译

《杨柳》古文翻译1. 【古文速度翻译采薇采薇,薇亦作止采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!表达的情感:表现了普通士兵在离乡出征的岁月里的艰苦生活和内心伤痛,字里行间表达了对战争的不满和对故乡的思念。

2. 【袁中道《游西山记》的译文】您要的是哪一篇啊QAQ不会是十篇全部吧我我我我翻译不过来啊……先丢一篇吧……纯人工翻译……出了西直门,过高梁桥,路两旁有杨柳,清澈的溪水如带,流水明净澄澈,能清楚的看见(溪底的)沙石,藻类繁茂缠绕,水草如兽类的长毛发一般飘荡(鬣:野兽脖颈后的长毛).小鱼一尾尾地游过,忽地跃出水面.流水绵延,背靠树林,与寺庙相连.绿叶丰茂,向下遮掩住朱红色的门.寂静无人,(只有)鸟鸣花落.过响水闸,听见汩汩的水声.到龙潭堤,树更加茂盛,水面更加开阔,这(就)是西湖(指昆明湖)了.每每到了盛夏的日子,荷花如锦绣般绵延数十里,被风吹得更加芬芳,车马纷繁,(来到这里的人们)在临近水边的地方水边做浮杯饮酒的游戏,是最好的地方啊.在青龙桥暂时休憩,距离桥侧几武的地方(一武三尺),有寺庙依着山势傍着陡崖而建,古柏的林荫昏暗,石制的长路数千级.山腰处有阁楼,用千峰当做它的翅膀,环抱阁楼,像屏风一样立着,累积着浓厚的山岚雾气.它的前方如镜般开阔,堤上有柳树临着溪水流淌,中间夹着田间小路.在丛丛植物之中,隐约可见村落.沿着水流前行,到达功德寺,宽阔博雅颇有山野田园的味道.寺庙前有清澈的水流缠绕,有危桥(这里我不确定是陡峭的还是不安全的- -应该是前者)可供坐下.庙里的僧人大多常做农活,太阳已经偏西,能见到修行者(僧人)拿畚、锸,戴着斗笠的,唱着山野歌谣归去.有老僧持杖散步稻田田埂的,水田中波纹泛白,大群的蛙类在鸣叫.啊!这就是田家的乐趣啊.我没有见到这种景象有三年了.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译与完形 2 0 1 3年考研英语强化班讲义

4 . We m u s t a c h i e v e w i d e s p r e a dr o b o t l i t e r a c y ;j u s t a s t h e r e h a s b e e na c o m p u t e r l i t e r a c y p r o g r a m , t h e r em u s t b ear o b o t l i t e r a c yc a m p a i g n . a m b i t i o nu s u a l l yw o r k s h a r d . 5 . Ab o yw h oi s f i l l e dw i t h 6 . T h es t a t e m e n t c o m p l e t e l yl a i db a r et h e i r a m b i t i o nf o r w o r l dc o n q u e s t . 7 . I t h i n ky o u r s u g g e s t i o nw i l l w o r k . w o r k s l i k em a g i c . 8 . T h en e wt r e a t m e n t 9 . M yw a t c hd o e s n ’ t w o r k . 1 0 . T h es e a w o r k s h i g h . w o r k e dh e r w a yt ot h ef r o n t . 1 1 . S h e 1 2 . T h er o o t o f t h ep i n et r e ew o r k e dd o w nb e t w e e nt h es t o n e s . w o r k i n gw e l l 1 3 . T h en e wr e g u l a t i o ni s ( 二)词类转换 1 . T h eu s eo f b a c t e r i o l o g i c a l w e a p o n s i s ac l e a r v i o l a t i o no f t h ei n t e r n a t i o n a l l a w . w r o n gn u m b e r . 2 . H ed i a l e dt h e 3 . T h e yd r a n kt h em i l k h o t . c o o l . 4 . T h e yd r a n kt h em i l k 5 . T h eb a n di s s t i l l g r e e n . 6 . Wea r e i ns y m p a t h yw i t hy o u r s i t u a t i o n . 7 . I nt h e 1 8 8 0 s t h e U n i t e dS t a t e s w a s al a n ds h a r p l yd i v i d e db e t w e e nt h ei m m e n s e l yw e a l t h ya n d t h ev e r yp o o r . ( 三) 词序调整 1 . I w i l l m e e t y o ua t t h ea i r p o r t a t e i g h t o ’ c l o c kt o m o r r o wm o r n i n g . 2 . Wh e nh ew a s t w e l v e ,M a r kT w a i nl o s t h i s f a t h e r . 3 . I nh e r n o v e l J a n e E y r e C h a r l o t t e B r o n t e g i v e s a v e r y v i v i dd e s c r i p t i o no f t h e i l l - t r e a t m e n t t h e g i r l s a t L o w o o d . 4 . H i s s y m p a t h yf o r t h eC h i n e s er e v o l u t i o na n dh i s f r i e n d s h i pf o r t h eC h i n e s ep e o p l eg a i n e dE d g a r S n o wm a n ye n e m i e s . ( 四)合理增减 1 . D e p r i v e do f s l e e p ,a ni n d i v i d u a l c a no n l yf u n c t i o nf o r a b o u t t h r e ed a y s . 2 . Wed o n ’ t r e t r e a t ;w en e v e r h a v ea n dn e v e r w i l l . ,a n dr e m a i n ,g r a t e f u l f o r t h ep a r t h ep l a y e di nm ys u c c e s s . 3 . I w a s 4 . T h er e a l r e a s o nw h yp r i c ew e r e ,a n ds t i l l a r e ,t o oh i g hi s c o m p l i c a t e d . 5 . T h eo a ki s as y m b o l o f s t r e n g t h ,t h el i o no f c o u r a g e ,t h el a m bo f w e a k n e s s . ,w i t hs c a n t g r a yh a i r . 6 . T h eo l dm a nw a s w r i n k l e da n db l a c k 7 . An e wt y p eo f c a r -- s m a l l ,c h e a p ,f a s t -- i s a t t r a c t i n gi n c r e a s i n ga t t e n t i o n . 8 . Af u n c t i o n a r yi nt h el e a d i n g p o s t m u s t b e a b l e t o d i s c o v e r p r o b l e m s a n dg o o da t a n a l y z i n g a n d — 2—
翻译技巧
( 一)词义选择 1 . E v e r yo n em u s t h a v ea f a i r s h a r e . 2 . H i s k n o w l e d g eo f E n g l i s hi s f a i r ,b u t o u g h t t ob eb e t t e r . f a i r i s h e l de v e r yy e a r . 3 . Aw o r l d — 1—
翻译与完形 2 0 1 3年考研英语强化班讲义
第一章 英 译 汉
“ 翻译是在准确理解的基础上用一种语言来忠实的表达另外一种语言。 ” D oa n i m a l s h a v e r i g h t ? T h i s i s h o wt h e q u e s t i o ni s u s u a l l y p u t . I t s o u n d s l i k e a u s e f u l , g r o u n d - c l e a r i n gw a yt os t a r t . A c t u a l l y ,i t i s n ’ t ,b e c a u s ei t a s s u m e s t h a t t h e r e i s a na g r e e da c c o u n t o f h u m a n r i g h t s ,w h i c hi s s o m e t h i n gt h ew o r l dd o e s n o t h a v e . B e f o r ew es t a r t : 1 . 英语重结构 V S 汉语重语意 好好学习, 天天向上。 / 你不知道, 谁知道? / 你问我, 我问谁? 2 . 英语多长句 V S 汉语多短句 I nt h ed o o r w a yl a ya t l e a s t t w e n t yu m b r e l l a s o f a l l s i z e s a n dc o l o r s . 3 . 英语多从句,汉语多分句 C a ny o ua n s w e r aq u e s t i o nt h a t I w a n t t oa s ka n dw h i c hi s p u z z l i n gm e ? 4 . 英语多简化 V S 汉语多完整 H eh a t e df a i l u r e :h eh a dc o n q u e r e di t a l l h i s l i f e ,r i s e na b o v ei t ,a n dd e s p i s e di t i no t h e r s . A m b i t i o ni s t h em o t h e r o f d e s t r u c t i o na s w e l l a s o f e v i l . ,w i t ht h ew i c k e d ,e v i l . A s s o c i a t i o nw i t ht h eg o o dc a no n l yp r o d u c eg o o d 5 . 英语多被动 V S 汉语多主动 Y o uw i l l b ed r o w n e di f y o ua r en o t c a r e f u l . I nt h ed e v e l o p m e n t o f s o c i a l e c o n o m y ,t h ec u l t u r et r a d i t i o nm u s t b ek e p t . N e ws o u r c e s o f e n e r g ym u s t b ef o u n d ,a n dt h i s w i l l t a k et i m e . 6 . 英语多尾重 V S 汉语多总结 I w a s a l l t h e m o r e d e l i g h t e dw h e n ,a s a r e s u l t o f t h e i n v i t a t i o no f y o u r G o v e r n m e n t i t p r o v e dp o s s i b l et or e i n s t a t et h ev i s i t s oq u i c k l y . 7 . 英语多抽象 V S 汉语多具体 O n eb o yi s ab o y ,t w ob o y s h a l f ab o y ,t h r e eb o y s n ob o y . U n l e s s t h ep l a n e t c a np r o v i d e a c o m f o r t s u p p o r t f o r a l l ,p e o p l e w i l l h a v e t o a c c e p t m o r e “u n n a t u r a l f o o d . ”
相关文档
最新文档