苏轼《赤壁赋》原文及其注释

合集下载

苏轼《前赤壁赋》原文译文鉴赏

苏轼《前赤壁赋》原文译文鉴赏

苏轼《前赤壁赋》原文|译文|鉴赏《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。

苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

下面一起欣赏这篇古文吧!苏轼《前赤壁赋》原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼藉。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文及注释译文壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。

《赤壁赋》原文与翻译

《赤壁赋》原文与翻译

《赤壁赋》原文与翻译 《赤壁赋 》 写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。

下面内容由小编 为大家介绍《赤壁赋》原文与翻译,供大家参考! 《赤壁赋》原文壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈(yǎo)窕(tiǎo)之章。

少(shǎo)焉,月出于东 山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷 之茫然。

浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而 登仙。

于是饮酒乐甚, 扣舷而歌之。

歌曰: “桂棹(zhào)兮兰桨, 击空明兮溯流光。

渺渺兮予(yú)怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。

其声呜 呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠 (lí)妇。

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星 稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。

山川相缪(liáo), 郁乎苍苍, 此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州, 下江陵, 顺流而东也, 舳(zhú) 舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄 也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁 舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。

寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得, 托遗响于悲风。

" 苏子曰:“客亦知夫(fú)水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而 卒莫消长(zhǎng)也。

盖将自其变者而观之, 则天地曾(céng)不能以一瞬;自其不 变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非 吾之所有,虽一毫而莫取。

《赤壁赋》原文及对照翻译

《赤壁赋》原文及对照翻译

《赤壁赋》原文及对照翻译北宋大文豪苏轼写过两篇《赤壁赋》,后人称之为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》,都是中国古代文学史上的名篇。

接下来,为大家提供《赤壁赋》原文及对照翻译,希望能帮助到大家!出处或作者:苏轼壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼藉。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

《赤壁赋》原文、课下注释、翻译【部编版高一必修上册】

《赤壁赋》原文、课下注释、翻译【部编版高一必修上册】

《赤壁赋》资料【部编版高一必修上册】班级:姓名:资料:【原文】【课下注释】【翻译】【原文】壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

【课下注释】①选自《苏轼文集》卷一(中华书局1986年版)。

宋神宗元丰二年(1079),苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使。

元丰五年(1082)秋冬,苏轼先后两次游览了黄州附近的赤壁,写下两篇赋。

本文是第一篇,又称《前赤壁赋》。

赤壁赋高中课文注释

赤壁赋高中课文注释

原文《赤壁赋》苏轼〔宋代〕壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

(冯通:凭)于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”(共适一作:共食)客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

译文壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。

清风阵阵拂来,水面波澜不起。

举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。

不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。

月光下,白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片。

任凭一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的江面。

赤壁赋原文及翻译注释

赤壁赋原文及翻译注释

赤壁赋原文及翻译注释赤壁赋原文苏轼〔宋代〕壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。

哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”客喜而笑,洗盏更酌。

肴核既尽,杯盘狼籍。

相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

赤壁赋译文壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。

清风阵阵拂来,水面波澜不起。

举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。

不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。

白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。

放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。

浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

《赤壁赋》原文及注释译文

《赤壁赋》原文及注释译文

《赤壁赋》原文及注释译文《赤壁赋》苏轼壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。

渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。

舞幽壑(hè)之潜(qián)蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。

山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽(zūn)以相属。

寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。

哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

苏子曰:“客亦知夫(fú)水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也。

盖将自其变者而观之,则天地曾酌(zhuó)。

肴(yáo)核既尽,杯盘狼藉。

相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

注释[1]选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年,在此之前苏轼因乌台诗案被贬谪黄州。

文言文《赤壁赋》原文及翻译

文言文《赤壁赋》原文及翻译

文言文《赤壁赋》原文及翻译文言文《赤壁赋》原文及翻译《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082)贬谪黄州(今湖北黄冈)时。

此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

下面是小编为大家收集的文言文《赤壁赋》原文及翻译,欢迎阅读与收藏。

《赤壁赋》原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。

少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

白露横江,水光接天。

纵一苇之所知,凌万顷之茫然。

浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。

歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。

”客有吹洞箫者,倚歌而和之。

其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。

挟飞仙以遨游,抱明月而长终。

知不可乎骤得,托遗响于悲风。

”苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之情风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。

是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

”客喜而笑,洗盏更酌。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《前赤壁赋》苏轼壬戌..(x ū 宋神宗元丰五年)之秋,七月既望..(宋神宗元丰五年1082年),苏子..(苏轼自称)与客泛.(漂浮)舟,游于.(介词,在)赤壁之下。

清风徐来,水波不兴。

举酒属.(zh ǔ,致意,引申为劝酒)客,诵明月之诗(指《诗经·陈风·月出》),歌窈窕..(y ǎo ti ǎo)之章。

少焉(不一会儿),月出于东山之上,徘徊于斗牛(星宿名,今,西班牙著名斗牛游戏)之间。

白露..(白茫茫的水气,今二十四节气之一,今完全不知道的样子)横.(充满、弥漫)江,水光接天。

纵.(任凭)一苇..(一片苇叶,比喻小船)之.(动词,往,到…去)所如..(所去的地方),凌.(越过)万顷..(指广阔无边的见面)之.(助词,定语后置标志)茫然(浩荡渺远的样子)。

浩浩乎如冯虚 (p íng 冯,同“凭” ;冯虚,凭空,凌空。

)御风,而不知其所止;飘飘乎.(形容词词尾,….的样子)如遗世..(遗弃尘世)独立,羽化..(道教称飞升成仙为“羽化”)而登仙 。

译文:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人泛舟,在赤壁之下浏览。

清风徐徐吹来,(江面上)水波不起。

(我)端起酒杯,劝客人饮酒,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗中“窈窕”一章。

不一会月亮从东山上升起,在斗宿(xi ù)和牛宿之间徘徊。

白茫茫的水雾弥漫江面,波光与天空相接。

听任苇叶般小船 飘向其所去的地方,越过茫茫万顷的长江。

多么辽阔啊,像是凌空乘风(而飞)却不知它将留的地方;多么飘逸呀,好像离开尘世而独存,羽化飞升,登上仙境。

于是饮酒乐甚,扣.(敲打)舷.(xi án )而.(连词,表修饰)歌之。

歌曰:“桂棹..(zh ào 船桨)兮兰桨,击空明..(水月交相辉映的江面)兮溯. (s ù 逆水而上)流光..(在水波中流动的月光)。

渺渺..(悠远的样子)兮予怀.(心中的情思),望美人..(内心所思慕的人,多用来作为圣主贤臣或美好理想的象征)兮天一方。

”客有吹洞箫者.(定语后置的标志),倚.(循,依,随,按)歌而和.(h è伴奏)之,其声呜呜然.(形容词词尾,…的样子),如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅.. (ni ǎo 婉转悠长),不绝.(断)如缕.(l ǚ 细丝)。

舞.(使动用法,使…起舞)幽壑..(h è 深渊)之潜蛟,泣.(使动用法,使…哭泣)孤舟之嫠妇..(l í寡妇)。

译文:这时候,(我们)喝酒喝得很欢畅,(我)敲着船舷唱起歌来。

我唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,(用桨板)划开澄明的江水,(船儿)在月光浮动的水面上逆流而进。

我心中的情思悠远啊,遥望美人,天各一方。

”有位吹洞箫的客人,按照曲调伴奏,那洞箫声呜呜地响,像哀怨,像思慕,像哭泣,像倾诉。

余音婉转悠长,像细丝绵延不断。

(这声音)能使得深渊中潜藏的蛟龙起舞,使得孤舟上的寡妇哭泣。

苏子愀然.. (qi ǎo 忧愁凄怆的样子),正.(形容词作动词,整理,使…正)襟危.(端正)坐,而.(连词,表承接)问客曰:“何为..(即“为何”,为什么)其然.(这样,代词)也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南........(名词作状语,向南)飞.(语出曹操《短歌行》诗歌)’,此非曹孟德之(助词,用在主谓之间,取消句子独立性)诗乎?西.(名词作状语,向西)望夏口,东.(名词作状语,向东)望武昌,山川相缪. (li áo ,通“缭”,连接,盘绕),郁乎苍苍..(草木茂盛的样子),此非孟德之.(主谓之间取消独立)困于.(介词,被)周郎者乎?方.(当)其.(指曹操)破荆州,下.(攻下)江陵,顺流而.(连词,表修饰)东.(向东行进,名词作动词)也,舳舻..(zh úl ú 首尾衔接的船只 ,这里指战船)千里,旌旗..(jing )蔽.(遮蔽)空,酾酒.. (sh ī 滤酒,这里指斟酒) 临.(面对)江,横槊. (shu ò 长矛)赋诗,固.(本来,原来)一世之雄也,而今安在..(即“在安”,在哪里)哉!况吾与子渔樵..(打渔,砍柴,名词做动词)于江渚.(zh ǔ,水中小块陆地,如小洲)之上,侣.(名词的意动用法,以…为侣)鱼虾而友(名词的意动用法,以…为友)麋 (m í)鹿。

驾一叶之扁 (pi ān)舟,举匏尊 (páo 用葫芦做的酒杯)以相属.(zh ǔ致意,引申为劝酒) 。

寄.(寄托)蜉蝣..(f ú y óu 一种生命仓促的昆虫。

这里比喻人生短暂)于.(介词,在)天地,渺沧海之一粟。

哀(动词的为动用法,为…哀叹)吾生之.(助词,主谓之间取消独立)须臾..(片刻,形容生命之短),羡长江之无穷。

挟.(持,带,这里意为偕同)飞仙以.(相当于连词“而”)遨游,抱.(怀抱,这里意为偕同)明月而长终..(长久存在)。

知不可乎骤.(骤然,突然)得,托.(寄托)遗响..(指洞箫的余音)于悲风..(指秋风)。

” 译文:我听后觉得忧愁凄怆,整了整衣服,端正的坐着,问客人说:“为什么声音这么悲凉呢?” 客人回答说:“为什么声音这么悲凉呢?”客人回答说:“‘月明日稀,乌鹊南飞’”,此非曹孟德的诗句吗?(从这里)向西望是夏口,向东望是武昌,山水连接盘绕,树木茂密,一片苍翠繁茂的样子,这不是曹孟德被周瑜围困击败的地方吗?当他攻破荆州,打下江陵,沿着长江东进的时候,战船千里相连,旌旗遮天蔽日,(他)面对长江畅饮,横握长矛吟诗,本是一世豪杰,如今又在哪里呢!何况我和你在江中捕鱼,在沙洲上打柴,和鱼虾作伴,与麋鹿交友。

驾着一叶小船,端着酒杯相互劝酒。

(我们)将如蜉蝣一样短暂的生命托在天地之间,渺小得像大海里的一粒小米。

哀叹我们生命短促,羡慕长江无穷无尽。

(希望)偕同仙人飞升遨游,和明月一起永乐长存。

知道这种愿望是不可能轻易实现的,只好把(感慨通过)洞箫的余响寄托给悲凉的秋风。

苏子曰:“客亦知夫.(指示代词,那)水与月乎?逝者如斯.(这,指江水),而未尝往.(流逝)也;盈虚..(指月亮时圆时缺)者如彼,而卒.(最终)莫消长..(消减增长)也。

盖.(句首副词,表推测)将自.(从)其变者而观之,则天地曾.(竟,简直)不能以.(同“已”,停止) 一瞬..(一眨眼,比喻时间短暂);自其不变者而.(连词,不修饰)观之,则物与我皆无尽..(没有完结,永远存在)也,而又何羡..(即“羡何”,宾语“何”前置)乎!且夫..(句首发语词,表示另提一事)天地之间,物各有主.(主宰),苟.(如果)非吾之所有,虽.(即使)一毫而莫取。

惟江上之(助词,的)清风,与山间之明月,耳得.(得到,获得)之而.(连词,表承接)为声,目遇之而成色,取之(代词,它)无禁.(禁止),用之不竭,是.(代词,这)造物者...(大自然)之无尽藏.(z àng 宝藏)也,而吾与子之所共食.(享用)。

” 译文:我(对客人)说:“你也了解那江水和月亮(包含道理)吗 ?不断流逝的,就像这江水, 实际上未曾流逝;时圆时缺的,就像那月亮,但是(月亮本身)最终没有增减。

原来,如果从变化的一面去看,那么天地万物练一眨眼的功夫都不会停止;从不变的一面看,那么事物和我们都是无穷无尽的,(我们)还羡慕什么呢!况且天地之间万物都有主宰,如果不是我所有的,即使一丝一毫也不能取用。

只有江上的清风与山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就是景色,取用它们没有人禁止,享用它们无穷无尽,这就是大自然无穷无尽的宝藏,是我和你可以共同享用的东西。

”客喜而笑,洗盏更酌..(zhu ó重新酌酒)。

肴核..(荤菜和果品)既.(已经)既尽,杯盘狼藉..(又作“狼藉”,凌乱的样子)。

相与枕藉..(ji è枕着,垫着)乎舟中,不知东方之.(助词,主谓之间取消独立性)既.白.(形容词作动词,发白,发亮;既白,天已经亮了)。

译文:客人高兴地笑起来,于是洗了酒杯,重新斟酒。

荤菜和果品都吃完了,酒杯茶盘杂乱地 放着(我和客人们)相互靠着睡在船中,不知不觉天已经亮了。

1、识记字音:壬戌.(xū)举酒属. (zhǔ)客窈窕..(yǎo tiǎo)冯.虚(píng)扣舷.(xián)桂棹. (zhào)倚歌而和.(hè)之余音袅袅.. (niǎo)不绝如缕.(lǚ)幽壑.(hè)之潜蛟嫠妇..(lí) 山川相缪. (liáo)愀然..蔽空(jing)酾.酒临江(shī).. (qiǎo)舳舻..千里(zhúlú) 旌旗横槊. (shuò)麋.鹿(mí)扁.舟(piān)枕藉..(jiè)匏. (páo)尊以相属.(zhǔ)寄蜉蝣..于天地(fú yóu)是造物者之无尽藏.也(zàng) 洗盏更酌.(zhuó)1、通假字:1、浩浩乎如冯虚..御风 (píng冯,同“凭”;冯虚,凭空,凌空。

)2、山川相缪. (liáo,通“缭”,连接,盘绕)3、举匏尊.以相属 (通“尊”,酒杯)2、古今异义:1、徘徊于斗牛之间古:星宿名,今,西班牙著名游戏方式)2、白露..横江古:白茫茫的水气,今,二十四节气之一,今完全不知道的样子3、凌万顷之茫然..古:浩荡渺远的样子,今,完全不知道的样子4、望美人兮.天一方古:内心所思慕的人,常用来比喻圣主,贤臣或美好理想的象征;今,漂亮的女子3、一词多义:东东.望武昌(名词作状语,向西,向东)顺流也东.也(向东行进,名词作动词)望七月既望.(名词,农历每月十五)西望.夏口,东望.武昌(名词作状语,向东)下方其破荆州,下.江陵(动词,攻占,攻下)苏子与客泛舟,游于赤壁之下.(名词,下面)如纵一苇之所如.(动词,往)如.泣如.诉(动词,像)歌诵明月之诗,歌.窈窕之章。

(动词,唱)倚歌.而和之。

(名词,曲调)扣舷而歌.之。

(动词,唱)歌曰:“桂棹兮兰桨(动词,唱)4、词类活用:1、西.望夏口,东.望武昌(名词作状语,向西,向东)2、下.江陵(名词作动词,攻下)3、顺流也东.也(向东行进,名词作动词)4、舞.幽壑之潜蛟(使动用法,使…起舞)5、泣.孤舟之嫠妇(使动用法,使…哭泣)6、正.襟危坐(形容词作动词,整理,使…正)7、月明星稀,乌鹊南.飞(名词作状语,向南)8、况吾与子渔樵..于江渚之上。

(打渔,砍柴,名词做动词)9、侣.鱼虾而友.麋鹿。

(名词的意动用法,以…为侣,以…为友)10、不知东方之既白.(形容词作动词,发白,发亮;既白,天已经亮了)8、哀吾生之须臾(动词的为动用法,为…哀叹)二、虚词:浩浩乎如冯虚御风,而.不知其所止连词,表转折倚歌而.和之连词,表修饰正襟危坐,而.问客曰连词,表承接侣鱼虾而.友麋鹿连词,表并列逝者如斯,而.未尝往也连词,表转折盈虚者如彼,而.卒莫消长也连词,表转折自其不变者而.观之连词,表修饰月出于东山之.上助词,的凌万顷之.茫然助词,定语后置的标志哀吾生之.须臾助词,主谓之间取消独立性盖将自其变者而观之.代词,它苟非吾之.所有助词,主谓之间取消独立性耳得之.而为声代词,它取之.无禁,用之.不竭代词,它们吾与子之.所共食助词,主谓之间取消独立性苏子与客泛舟游于.赤壁之下介词,比月出于.东山之上介词,从徘徊于.斗牛之间介词,向于.是饮酒乐甚介词,对于此非孟德之困于.周郎者乎?介词,表被动,被托遗响于.悲风介词,对于浩浩乎.如冯虚御风形容词词尾,…的样子飘飘乎.如遗世独立形容词词尾,…的样子郁乎.苍苍形容词词尾,…的样子此非孟德之困于周郎者乎.语气助词,表示疑问而又何羡乎.语气助词,表示疑问相与枕藉乎.舟中介词,在三、相关成语:1、余音袅袅:形容尾声婉转悠长。

相关文档
最新文档