高三语文古文翻译话题作文
高三语文古文翻译话题作文

版权所有不得转录学而不思则罔,思而不学则殆。
——《论语》Learning is the eye of the mind. 学问是心灵的眼睛。
高三语文古文翻译·话题作文[复习目标]1、常见文言实词、虚词在文中的含义和用法,正确翻译文言文中的句子。
2、了解话题作文的几个误区。
[复习内容]古文翻译通过前一阶段的复习,我们发现学生在古文翻译句子、古诗鉴赏、概括语句和现代文阅读答题这几个地方丢分较多。
最后的复习阶段,应着重在这些方面花点力气。
下面就古文翻译句子简单而论。
一、积累词量1、常见实词、虚词在文中的意思要主权地翻译句子,前提是必须尽可能多地掌握实词和虚词的词汇量。
复习时,要重点掌握它们的常见用法。
例如对实词“讼”,我们要掌握它的几个义项:①争论、争辩,也可引申为打官司,②公开,③为人辩冤,④通“颂”。
例如对虚词“以”字,要重点了解它的常用6个义项:①认为,以为,(动词);②通“已”,已经,(副词);③把,用,拿,(介词);④凭借……的身份,(介词);⑤在……的时候,(介词);⑥连词,相当于“而”。
⑦“以”字作名词“原因、理由”。
2、掌握一定的古代文言知识2002年高考就涉及“结发”一词。
虽然考纲说明2003年不考古文化常识,但阅读材料中不可避免地要出现有关知识,考生如果对此完全缺乏了解,则很难真正读懂文言材料。
所以,像古代官职升降等词语还是需要掌握的。
如:(1)表示授予、提升的词语征、辟:征召拜、除、授:授予官职荐、举:推荐起:起用提拔:擢、拔、右迁(在特定语境中“迁”也会有提拔之意)(2)表示调动官职的词语迁:调动官职(有时是提升调用,左迁是贬职,右迁是升职。
)转、调、徙:调动官职补:补任缺职改:改任官职(3)表示兼职、代理的词语兼:同时掌管,兼任领:兼任署:代理,暂时担任权:暂代官职(4)表示降职、罢免的词语贬、谪:降职出:离开京城外调(与“入”相对)左迁:降职罢、免、黜、废:罢去官职,废弃不用(5)贬官谪:贬官。
最新文言文翻译作文

最新文言文翻译作文
原文阅读:
小国寡民。
使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。
使人复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。
邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
翻译译文或注释:
国家要小,人民要少。
即使有效率高达十倍百倍的机械也不使用;使人民爱惜生命,不向远方迁徙。
虽然有船和车,却没有地方要乘坐它;虽然有武器装备,却没有地方去陈列它。
使人民再用结绳的方法来记事。
使人民对他们的吃食感到香甜,对他们的穿戴感到漂亮,对他们的住宅感到安适,对他们的习俗感到满意。
邻近的国家互相望得见,鸡鸣狗叫的声音互相听得见,而人民直到老死也不相往来。
用文言文作文

用文言文作文篇一《吾之猫友》吾有一猫,名曰雪球。
其毛若雪,眼大而圆,瞳色蓝绿相间,甚为可爱。
初见之时,雪球乃一小小团子,蜷缩于纸盒角落。
吾伸手欲抚之,彼则惊惶,喵呜之声不断,四爪乱舞,似欲与吾一决高下。
吾取一毛线球逗之,雪球初时谨慎,仅以爪轻拨。
见无碍,方大胆玩耍。
其扑咬毛线球之举,恰似勇士斗恶龙,勇猛非常。
此后,雪球渐与吾相熟,每至吾归,必奔至吾脚边,绕之数匝,而后蹭吾裤脚,似以其独特之礼迎吾。
一日,吾欲与雪球戏于阳台。
置一纸箱为其堡垒,欲观雪球之反应。
雪球果不负吾望,跃入箱中,藏头露尾,仅以双眼窥吾。
吾以小树枝轻捅之,彼竟从箱中猛然跃出,扑向吾手。
吾佯装惧之,倒退数步,雪球乃得胜之态,高竖其尾,大摇大摆。
及夜,雪球常卧于吾枕畔,呼噜之声时起,吾初时不堪其扰,然久之,若无此声,竟难入眠。
吾与雪球相处之日久矣,视之为友,彼亦以吾为可依之人。
吾之生活,因雪球之存在,添无数趣味。
此猫友者,可谓吾之生活妙伴也。
篇二《山中游记》昨日,吾与友数人游于山。
山非名山,却亦有佳景。
吾等沿小径而上,路之两旁杂树丛生,其间不乏野花,红者似火,白者若雪。
有蜜蜂忙碌其间,嘤嘤嗡嗡。
行未久,见一小溪。
溪水清澈见底,水下沙石粒粒分明。
吾等皆喜,脱鞋挽裤,入水嬉戏。
水凉而滑,溪中石上时有青苔,颇滑脚。
友人手执一树枝,欲于水中捞鱼。
鱼小而机灵,游窜于水草之间,徒见其影,不得近身。
一友不慎滑倒,全身皆湿,引得众人哄笑。
彼亦不恼,反于水中泼水于吾等。
复前行,至一山崖。
崖上藤蔓垂落,似绿帘。
吾等攀藤而上,至一平地。
其上青草如茵,吾等仰卧于草地,望天空云卷云舒。
云朵形状各异,或如骏马奔腾,或如巨人立地,吾等争论其形状,各执一词,乐在其中。
未几,夕阳西下,山风渐凉。
吾等沿来路而返,虽身体略疲,然心中畅快。
此山中之行,无名胜古迹之盛,然有自然之趣,友人相伴之乐,亦为难忘之游也。
篇三《市井烟火气》吾所居之处,有一市集,此乃市井烟火之地。
每日晨光初照,市集便热闹起来。
最新文言文翻译作文

最新文言文翻译作文
现在有志于恢复仁义之道的人很少了,有志于仁义之道的人一定会被今人所遗弃。
我的确为“志乎古”的人而感到高兴,同时也为“遗乎今”的事而感到悲愤。
我屡次称赞那些有志于仁义之道的人,只是要以此勉励他们,并不敢褒奖那些该褒奖的人,批评那些该批评的人。
向我求教的人可多了,考虑到你说的不是有志于名利,姑且为你讲了这番话。
韩愈禀告。
有志乎古者希矣,志乎古必遗乎今。
吾诚乐而悲之。
亟称其人,所以劝之,非敢褒其可褒而贬其可贬也。
问于愈者多矣,念生之言不志乎利,聊相为言之。
愈白。
文言文作文及翻译高中

《赏菊》秋高气爽,丹桂飘香。
今日,余与友共赏菊于菊园。
菊园之中,百花凋零,独菊傲霜斗雪,更显风姿绰约。
步入菊园,映入眼帘的是那一片金黄。
菊花盛开,竞相斗艳。
或如金盘盛露,或似银丝绕指,或似碧波荡漾。
更有那紫色、白色、粉色等各色菊花,争奇斗艳,令人目不暇接。
其中,最为引人注目的是一株紫菊。
它花瓣细密,犹如绣花针一般,紫色浓郁,犹如深秋的枫叶。
那菊花之上,几只蝴蝶翩翩起舞,似在赞美这美丽的花朵。
再看那白色菊花,洁白无瑕,如雪似玉,仿佛一位仙子,站在花丛中,与大自然融为一体。
余友赞叹道:“菊之韵,在于其傲霜斗雪之精神。
自古以来,文人墨客对菊情有独钟,皆因菊之高洁、坚韧,令人敬佩。
”我点头赞同,心中暗想:菊之美,不仅在于其色彩斑斓,更在于其内在的品质。
漫步菊园,余发现,菊虽美,却并不张扬。
它默默无闻,无私奉献,将美丽的芬芳献给大地。
菊之美,美在谦逊,美在无私,美在坚韧。
时光荏苒,夕阳西下。
余与友相视一笑,心中充满感慨。
今日赏菊,使余明白:人生如菊,要具备傲霜斗雪的勇气,谦逊无私的品质,坚韧不拔的意志。
翻译:《观赏菊花》秋天天空高远,桂花飘香。
今天,我与朋友一起在菊园中观赏菊花。
菊园里,百花凋零,只有菊花傲霜斗雪,更显得姿态优美。
走进菊园,映入眼帘的是一片金黄。
菊花盛开,争相斗艳。
有的像金盘盛满了露水,有的像银丝绕在指尖,有的像碧波荡漾。
还有那些紫色、白色、粉色的菊花,争奇斗艳,让人看不过来。
其中,最引人注目的是一株紫菊。
它的花瓣细腻,就像绣花针一样,紫色浓重,就像深秋的枫叶。
那菊花上,几只蝴蝶翩翩起舞,仿佛在赞美这美丽的花朵。
再看那些白色菊花,洁白无瑕,就像雪一样,就像玉一样,仿佛一位仙女,站在花丛中,与大自然的景色完美融合。
我的朋友赞叹道:“菊的韵味,在于它傲霜斗雪的精神。
自古以来,文人墨客对菊情有独钟,都是因为菊的高洁、坚韧,让人敬佩。
”我点头同意,心里想:菊的美,不仅在于它的色彩丰富多彩,更在于它的内在品质。
用文言文翻译的作文

余游于山,山之巅,云雾缭绕,若隐若现。
遥望远处,群山连绵,起伏不定,如巨龙蜿蜒于大地。
余心向往之,遂沿山径而上,欲一探究竟。
沿途树木葱茏,藤蔓缠绕,鸟语花香,生机盎然。
时有清泉潺潺,映日成虹,余取水漱口,顿觉神清气爽。
行至山腰,见一古寺,红墙绿瓦,掩映于翠竹之间。
寺内钟声悠扬,香烟袅袅,仿佛仙境一般。
余步入寺中,见一老僧趺坐于蒲团之上,须眉皆白,面容慈祥。
老僧见余至,起身相迎,曰:“施主何来?”余答曰:“游山至此,慕此古寺,特来一观。
”老僧微笑曰:“善哉,善哉。
此寺建于唐,历史悠久,乃山中之宝也。
”老僧遂引余至大殿,殿内佛像庄严,金光闪闪。
余虔诚礼拜,心中默念:“佛祖保佑,愿我此行平安。
”老僧见余虔诚,遂指殿前一方石台,曰:“此台乃古时僧人修炼之地,至今仍有灵气。
”余绕台而行,见台畔有一石碑,碑上刻有“古佛台”三字,字体遒劲有力。
余细观碑文,乃知此台乃古时高僧所建,用以修炼禅定,以求开悟。
余叹服古人之智慧,不禁感慨万分。
游毕古佛台,老僧又引余至寺后一山洞。
洞内幽深,时有蝙蝠飞舞,洞壁上钟乳石千姿百态,宛如仙境。
老僧曰:“此洞名为‘仙洞’,乃山中之奇观也。
”余入洞探奇,洞内空气清新,令人心旷神怡。
游山至此,余已遍观山寺之美景。
夕阳西下,余遂辞别老僧,沿原路下山。
途中,余回首遥望,山寺美景尽收眼底,心中不禁涌起一股莫名的感慨。
山川之美,古寺之幽,皆使人流连忘返。
余此次游山,虽身未至远方,心已远游于天地之间。
归途中,余心满意足,深感此次游山之乐,实为人生一大快事。
(注:本文系以文言文形式对游山经历进行记录,以古人之笔触,抒发游山之乐。
)。
文言文翻译白话文作文

夫文言文,乃中华文明之瑰宝,承载着古人之智慧与情感。
然时至今日,世人多已远离古文,鲜少有人能领略其妙。
是以,吾欲以文言文译白话文,使古韵新声得以传承,让更多人感受古人之情怀。
昔者,孔子曰:“学而时习之,不亦说乎?”此言学习之乐,习古文之趣。
然古文艰涩难懂,非一日之功可成。
是以,译白话文,实为普及古文之良策。
余尝读《论语》,见孔子言:“己所不欲,勿施于人。
”此言仁爱之道,告诫世人要以仁为本,推己及人。
若以白话文译之,则为:“自己不愿意的事情,不要强加给别人。
”言简意赅,易于理解。
又读《诗经》,其中《关雎》一篇,描写男女之情,语言优美动人。
若以白话文译之,可为:“关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
”寥寥数语,将古人之情愫表现得淋漓尽致。
古文之美,不仅在于其语言,更在于其意境。
如《庐山谣》中所言:“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
”若以白话文译之,则为:“太阳照在香炉峰上,升起袅袅紫烟。
远远望去,瀑布如丝如练,悬挂在前面的山川。
”此译虽不失原意,然未能完全传达出诗中那种意境之美。
然而,译白话文并非易事。
古人言:“工欲善其事,必先利其器。
”译白话文亦然。
译者需具备深厚的古文功底,方能准确把握原文之意。
同时,译者还需具备一定的文学素养,方能将古文之美融入白话文之中。
余尝译《史记》中《鸿门宴》一篇,原文如下:“项伯乃夜驰之沛公军,谓张良曰:‘君何不归?’良曰:‘臣死且不避,况归乎?’”若以白话文译之,可为:“项伯在夜晚骑马赶到刘邦的军队中,对张良说:‘你为什么不回去呢?’张良说:‘我连死都不怕,何况是回去呢?’”此译虽准确传达了原文之意,然未能充分展现古文的韵味。
译白话文,实为古韵新声的传承。
今日之译者,肩负着将古文之美传递给后世的重任。
愿吾辈共同努力,使古文之魅力永存于世,让更多人感受到古人之情怀。
总之,译白话文是一项艰巨而伟大的事业。
它不仅需要我们具备扎实的古文功底,更需要我们用心去感受古人之情感,用真挚的文字去诠释古文之美。
用文言文翻译学生作文

吾尝游于山水之间,见山川之胜,心向往之。
一日,遂与二三好友结伴,赴一隐逸之所。
彼处山清水秀,林深叶茂,鸟语花香,实为避世之佳境也。
至彼地,先登高峰,极目远眺,见群山起伏,如龙腾虎跃。
近视一山,奇峰突兀,云雾缭绕,宛如仙境。
友人曰:“此山若得登临,当别有一番风味。
”余亦赞同,遂同往。
行至山腰,见一清泉潺潺,旁有石台,上有石凳,可供休憩。
余等遂坐石凳上,饮泉解渴,谈笑风生。
一时之间,忘却尘世之纷扰,心旷神怡。
既而,攀爬至山顶,见一古寺。
寺内香烟袅袅,钟声悠扬,令人心神宁谧。
余等入寺,拜谒佛像,祈求平安。
寺僧见余等少年学子,便问:“尔等为何至此?”余答曰:“欲求一静地,以安吾心。
”僧笑曰:“善哉,善哉。
此寺虽僻,却乃修行之佳地也。
”下山时,余等沿路观赏风景,见一瀑布自山巅倾泻而下,如银河落九天,气势磅礴。
友人叹曰:“此瀑布之美,真可谓天下第一奇观!”余亦以为然。
归途之中,余等感慨万千。
余思及此行,虽仅一日,然所得甚丰。
山水之美,古寺之幽,瀑布之奇,皆令人难以忘怀。
友人亦曰:“今日之行,真乃人生一大乐事也。
”自此,余等常以山水为伴,寄情于自然之中。
每于闲暇之时,或登山,或涉水,以求心灵之宁静。
岁月如梭,转眼间已过数载。
然山水之美,古寺之幽,瀑布之奇,仍历历在目,恍若昨日。
余尝以此行作文,以记其事。
原文如下:昔余少年时,与二三好友结伴,游一隐逸之所。
山水之美,古寺之幽,瀑布之奇,皆令人难以忘怀。
今日之行,真乃人生一大乐事也。
今以文言文译之,得:余昔少时,与二三良友共游胜地。
山川秀丽,古寺幽静,瀑布奇特,皆令人难以忘怀。
是日之行,实乃人生一大乐事。
余尝思,人生短暂,如白驹过隙。
然山水之美,古寺之幽,瀑布之奇,皆能使人心灵得到慰藉。
故余常怀山水之情,以诗酒为乐,以求心灵之宁静。
译文如下:昔日我年少时,与二三好友一同游历胜地。
山川的美丽,古寺的幽静,瀑布的奇特,都让人难以忘怀。
那一天的经历,实在是人生的一大乐事。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
学而不思则罔,思而不学则殆。
——《论语》Learning is the eye of the mind. 学问是心灵的眼睛。
高三语文古文翻译·话题作文[复习目标]常见文言实词、虚词在文中的含义和用法,正确翻译文言文中的句子。
了解话题作文的几个误区。
[复习内容]古文翻译通过前一阶段的复习,我们发现学生在古文翻译句子、古诗鉴赏、概括语句和现代文阅读答题这几个地方丢分较多。
最后的复习阶段,应着重在这些方面花点力气。
下面就古文翻译句子简单而论。
积累词量1、常见实词、虚词在文中的意思要主权地翻译句子,前提是必须尽可能多地掌握实词和虚词的词汇量。
复习时,要重点掌握它们的常见用法。
例如对实词“讼”,我们要掌握它的几个义项:①争论、争辩,也可引申为打官司,②公开,③为人辩冤,④通“颂”。
例如对虚词“以”字,要重点了解它的常用6个义项:①认为,以为,(动词);②通“已”,已经,(副词);③把,用,拿,(介词);④凭借……的身份,(介词);⑤在……的时候,(介词);⑥连词,相当于“而”。
⑦“以”字作名词“原因、理由”。
2、掌握一定的古代文言知识2002年高考就涉及“结发”一词。
虽然考纲说明2003年不考古文化常识,但阅读材料中不可避免地要出现有关知识,考生如果对此完全缺乏了解,则很难真正读懂文言材料。
所以,像古代官职升降等词语还是需要掌握的。
如:(1)表示授予、提升的词语征、辟:征召拜、除、授:授予官职荐、举:推荐起:起用提拔:擢、拔、右迁(在特定语境中“迁”也会有提拔之意)(2)表示调动官职的词语迁:调动官职(有时是提升调用,左迁是贬职,右迁是升职。
)转、调、徙:调动官职补:补任缺职改:改任官职(3)表示兼职、代理的词语兼:同时掌管,兼任领:兼任署:代理,暂时担任权:暂代官职(4)表示降职、罢免的词语贬、谪:降职出:离开京城外调(与“入”相对)左迁:降职罢、免、黜、废:罢去官职,废弃不用(5)贬官谪:贬官。
黜:免官。
徒:流放。
左迁:贬官。
(6)其他一些不表示职官的变动,但常与职官结合在一起,可灵活译为执掌、主持的意思。
例如:知:调清河丞,寻知大谷县(1996年)典:专典机密行:迁左丞,行徐州事(2000年)主:掌管。
例如《史记·吕太后本纪》:“太尉绛侯勃不得入军中主兵。
”(勃:人名。
)掌握古今异义要尽量回顾一些古今异义词,如“妻子”、“亲戚”、“中原”、“至于”等常见的熟悉的词;另外也要通过练习掌握一些并不很熟悉的古今异义词,如“简”(在古文中往往是“选择”的意思,在现代汉语中是“简单”的意思)、“功课”(古意是“考核政绩”,今意是“给学生规定的作业等任务”)等。
掌握方法(一)直译为主,意译为辅。
衡量文言文译文好坏的标准是“信、达、雅”。
简单地说,“信”就是要准确;“达”就是要通顺;“雅”就是要有文采。
在这三者中,“信”和“达”是基本要求,“雅”是较高要求。
文言文翻译必须准确而流畅地表达出原文的意思,即必须做到“信”和“达”。
而要做到“信”和“达”,就要坚持直译为主、意译为辅的原则。
直译和意译是翻译文言文的两种基本方法。
直译,就是严格按照原文的字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求风格也和原文一致。
意译,则是按原文表达的大义来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不相同的表达方式。
翻译文言文,在难以直译或直译后表达不了原文意蕴的情况下,才可以采用意译作为辅助手段。
(二)联系全文,注意语境文言文翻译,从表面上看考查的仅仅是对一个句子的理解,而实际上,命题者选择的句子往往是理解全文的重点和关键,通过对这样的句子的考查,能够看出我们对整篇文章理解的程度,看出我们文言文阅读能力的高下。
同样的道理,我们在翻译这样的句子时也应该联系全文尤其是上下文,把要翻译的句子放到具体的语境中去理解翻译。
(三)抓住重点,准确翻译出关键词语一般说来,命题者在设计文言文翻译题时,所选择的句子中往往有一些对理解整个句子的意思起关键作用的词语,主要包括代词、有特殊用法的实词、古今词义有差别的词语以及起重要作用的虚词等。
能否准确翻译出这些词语,是整个句子能否准确翻译出的关键。
同时,这些词语的翻译也是评卷时的采分点,翻译准确了,才能保证整个句子的翻译不被扣分。
1.代词。
要求翻译的句子中,如果有代词,翻译应该联系上下文,明确指出代词所指代的人、事、物。
2.有特殊用法的实词。
有特殊用法的实词,主要是指被活用了的实词。
尽管《考试说明》没有把词类活用列入考查范围,但历年的高考试卷中却多有涉及。
在翻译时,遇到这类实词,只有对活用情况做出明确的交代,才能把整个句子准确翻译出来。
3.古今词义有差别的词语。
古代汉语中有些词语在字形上与现代汉语完全一致,但意思却和现代汉语迥然不同。
翻译时,不能把它们与现代汉语中的同形词混为一谈,要准确理解它们在句中的含义,做出正确的翻译。
4.起重要作用的虚词。
在文言文中,文言虚词有的只在语气、结构方面起辅助作用,有时则表示比较实在的意义或一定的语义关系。
翻译时,对那些只起辅助作用的虚词可以不翻译,而对那些表示比较实在意义或一定的语义关系的虚词则必须做出明确的交代,否则,就有可能被扣分,甚至导致整个句子翻译的错误。
翻译关键词语时,可才用以下方法:1、语境分析法词义是不定项的,许多词语都具有多种意义,语境都是相对稳定的,根据上下文通过分析语境就可以帮助我们确定词义。
结构分析法文言文中,排比句、对偶句、并列语句等对举的语言现象很多,这种两两、双双的语言对举现象,位置对称的词语一般词性相同、词义相近或相反相对,这样通过对已知词语的词义、词性分析,就可推知未知词语的词性、词义。
语法分析法句子的结构是固定的,组合是有规律的,对句子的结构进行语法分析,可以帮助我们确定语境中的意义。
如主语、宾语常由名词、代词充当,谓语大多由动词、形容词充当,状语大多由副词充当等,我们就可以根据它们在句子中的位置,推知它们的词性,进而推断它们的意义。
(四)注意句式,译出原句的句式特点。
这里所说的句式,指的是古代汉语中的几种特殊句式,包括判断句、被动句、宾语前置句、省略句等。
虽然《考试说明》没有把文言文特殊句式列入直接的考查范围,但是文言特殊句式却在近几年高考文言文翻译题中屡屡出现,因此对文言特殊句式,我们还是应该给予足够的重视,翻译时更要把文言句式特点准确地翻译出来。
话题作文的文体成语对应法在成语中保留了大量的文言词义,平时多掌握一些成语的意义、用法,对判断文言词义是很有帮助的。
联想推断法试卷上常出现一些难以理解的文言实词,我们可以联想课文中有语句中的用法,相互比照,辨其异同。
[练习]把下面一段文字中的画横线的部分译成现代汉语1.子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”翻译:________________________________________________________________________。
2.上常从容与(韩)信言诸将能不,各有差。
上问曰:“如我能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万。
”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。
”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。
”翻译:________________________________________________________________________。
3.使圣人预知微,能使良医得早从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
故病有六不治;骄恣不论于理,一不治也;轻身重财,二不治也;衣食不能适,不能治也;阴阳并,藏气不定,四不治也;形嬴不能服药,五不治也;信巫不信医,六不治也。
有此一者,则重难治也。
翻译:________________________________________________________________________。
4.杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。
出之烨然,玉质而金色,置于市,贾十倍,人争鬻之,予贸得其一,剖之如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。
予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆(biān,器皿名)、奉祭祀、供宾客乎?将衒外以惑瞽乎?甚矣哉为欺也!”卖者笑曰:“吾业是有年矣!吾赖是以食吾躯。
吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
”翻译:________________________________________________________________________。
5.子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”翻译:________________________________________________________________________。
[答案]1、工作勤劳、敏捷,说话却谨慎,到品德高尚的人那里去使自己的品行端正,这可以说是好学了啊。
2、皇上笑着说:“(既然你率领士兵)越多越好,为什么还被我擒获?”韩信说:“皇上你不能率领士兵,却善于率领大将,这就是我之所以被您擒拿的原因。
”3、人们苦恼的是疾病多,医生苦恼的是治病的办法少。
4、世上做欺骗之事的人不少,难道只有我一个人吗?默默地记住,学习不知满足,教诲别人不知疲倦,对我来说有其中的哪一样啊?话题作文在掌握话题作文的基本写法的前提下,要想在写作上取得高分,须防止出现下面的几个问题: 一、用“话题”直接做文章的标题一些考生往往为了扣题而不假思索地抄录“话题”,以话题代替文章的标题。
如“答案是丰富多彩的”,“诚信”,“心灵的选择”等等,这等于把第一个展示自己思想水平的机会给放弃了。
“话题作文”要求“自拟标题”,是希望考生通过拟定标题,来明确限定写作的内容与方向.标题拟定得精彩,显示出一定的创造性,首先就可以给阅卷老师一个良好印象。
二、“克隆”命题所提供的材料一些考生惟恐阅卷人为了扣题,全文抄录所提供的材料,或是完全“克隆”,或是放大扩写。
如此云人所云,只会无谓地占用大量的篇幅,缩小了自己发挥的空间,反而会引起阅卷老师的反感。
紧扣材料最好是处处“暗扣”,即将材料融于文章中,水乳交融,而不是油水分离。
只注意在一头一尾叙述材料,文章中的核心部分如果不能紧扣材料,也会跑题或局部偏离题意。
构思不打草稿有些写作文思快的考生构思就是打腹稿,胸有成竹,就一气呵成。
但有相当一部分考生是边想边写,这样往往胸无全局,强凑字数。
考试作文,应该要多想几个思路,多次比较,然后根据题目要求,根据立意深浅,根据头脑里所储备的材料,根据自身作文的优势和缺点,选择一个较能发挥出高水平的思路,然后在草稿纸上列出简单的提纲,以免写到一半忘记原来的立意和思路,或中途易辙。