论对外汉语教学的师资及教材建设
对外汉语教学的学科基本理论

语言教学理论
对外汉语教学原则确立的依据
教学原则的基本性质及教学原则的层次体系
对外汉语教学的总教学原则: 以学生为中心的原则:从教学过程上看,从教学关系上看,从内外因
上看,从教学原则上
以交际能力的培养为中心的原则:把汉语交际能力的培养确立为对外
汉语教学工作和教学活动的核心,并把这一原则确立为对外汉语教学的 总原则之一,这是教学原则对学科性质和特点的最高体现 以结构、功能、文化相结合为框架的原则:所谓的结构、功能和文 化的具体所指究竟为何,还有分析,“三结合”如何结合同样有不同的 看法,对功能和文化的研究还相当薄弱,“三结合”在教学中究竟体现 在哪些方面,如何来体现
核心是学科基本理论,外联(联系学科的理论基
础如语言学、教育学、心理学)、内导(指导学科的 应用研究如教材编写研究、测试研究等)
学科基本理论体系的形成
两面向:面向第二语言教学的实际,面向中 国对外汉语教学的实际;
三结合:结合国外第二语言和外语教学的理
论和实践,结合第二语言教学的两个根本问题 “教什么”和“怎么教”,结合中国的教育传 统和教学方法
际文化;知识文化的教学则要根据学习者的需求和具体的培养目 标来决定
第四章
对外汉语教学的教学法
第一节、 对外汉语教学法回顾 与展望
一、对外汉语教学法的历史回顾
第一阶段:以传授语言知识为主的教学法阶段
20世纪50年代到60年代初,初创阶段,采用语法翻译法和演绎法进行教 学,典型教材是由北大中国语文专修班于1958年出版的《汉语教科书》; 语言综合教学的直觉意识
语言教学理论
对外汉语教学引论简答题

对外汉语教学引论简答题摘要:一、对外汉语教学的定义与特点1.定义2.特点二、对外汉语教学的学科体系1.基本理论2.教学方法3.教材与课程设置三、对外汉语教学的基本原则1.语言理论与实践相结合2.针对性原则3.文化融入教学四、对外汉语教学的现状与挑战1.国际化需求与日俱增2.教学质量与评价体系3.教师队伍建设五、对外汉语教学的发展趋势与策略1.技术创新与教学融合2.多层次、多渠道合作与交流3.提升教师综合素质正文:一、对外汉语教学的定义与特点1.定义对外汉语教学,是指针对非母语学习者进行的汉语语言教学。
它旨在帮助学习者掌握汉语语言知识,提高汉语交际能力,同时了解中国文化。
2.特点(1)实用性:对外汉语教学以实际应用为目标,注重培养学习者的语言实践能力。
(2)针对性:根据学习者的语言背景、年龄、学习需求等制定个性化教学方案。
(3)文化融入:在教学过程中,介绍中国文化和习俗,使学习者更好地理解汉语。
二、对外汉语教学的学科体系1.基本理论对外汉语教学的理论基础包括语言学、教育学、心理学等学科。
2.教学方法(1)口语法:强调口语交流,提高学习者的口语表达能力。
(2)情景教学法:设置实际场景,让学习者在情境中运用汉语。
(3)任务型教学法:通过完成具体任务,培养学习者的语言运用能力。
3.教材与课程设置(1)教材:根据不同水平、需求选择适合的教材,注重教材的实用性和趣味性。
(2)课程设置:设置多元化课程,包括口语、听力、阅读、写作、文化等。
三、对外汉语教学的基本原则1.语言理论与实践相结合(1)注重理论学习,掌握汉语语法、语音等基本知识。
(2)强调实践操作,培养学习者的语言运用能力。
2.针对性原则(1)针对学习者的特点,制定个性化教学计划。
(2)因材施教,调整教学方法和内容。
3.文化融入教学(1)在教学过程中,介绍中国文化及习俗。
(2)通过文化对比,帮助学习者更好地理解和掌握汉语。
四、对外汉语教学的现状与挑战1.国际化需求与日俱增(1)全球汉语学习者数量持续增长。
关于《对外汉语教学概论》课程建设的思考

一
、
课程 建 设的背 景
( ) 二 专业培 养 目标 的要 求
( ) 一 专业发展 的客 观形 势要 求 我 国的对 外汉 语专 业最 早设 立 于 18 9 5年 , 历 经近 3 O年的发展 , 目前已成为备受社会关注的热
目前, 国各高校对外汉语专业的培养 目标 全
和培养要求遵循 的是 19 9 8年中华人 民共 和国教
二 、 程建 设 的具 体 内容 课 ( ) 择教 材 , 一 选 整合 内容
级。全书十二章共分为四个级别。在绪论部分将 级别的划分介绍给学生, 使之目的明确 , 有的放矢。
同时, 利用《 语言教学与研究》 《 、世界汉语教 学》 等专业权威期刊 , 引入 国内外最新学术科研 成果。充分利用汉办网、 中国语言文字 网等相关 网站及时介绍专业相关动态 , 保证教学 内容与时 俱进。引导学生紧跟学术热点 , 挖掘有价值的题 目深入研 究 。
门专业 , 更是一项 国家和民族 的事业 。教育部颁 布的2 1 年《 00 国家 中长期教育改革和发展规划纲 要》 , 中 明确了对外汉语专业在发展规模 、 专业定 位、 教育质量、 社会需求 、 毕业方向等方面的要求。 纲要 中强调 , 要加强国际理解教育 , 增进学生对不 同国家、 不同文化的认识和理解 , 支持 国际汉语教
因此 , 们必 须 加 强对 外 汉 语 专 业 的学 科 建 我
国家汉语学习人数正以每年 5 %的幅度增加, 0 兴
起 了中小设 和课程建设 , 完善课程体系 , 形成课程特色 , 才 能培养出适应社会需求和汉语国际教育发展形势
的专 、人才。 【
的最新成果, 并借用周本教材的教学实例 , 结合其
他权威参考书 , 合理安排教学内容。具体做法是: 根据教学 目 , 标 结合 考试大纲将教材内容进行分
国际中文教育国内研究的问题与展望

国际中文教育国内研究的问题与展望1. 国际中文教育的发展现状及问题随着全球化进程的加速,国际中文教育逐渐成为各国政府和教育机构关注的焦点。
国际中文教育取得了显著的发展成果,但同时也面临着一些问题和挑战。
国际中文教育的发展现状是多元化的,在全球范围内,各国纷纷设立了专门的孔子学院和汉语教学中心,以推广汉语和中国文化。
许多国家还与中国高校开展了合作办学项目,为海外学生提供了学习汉语的机会。
这些举措在一定程度上提高了国际中文教育的普及率和质量。
国际中文教育的发展仍面临一些问题,首先是师资力量的不足。
虽然越来越多的外国人对中国文化感兴趣,但能够熟练掌握汉语并进行有效教学的教师仍然相对匮乏。
这导致了一些地区的汉语教学质量参差不齐,影响了学生的学习效果。
教材和教学资源的不平衡也是一个亟待解决的问题,国际中文教育主要依赖于传统的汉字教学和语法讲解,缺乏针对不同年龄段、不同语言背景的学生的教学方法和资源。
这使得部分学生在学习过程中感到困难重重,甚至对汉语产生抵触情绪。
国际中文教育的评价体系尚不完善,各国对于汉语教学的评价主要依靠学生的考试成绩,而忽略了培养学生的实际语言运用能力和跨文化交际能力。
这使得许多学生在掌握了一定的汉语知识后,却无法在实际生活和工作中有效地运用所学内容。
国际中文教育在发展过程中取得了一定的成果,但仍然面临着诸多问题和挑战。
为了更好地推动国际中文教育的发展,各国政府和教育机构需要加强合作,共同研究解决方案,提高师资水平,丰富教材资源,完善评价体系,从而让更多的人受益于国际中文教育。
1.1 国际中文教育的定义与范围国际中文教育包括对外汉语教学、汉语考试、汉语培训、汉语教材编写、汉语教师培训等多个领域。
这些领域相互关联,共同构成了国际中文教育的整体框架。
国际中文教育的对象主要是非母语国家的人士,如海外华人、留学生、商务人士、旅游者等。
这些人在不同场合需要使用汉语进行沟通和交流,因此对汉语的学习具有一定的需求。
对外汉语教学现状

对外汉语教学现状对外汉语教学现状可以从以下几个方面进行概述:1.发展规模:随着中国经济的崛起和国际影响力的增强,全球范围内学习汉语的需求日益增长。
目前,世界各地已建立数百所孔子学院和孔子课堂,成为推广汉语和中国文化的重要平台。
同时,各国大学、语言学校及社区教育机构也纷纷开设汉语课程。
2.教学方法与技术革新:对外汉语教学不再局限于传统的面对面授课方式,现代信息技术被广泛应用到教学中,如在线汉语课程、多媒体教学资源、数字化教材以及远程教育等。
教学方法上,注重情境教学、任务型教学和交际法的应用,强调实用性与趣味性相结合。
3.师资队伍与培训:对外汉语教师需求量大增,但同时也面临着师资力量不足、专业素质参差不齐的问题。
为此,国内外众多高校和研究机构加大了对对外汉语教师的培养力度,通过专门的教师资格认证(如《国际汉语教师证书》)和进修培训项目提升教师的专业技能。
4.教材与课程体系:在教材研发方面,不断推出适应不同国家和地区学生需求的系列汉语教材,内容涵盖基础语言教学、商务汉语、HSK考试辅导等多个层面。
同时,教学大纲和课程体系也在逐步完善,力求满足各类学习者个性化和多元化的学习目标。
5.评价与挑战:虽然对外汉语教学取得了显著成就,但仍面临诸多挑战,如如何提高教学质量以适应海外学生的学习习惯和需求、如何将中华文化的传播融入语言教学之中、如何利用现代科技手段解决教育资源分布不均等问题。
6.政策支持与国际合作:中国政府高度重视汉语国际推广工作,出台了一系列支持政策,并通过与各国政府、教育机构开展合作交流,共同推动对外汉语教学的发展。
例如,“一带一路”倡议的实施,进一步促进了沿线国家对汉语学习的热情和需求。
总结起来,对外汉语教学正处于快速发展且不断调整优化的过程中,需要继续深化教育教学改革,创新教学模式,加强师资队伍建设,以适应全球化背景下汉语国际传播的新形势。
谈对外汉语教学范文

目前,随着全球化的发展,越来越多的人开始学习外语,其中对外汉语教学也受到了广泛的关注。
对外汉语教学旨在帮助学生掌握中文的语音、词汇、语法以及文化等方面的知识,使其在实际交流中能够自如地运用中文。
本文将从教学目标、教学方法、教学手段等方面谈谈对外汉语教学的一些思考。
一、教学目标教学目标是对外汉语教学中的重要内容,教学目标的明确能够帮助学生更好地了解自身的学习状态和学习目的,从而在学习中更加专注和努力。
在制定教学目标时,应该注重学生的个性化需求和实际应用需求。
如何制定个性化的教学目标呢?可以从以下几个方面思考:1. 学生的语言背景:包括语音、语法、词汇等方面的知识背景。
2. 学生的交际能力:包括口语、听力、阅读与写作等方面的交际技能。
3. 学生的兴趣爱好:考虑到每位学生对于学习的态度和学习内容的偏好不同,应该根据学生的兴趣爱好设定教学目标,激发学生学习的热情。
4. 学生的应用需求:根据学生学习中需要用到的情境或应用领域,制定教学目标,使学生具备实际应用的能力。
二、教学方法在教学方法方面,对外汉语教学应该采取多元化的教学方法,综合运用教师讲解、讨论、角色扮演、多媒体展示等教学手段。
教师在教学中可以根据学生的实际情况和教学目标,灵活运用不同的教学方法,对学生进行有针对性的教学。
例如,对于口语训练,可以采用对话、角色扮演等方法,帮助学生练习口语表达;对于阅读训练,可以通过多样化的阅读材料、课外阅读等方式对学生进行阅读训练。
不同的教学方法可以帮助学生更好地掌握和应用中文语言知识。
三、教学手段教学手段的选择是对外汉语教学中的重要环节。
在教学手段方面,以往教师主要采用课堂板书和黑板报告等传统教学手段,但现在随着技术的进步,多种先进的教学设备也被广泛应用于对外汉语教学中,如多媒体课件、网络课程等。
多媒体设备的应用,可以使教师的教学内容更加生动丰富,抓住学生的注意力,多样化的教学手段如社交类教学模式、游戏式教学等也可以帮助学生更加深入地理解中文课程,提高学生的学习兴趣和积极性。
《对外汉语教学概论》第三章 对外汉语教学的过程论【已被上传过】

社会和实际语言现象联系起来的功能,教材要便 于学习者通过对教材“样本”的掌握来自行学习 和习得目的语。
▪ 如果说课内媒介是要学习文化交流功能
第二语言教材无不通过语言要素和课文内容来反映 目的语国的社会历史和文化习俗。从一定意义上 说,教授一种语言就是在教授这种语言所依托的 文化,学习一种语言就是在解读这种语言所依托 的文化。因为一方面语言和文化密不可分,语言 系统本身就是一种文化,语言要素在相当程度上 反映着民族的历史和文化;另一方面,第二语言 本身也要求揭示语言中所蕴含的文化因素,介绍 目的语国的历史、文化和现状。同时,根据需要, 教材中也可以谈及人类共同面临的社会和自然问 题,共通的情感和价值观念,还可以进行文化异 同比较。
(4)实践性
▪ 第二语言学习的目的在于能以第二语言作
为工具进行交际,第二语言教学中知识的 传授要服从和服务于语言交际能力的培养, 教材的编写就要符合这样的要求,从范文 的编写和选用、功能项目的选择、练习题 的设计等等,都要有较强的实用性和可操 作性。
(5)国际性
▪ 第二语言教学是一种跨文化的教学,第二语言教
(六)规定教学途径
▪ 要明确如何把教学目标、教学内容和教学原则贯
彻到教学过程,规定实现教学目标、落实教学内 容的具体途径。教学途径包括教学阶段、课程设 计、课时设计三项内容。
▪ 1、教学阶段。划分教学阶段是为了突出不同阶段
教学的特点和重点。目前主要采用把要达到的目 的语水平等级作为划分教学阶段的依据,这种根 据教学目标划分教学阶段的原则叫做“教学目标 原则”。目前的教学阶段一般划分为初级、中级 和高级。还可以根据“教学目标原则”在每个大 的教学阶段再划分出若干个小的阶段,划分小的 阶段要解决的主要问题是如何对教学目标进行再 分解和细化。
对外汉语教学概论

对外汉语教学概论作为世界上最为古老的语言之一,汉语作为第二语言教学也有着悠久的历史。
早在两千多年前的汉代就有一些国家派遣留学人员来我国学习汉语和文化。
唐代是我国古代接受外国留学生最多的时期,其后的宋、元、明、清各代都有来自我国周边国家的外国留学生前来学习汉语和汉文化。
1984年王力在为《语言教学与研究》创刊五周年题词时指出“对外汉语教学是一门学科”。
一、学科定位对外汉语教学是一门新兴的交叉学科。
它跟一些传统学科,如语言学、心理学、教育学、生理学、社会学等,有不可分割的关系。
从学科归属上看,对外汉语教学是语言教学的一种,是应用语言学的一个分支学科第一语言是指一个人出生以后首先接触并获得的语言;第二语言则指人们在获得第一语言以后再学习和使用的另一种语言。
第一语言和第二语言,是按照人们获得语言的先后顺序来区分的两个概念,这与一些多语言的国家由法律规定的第一语文或官方语言不是一回事。
“第二语言”有广义狭义之分。
广义的“第二语言”是指任何一种在获得第一语言之后学习和使用的语言,包括外语;狭义的“第二语言”有两种情况:一种是指第一语言以外的本国通用语或本国其他民族的语言,不包括外语;另一种是指在该语言使用的环境中学习的目的语,包括一部分外语。
对外汉语教学中所谓汉语作为第二语言教学的第二语言应该是广义的“第二语言”。
(2)母语和外语母语和外语是按照国家的界限来区分的。
(3)本族语和非本族语本族语和非本族语是按照言语社团来区分的,通常是按民族的界限来区分的。
(4)目的语目的语是指正在学习并希望掌握的语言。
不论是外语或非本族语,甚至是非第一语言的母语,只要成为一个人学习并争取掌握的目标,都可以称为目的语。
三、学科的性质“对外汉语教学”作为科学术语实际上有三层含义:一是对外汉语教学活动或教学行为,即针对外国人把汉语作为第二语言教学的教学过程,二是作为一门学科的对外汉语教学学科,三是作为一项国家和民族事业的对外汉语教学事业。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论对外汉语教学的师资及教材建设何干俊(中南民族学院文学院武汉430074)摘要:本文认为在对外汉语教学的过程中,师资队伍的建设和教材的编写起着重要的作用,并对如何作好这两项工作进行了论述。
关键词:对外汉语教学师资队伍教材建设“对外汉语教学”是指外国人的汉语教学,是第二语言的教学。
英文的直译应当是theteachingofChinesetoforeigners。
一般人认为只要是中国话讲得好,就能教外国人汉语,甚至认为教外国人就像教小孩说汉语一样,最简单不过,这种看法也在一部分从事这项工作的教师中流行,认为教外国人学中文不需要多大学问,不把对外汉语教学作为一项事业来看待,作为一门学科来重视。
1978年第一期的《中国语文》首次提出“要把对外国人的汉语教学当作一门专门的学科来建设,应成立专门的研究机构,培养专门的人才。
”紧接着对外汉语教学研究会成立,1979年又创办我国第一份对外汉语教学专业学术刊物《语言教学与研究》,接着《世界汉语教学》、《学汉语》等对外汉语教学专业学术刊物又相继创刊。
1992年北京语言学院更名为北京语言文化大学,成为我国对外汉语教学和研究的中心。
对外汉语教学作为一门学科终于得到承认。
从首次提出对外汉语教学作为一门专门的学科到现在不过30多年,在我国这是一门年轻而极具前途的学科,也是一项极富挑战性的事业,如何做好这项工作,需要解决许多问题,但最迫切而又最需要解决的有两个方面,第一是需要一大批高水平的对外汉语教学师资。
第二是需要适用而又有深度的对外汉语教材。
一、需要一大批高水平的对外汉语教学师资汉语本来就是联合国六种指定工作语言之一,随着我国政治与经济地位的提高,汉语已经成为国际交往中一种重要的语言,世界各国来华学习汉语的人数越来越多。
在这样的背景下,对于受过系统的专业训练的对外汉语教学师资的需求显得尤为迫切。
合格的对外汉语教学师资应该是:1、具有扎实的现代汉语理论。
由于许多人并不了解对外汉语教学的性质和特点,认为只要会说某种语言就能教某种语言,这种观念严重地影响了我国对外汉语教学事业的发展。
一个合格的对外汉语教师应该掌握现代汉语的基本知识,一般包括语音、文字、词汇、语法和修辞五个基本内容,了解现代汉语各部分之间的密切联系和相互影响,对现代汉语的规律性要有理性的认识,不但应该知其然,还要知其所以然。
例如,现代汉语里,“二”和“2”怎么区别?为什么“减少了三倍”是错误的,为什么我们可以说“恢复疲劳”,这些都是日常生活中常见的语言现象。
合格的对外汉语教师对它们的认识应该上升到理论高度,讲出规律性来。
对外汉语教学的教师还必需熟悉我国的方言知识。
我国是一个方言众多的国家,分为八大方言区,汉语方言之多,远远超过欧洲语言的总和,方言方音差距之大,也远远超过欧洲的许多语言。
波兰人和俄国人之间可以用各自的母语进行某些基本的交流,而上海人和东北人用各自的方言交谈,则几乎无法沟通。
有的方言区zh、ch、sh和z、c、s不分,有的方言区n、l不分,外国人在中国学习汉语不可避免地要接触到各种各样的方言,在教学中适当介绍一些方言知识,讲清楚方言与普通话的对应关系,不仅可以使汉语课上得生动、活泼,而且可以加深对汉语的理解。
2、了解一定的古汉语常识也是对外汉语教师需具备的素质之一。
有一些语言现象仅仅利用现代汉语理论无法讲清楚,必需借助于古汉语的理论,才能把问题讲清楚,讲透彻。
比如广东的“番禺”中的“番”读“潘”,不读“蕃茄”的“蕃”;山东的“费县”中的“费”读“秘”,不读“消费”中的“费”;姓氏中的“解”姓读“谢”,不读“解放”的“解”;“区”姓,读“欧”,不读“地区”的“区”;成语中的“暴殄天物”的“殄”字读“舔”,不读“珍贵”的“珍”;“否极泰来”的“否”读作“痞”,不读“否则”的“否”。
这些都是因为姓氏、地名和成语往往保存了古音的缘故。
3、掌握一门外语同样是对外汉语教师需具备的素质之一。
对外汉语的教学对象是母语非汉语的外国人,相当一部分外国人的汉语水平是零起点,也就是说,完全不懂汉语,这样一种性质和特点决定了对外汉语专业的教师一定要掌握留学生的母语。
曾经有过这样一件事:中文系的老师去教一位零起点的美国学生的汉语,这位老师不懂英语,美国学生不懂中文,教学进行不下去,只有去请翻译,可是这位翻译朋友不懂语言学专业,只要讲到语言学专业方面的问题,就翻译不下去,这种教学效果我们可想而知。
越来越多的人认识到,只要汉语讲好就能从事对外汉语教学是行不通的,可是在实际的教学当中,不懂留学生母语的汉语教师仍然被安排去教留学生的情况仍有发生。
这种情况严重损害了我国对外汉语教学事业的发展,值得庆幸的是国家于1990年6月颁布了对外汉语教师资格审定方法,并已开始对在职的对外汉语教师进行考核,考核的一项重要内容就是对教师外语水平的测定,相信这项政策对提高教师的整体外语水平有促进作用。
二、关于教材的编写索绪尔的结构主义理论曾经对我国的对外汉语教材的编写产生过一定的影响,上个世纪70年代兴起的功能派理论对推动我国教材的发展也曾经作出过一定的贡献,但它们的缺点也是显而易见的。
对外汉语教材的编写是一项极其复杂的工作,我们认为一套好的对外汉语教材要以对比语言学理论为基础,反映中国人的思维方式,学生在学习语言知识的同时,通过课文,又能学习中国的文化,只有这样,才能编写出针对性强、满足学生需要的教材。
1、以对比语言学的原则作为编写教材的理论基础对比语言学是对两种或两种以上的语言进行对比描述,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处。
对比语言学的理论在对外汉语教材的编写上具有重大的指导意义,在教材中突出体现目的语与母语的异同,预测学生在学习过程中可能出现的困难,排除母语对目的语的干扰错误,促进母语在目的语学习当中的有益转移。
例如量词丰富是现代汉语的特点之一,常见的量词有个、张、只、架、座等,因此可以说“一张票”、“二只鸡”、“三架飞机”。
英语没有单纯的量词,于是,第一语言为英语的留学生学习汉语时常常漏掉量词,套用英语的结构,说出“一票”、“二鸡”、“三飞机”的表达式。
又比如在汉语辅音语音系统中,塞音和塞擦音有送气与不送气的对立,因而汉语中[p]与[p-]、[t]与[t-]、[k]与[k-]成对立音位,这一差别成为汉语音位的区别性特征,而英语的清塞音虽然也有送气与不送气的差别,但并没有对立,因而不是英语音位的区别特征。
这些特点应该在教材的编写中体现出来,特别应该强调英汉间的对比,以便学生在运用中有效地防止和纠正错误。
以对比语言学的原则作为编写教材的理论基础会促进对外汉语教学的发展。
对外汉语教学的目的就是培养学生的汉语能力和用汉语进行交际的能力,科德也指出:“学习外语主要是学习跟母语的差别(即不同的表达)。
”在教材当中告诉学生可能会出现什么错误,出现的错误有多大,指出错误的具体所在,而不是对学生的错误简单地斥之为“外国腔”,或“不正确的形式”。
2、教材应该反映中国人的思维模式德国语言学家洪堡特指出:“语言通过一个民族的思维———感觉方式(dieDenk-UndSinnesart)而获得一定的色彩和个性,事实上,这种思维———感觉方式从一开始就影响语言”。
每个民族都有自己的思维模式、思维特点,对同一事物都有不同的观察角度。
中国人有自己的思维特点,中国人独有的思维模式深刻地影响了汉语,在教材中重视反映中国人的逻辑思维能力,对留学生掌握汉语有极大的促进作用。
中国传统的思维方式是强调整体,先整体,后部分与细节,从整体到部分,从大到小,体现了一种整体性,也就是说中国传统思维方式的特点是一种整体性思维。
这样一种思维倾向深刻地影响了汉语,在汉语的形式上得到了充分的反映。
在时间方式的表达上,中国人是年—月—日—时—分—秒,而英美人的思维程序是从小到大,从局部到整体,如写地址,英美是门牌号码—路或街—区—市—州—邮政编码—国家。
在社会关系的属性上,中国人的顺序是姓—名,如果有职务,顺序是姓—名—职务,而且,在交际中,为了提高对方的地位,如果职务是副职的话,还习惯上把“副”字省去,而英美人是名—姓,如果有职务,应该明确是正职,还是副职,不可模糊,正职的顺序是职务—姓—名,副职的顺序是副—职务—姓—名。
思维与语言密不可分,互为前提,中国人的思维特点在汉语上得到了充分的反映,编写一套反映中国人思维特点的对外汉语教材在理论上是行得通的,在实践上也是有效的,希望能尽快见到这类教材问世。
3、教材应该反映中国文化文化决定语言,也影响语言,语言是文化的载体,是文化传承的工具。
语言和文化密不可分。
英国系统功能语言学家韩礼德(Halliday)说:“学习语言和学习文化是两件不同的事,但它们又相互依存。
在学习中,两者缺一不可。
”中国语言学家罗常培也指出“不同民族的文化不仅生成语言的特殊语义部分,而且对语言的构词构句模式也产生重要影响。
每一个民族的语言都是自己民族文化的一面镜子,或者说语言是历史文化的活化石”。
语言和文化关系密切,如果教材不反映目的语文化,那不是好教材,学生如果不学习目的语文化,同样学不好目的语。
汉民族有自己独特的文化,独特的文化塑造了独特的民族心理,形成了对某些事物的特定看法,反映这些事物的词语在中国人的心理上会产生特定的联想。
如“狗”在某些语境中对中国人来说是可憎的动物,人们用它作比喻,于是产生特定的心理联想,与狗有关的词和成语常常含有贬义,含“狗”的词语有“走狗”、“狗腿子”、“看门狗”、“狗咬狗”何干俊:论对外汉语教学的师资及教材建设等,含狗的成语有“狗急跳墙”、“狗头军师”、“狗屁不通”、“狗血喷头”、“鸡鸣狗盗”等,还有与狗有关的俗语,同样含有贬义,“痛打落水狗”、“狗嘴里吐不出象牙来”、“狗眼看人低”等等。
可是,在英美国家人心目中狗是可爱的动物,所以有关狗的成语有不少是褒义的,如helpalamedogoverastile(助人度难关,直译:帮瘸狗过阶梯),loveme,lovemedog(爱屋及乌,直译:爱我,也爱我的狗)。
封建社会统治了中国几千年,宗法等级的观念影响至深,表现在汉语上就是具有庞大而丰富的亲属关系的称谓词语。
在言语交际中,讲究亲属称谓的使用,长幼辈份的严格区别。
例如,在汉语中伯父、叔父、姑父、舅父区别甚严,不可含糊,伯父和叔父属于旁系,与自己有血缘关系,而且同姓,舅父指母亲的兄弟,与自己有血缘关系,但不同姓,姑父、姨父属于姻亲,没有血缘关系,但是具有婚姻的亲属关系,而英语用uncles统称。
与此类似的还有汉语有伯母、婶母、舅妈、姑妈、姨妈,在英语中也没有外延相同的对应词,而用aunts统称。
又比如汉语中的表兄、表弟、表姐、表妹,区别一目了然,可以立刻分辨出性别和大小。
表兄指舅父、姨妈、姑妈的儿子,比自己年长,表弟指舅父、姨妈、姑妈的儿子,比自己年幼,表姐指舅父、姨妈、姑妈的女儿,比自己年长,表妹指舅父、姨妈、姑妈的女儿,比自己年幼。