2015大学英语四级翻译常用词组(6)

合集下载

四六级翻译必备词组

四六级翻译必备词组

1)It is+形容词+thatIt is conceivable that knowledge plays an important role in our life.可想而知,知识在我们的一生中扮演着一个重要的角色。

2)It is+形容词+to do/ doingShe had said what it was necessary to say.她已经说了一切有必要说的话。

3)祈使句/名词+and/ orWork hard, and you will finally be able to reach your destination.努力工作,你就能实现自己的目标。

4)as many/ much+名词+asIt is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in Lon-don.据说,游客每天在利兹的花销仅为在伦敦的一半。

5)倍数词+as+形容词+asThe reservoir is three times as big as it was ten years ago.这个水库的面积是十年前三倍。

6) 倍数词+ more +名词/形容词十thanSmoking is so harmful to personal health that it kills seven times more people each year than automobile accidents.吸烟对人体健康的危害极大,每年死于吸烟的人比死于车祸的人多七倍。

7)(not)as/ so...as(和……(不)一样)The environmental problems are not as serious as they suggested in their report.环境问题没有他们在报告中说得那么严重。

8)no more...than(与……一样不)She is no more fit to be a manager than a schoolgirl would be一个女学生固然不宜当经理,她也同样不宜。

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇

英语四级翻译常用词汇英语四级翻译常用词汇(一):端午节 Dragon Boat Festival龙舟竞赛 Dragon boat race击鼓 Drumbeat竹叶 Bamboo leaves粽子 Tzung Tzu艾草 Ay Tsao香包 Hsiang Bao/sachet雄黄酒 Realgar wine汨罗江 The Milo River驱鬼辟邪 to ward off/ scare away evil spirits英语四级翻译常用词汇(二):重阳节 the Double-ninth Day登高 climbing mountains赏菊 admiring beautiful chrysanthemums喝菊花酒 drinking chrysanthemum wine插茱萸 wearing/inserting dogwood吃重阳糕 eating Double Ninth cake老人节 Seniors Day祭祖 visiting the graves of ancestors烧香 burning incense sticks放纸鸢 flying a paper crane清明节 the Tomb-sweeping Day寒食节 Cold Food Festival祭祀节日 day of sacrifice扫墓 tomb-sweeping扫墓人 tomb sweeper焚香 burn incense祭祖/上供 offer sacrifices to ancestors 踏青 spring outing放风筝 kite flying英语四级翻译常用词汇(三):七夕节 the Double-seventh Day农历月 lunar month阴历Lunar calendar乞巧节The Begging Festival女儿节 The Daughters Festival月老庙 matchmaker temples鹊桥 a bridge of magpies银河 the Milky Way织女星 Vega牛郎星/牵牛 Altair天鹰座 constellation of Aquila牛郎和织女 Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid 王母娘娘 the Queen of Heaven玉皇大帝 the Emperor of Heaven民间故事 Chinese folktales七仙女 seven celestial princesses天宫 heavenly palace凡间生活 mundane life扁担 shoulder pole巧食 finger food八仙桌 square table刺绣/女红 needlework插花 flower arranging果盘 fruit plate旗袍 cheongsam花木屐 flower clogs供品 offering/sacrifice花灯 festive lantern/a decorative lantern 宫灯 palace lamp/light烛台 candlestick/a candleholder香炉 incense burner猜你感兴趣:1.大学英语四级翻译常考词汇短语2.大学英语四级翻译句子3.英语四级翻译必备词组4.英语四级作文常用短语。

四级翻译常用词汇(最全完整版)

四级翻译常用词汇(最全完整版)

四级翻译常用词汇民俗文化类1、京剧Peking opera2、昆曲Kunqu opera3、秦腔Qin opera4、功夫Kungfo5、太极Tai Chi6、口技ventriloquism7、木偶戏puppet show8、皮影戏shadow play9、杂技acrobatics10、相声witty dialogue comedy11、刺绣embroidery12、苏绣Suzhou embroidery13、泥人clay figure14、书法calligraphy15、中国结Chinese knot16、中国画traditional Chinese painting17、水墨画Chinese brush painting18、山水landscape painting19、花鸟flower and bird20、草虫grass and insect21、毛笔writing brush22、书法calligraphic art23、书法家calligraphic artist24、楷体formal script/regular script高科技类1、网络世界cyber world2、网络犯罪cyber crime3、网上购物online shopping4、高科技园high-tech park5、工业园区industrial park6、电子货币e-currency7、人工智能artificial intelligence (AI)8、生物技术bio-technology9、基因工程genetic engineering10、转基因食品genetically modified food (GM food)11、三维电影three-dimensional movie12、信息化informationization13、电子商务e-business; e-commerce14、科技发展scientific and technological advancement15、重点项目key project教育就业类1、高等学府institution of higher education2、综合性大学comprehensive university3、高分低能high scores and low abilities4、高考(university/college) entrance examination5、教育界education circle6、教育投入input in education7、九年义务教育nine-year compulsory education8、考研take the entrance exams for postgraduate schools9、课外活动extracurricular activities10、学历record of formal schooling11、学分credit12、人才交流talent exchange13、人才战competition for talented people14、素质教育quality-oriented education15、填鸭式教学cramming method of teaching16、研究生graduate student; post-graduate (student)17、应届毕业生graduating student; current year's graduate18、校园文化campus culture19、学汉语热enthusiasm in learning Chinese20、应试教育exam-oriented education21、职业道德work ethics; professional ethics22、职业培训job training经济改革类1、快速发展旅游业fast development of tourism2、地区差异regional disparity3、跳槽job-hopping4、消费者consumers5、就业与失业employment and unemployment6、住房问题housing problems7、城市交通问题urban traffic problems8、小康社会a well-to-do society9、人民生活people's livelihood10、生活水平living standards11、生活质量quality of life12、住房条件housing conditions13、文化程度educational level14、就业率employment rate15、生活费用cost of living16、衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling17、购买力purchasing power18、贫困家庭the needy family19、贫困地区poverty-stricken region20、下岗be laid off21、小康relative affluence22、安居乐业live a good life23、城市人口urban population24、农业人口agriculture population25、出生率birth rate26、少数民族ethnic minorities/ minority peoples 真题常用表达1、享有更高声誉enjoy a higher reputation2、相比之下by contrast3、形成develop4、对……的影响the impact on/the influence on5、使……无法做prevent from6、涉及,提及refer to7、版本version8、超过surpass/exceed9、……的普及the popularity of10、自古以来since ancient times11、不可或缺的indispensible12、自我修养self-cultivation13、普遍的universal14、人生追求the pursuit of life15、国内外at home and abroad16、具有深远意义have profound meanings17、与……结合起来combine with18、心境state of mind19、身心physical and spiritual20、成形take shape21、闻名于世well-renowned22、采取……方针follow the policy of23、享有……美誉with the good reputation of。

四六级翻译必背词组

四六级翻译必背词组

四六级翻译词伙提炼翻译的总体思路1.译文能基本传达原文的意义,无重大的理解和语言错误,同时要注意中英文表达习惯的转换。

2.在确保语法、时态、语态正确的情况下,再考虑用语风格的尽量完善(英文文章是一种静态语言,一句话只有一个动词,名词成分很多。

因此翻译时名词开头是个很好的办法)强化翻译50题提炼(Unit 1)01 压岁钱压岁钱lucky money长辈/未成年小辈the elders/the underage kids春节/除夕夜the Spring Festival/the eve of the Spring Festival拜年pay a New Year visit/call学习和生活用品articles for study and daily use长命百岁live to a ripe old age大洋silver dollar一本万利a small investment brings a ten thousand-fold profit财源茂盛rich financial resources02 能源物质基础material basis纵观take a sweeping view/make a general survey/give a broad overview of能源的改进与更替energy innovations and substitutions坚持...的基本国策take...as a basic state policy节约资源resource conservation03 中国人的购房观古训old maxim/ancient saying修身、齐家、治国、平天下cultivating oneself、managing the family well、administering a country and pacifying the country 成家立业get married and embark on a career根深蒂固deep-rooted/ingrained密不可分inextricably linked/closely related归属感/失落感/幽默感/安全感/责任感sense of belonging/sense of loss/sense of humor/sense of security/sense of responsibility个人身份的体现the identity of an individual在(大城市)过着(忙碌)的生活lead a busy life in big cities买房族("族"字当成"人"字翻译)house buyer/house purchasers04 中国制造支柱产业pillar industry繁荣富强prosperity新一轮工业革命/再工业化a new round of industrial revolution/re-industrialization严峻挑战rigorous challenges...的发展蓝图the development blueprint of ...探索...的发展之路explore a new development path for...促进...从...到...的跃升accelerate the transformation of ... from ... into ...实现...从...到...的转变shi ... from ... to ...05 水墨画在...中非常有代表性be such a representative type of ...成为...的代名词become a synonym of再现事物的外观reproduce the appearance of the subject神韵spirit构图、明暗、细节刻画composition、arrangement of light and shade、depiction of some details 隐晦地传达...communicate/convey ... in an obscure manner06 鸦片战争在外交、贸易等方面存在长期争议long-standing dispute on diplomacy, trade, etc社会生产/社会生产力societal productivity不平等条约the unequal treaties/terms导致了...的没落lead to the downfall of ...07 孟母三迁十分重视/十分强调pay great attention to/attach great importance to08 汽车限购交通拥堵traffic congestion/heavy traffic/traffic jams出台...政策unveil/announce the policy(复数时为policies)在全国成为大势所趋become a trend around the country一旦实施once be carried out/once be implemented价格战price war薄利多销have small profits but quick turnover汽车限购令vehicle purchase restrictions政府机构government insititutions摇号lottery system09 逆境用积极的态度看待逆境adopting a positive attitude towards adversity使人的潜力发挥到最大bring one's potential into full play树立战胜困难的信心build up confidence to overcome difficulties10 "浅阅读"与"深度阅读"决定着一个民族思维的深度和高度determine how far and wide a nation can think把...列为...的重点have made...the focus of...文化传承cultural transmission已有专家指出It has been pointed out by experts that在高科技的浪潮中in the high-tech trends知其然,而不知其所以然know the hows but not the ways强化翻译50题提炼(Unit 2)01 春节祈年prayer融/集...为一体integrate.../integrate...into a whole最具特色的传统佳节be the most distinctive tradition festival狭义in narrow sense结晶quintessence/essence情感寄托emotional sustenance传承pass家庭伦理/社会伦理family/social ethics历经千百年的积淀a er thousands of years of accumulation异彩纷呈的春节民俗the colorful folk-customs of the Spring Festival底蕴深厚profound foundation弘扬中华民族文化优秀传统promote and develop the fine traditions of the Chinese culture 是...的重要载体be a significant carrier of...除旧布新get rid of the old to make way for the new辞旧迎新ring out the Old Year and ring in the New Year02 端午节端午节The Dragon Boat Festival为人正直conduct oneself uprightly被广为接受的一种说法是the widely accepted one is...安定与繁荣peace and prosperity在流放途中when he was in exile万念俱灰fall into despair后来演变成...this evolved to be the origin of是...的起源serve as the source of03 京剧文化的瑰宝cultural treasure忠勇智慧faithfulness,bravery and wisdom刚正不阿uprightness and integrity阴险狡诈insidiousness and treachery在...中名列前茅get ahead of ...人类非物质文化遗产intangible cultural heritage04 丝绸之路丝绸之路the silk road具有重要历史意义的historically important中国的四大发明the four great Chinese inventions一座光辉灿烂的文化桥梁a splendid cultural bridge05 人生据说it is said that随便与从容casualness and calm06 中国菜新的饮食习惯new dietary habits餐饮/烹饪culinary美食/菜系cuisine招牌菜signature dish频繁光顾快餐连锁店frequent some fast food chains 07 长城延绵数千公里stretch for thousands of kilometers由于时代久远due to the long time span无与伦比的重要性incomparable/unparalleled significance捍卫国家和人民安全safeguard the security of the country and its people 地势险要be strategically located and difficult of access08 西安享誉全球enjoy a great reputation all over the world发源地birthplace历史文物古迹historical sites and cultural relics文化遗产cultural heritage交通枢纽transportation hub09 无手机焦虑症指的是refer to被划定为be categorized as就像...on a par with ...临床病症clinical disorder日新月异change with each passing day对...爱不释手fondle ... admiringly10 追星追星star chasing...对...特别崇拜one's worship for...分散某某某做...的精力distract the attention of .sb from .sth有利也有弊have both advantages and disadvantages双刃剑double-edged sword取其精华去其糟粕absorb what is good and reject what is bad/ absorb the essence and reject the dross/ select the refined and discard the crude树立健康的生活态度和价值观foster healthy life attitudes and values强化翻译50题提炼(Unit 3)01 元宵节元宵节the Lantern Festival地方特色local characteristics...因...而令人叹为观止... are admired for ...02 舞狮自从...问世以来s ince ...'s inception早在...朝代的时候as early as ... Dynasty...历史悠久,可以追溯到...年以前... has a long history stretching back over 2000 years祈求吉利pray for good luck有记录表明Records show that中原central plains03 风筝神话故事mythological stories在...的发展变化中in ...'s evolvement04 中医中医traditional Chinese medicine对...进行系统全面的说明give a complete and systematic description of全面阐述elaborate外因/内因external reason/internal reason为...奠定了初步的基础lay a preliminary foundation for ...因时/因地/因人而异differentiation according to the climatic and seasonal conditions/geographical localities/individual constitution05 中文的海外影响海外华人overseas Chinese通晓thoroughly understand/be well-versed in增加就业机会increase employment opportunities壮观的自然风光spectacular natural scenery06 可持续发展可持续发展long-term development/sustainable development科学发展观scientific outlook on development协调...的发展coordinate development of头等大事issue of top priority淡水fresh water07 北京历朝历代帝王emperors of many dynasties君临天下establish one's(一般为their) administrative power举世闻名world-famous凝聚embody集天下...之大成have the merits of ... all over the country被誉为...be credited with the honor of...国粹quintessence of the Chinese culture08 网络谣言谣言rumor采取强硬措施take a hard line/take tough measures打击crack down on优良品质sound quality素质moral quality信誉credibility遵守/维护...的正常秩序observe/maintain the normal order of...诽谤defame/slander09 正能量不良情绪unhealthy emotions自信、豁达、进取self-confidence、generosity、enterprise自私、猜疑selfishness、suspicion此消彼长的reciprocal凭空out of thin air力不从心less capable than desirable积极的心态positive mental states10 空巢老人空巢老人empty nester随着现代化进程加快with the acceleration of modernization趋向/易于...be prone to四世同堂four generations living under the same roof计划生育政策the family planning policy人口老龄化高峰a peak of aging强化翻译50题提炼(Unit 4)01 灯谜是劳动人民智慧的结晶reflect the wisdom of the working people娱乐活动recreational activity在民间among the people农历lunar calendar02 七夕节一群a flock of获得精湛的...技艺acquire high skills in...一次成功make it at the first try由来已久be honored by time03 孔子周游列国tour around various states被汇集编纂成...be collected and compiled into千古传诵have been read through all ages影响深远with a far-reaching/profound impact04 京剧脸谱具有民族特色have distinctive national features表示/象征stand for(也可用denote)05 道教世间万物everything that exists无法言喻的ineffable不可估量的immeasurable推动力the driving force06 鼎是...的见证serve as a witness to...引申意义extended meaning祭品sacrificial vessel07 和平发展封建腐败the feudal corruption连年内乱internal upheaval主权沦丧/割让主权cede its sovereign rights国力衰弱diminish its national power(视情况变成被动形态)民不聊生deprived its people of their means of livelihood深知be keenly aware of充分证明...的正确性prove its correctness in...符合中国国情accord with the condition of China顺应时代潮流conform to the historical trend of the time 08 中国高铁基础建设infrastructure construction就...而言/在...方面in terms of外交访问diplomatic visit技术引进introduction of technology自主创新independent innovation实现了...的质的飞跃make a quantum leap of ...无论...还是...either...or......成为代表...的名片... become a business card of ...09 中国传统节日与洋节在...的推动下under the maneuver of ...全家团圆family reunion慰藉comfort浓浓的中国节味儿the flavor of Chinese festivals封建统治feudal rule自给自足self-sufficient10 微博传播工具means of communication即时记录make immediate record获取get access to长期沉迷于某事engross oneself in sth. over a long time采用正确的态度看待...take a right attitude towards ...强化翻译50题提炼(Unit 5)01 春节联欢晚会如约而至/如期(如期播出)as scheduled(be broadcast as scheduled)大多数中国人the majority of the Chinese people迎合所有观众的喜好cater to all audience's tastes02 中秋节中秋节Mid-Autumn Festival亲朋好友friends and relatives月饼moon cakes世世代代以来for generations象征着be a symbol of harmony and unity在售卖be on sale低价抛售sell in big quantities随心所欲...follow one's inclinations to do sth. /have one's own way to do sth./do sth. at will03 皮影戏广为流传的widespread借/借助with the help of乡土气息rural favor民间工艺the Chinese folk arts and cra s将...与...结合在一起combine sth. with sth.馈赠佳品a rare gi to share不可或缺的indispensable04 中国功夫...源远流长,有着上千年的历史... have a long history of more than one thousand years 蕴含contain先哲ancient Chinese philosophers参悟understanding强身健体build fitness锻炼意志increase one's willpower修身养性cultivate one's moral character五花八门/种类繁多a great variety of励志的思想inspirational thought日益成为gradually become热门题材hot theme(可数)05 《论语》收录了...be a collection that records对...产生了重大的影响have a substantial influence/impact on ...率直鲁莽frank and rash温雅贤良refined and virtuous聪颖善辩bright and eloquent潇洒脱俗unrestrained and free from vulgarity06 泰山列为...之首rank first of ...将...放在首位list...as one's top priority必到之处must-visit places仅次于...only rank next to ...根本原因the root cause五岳the five great mountains雄伟壮观的majestic观赏自然奇观appreciate natural wonders人文景观cultural landscape饱览have a good view of...更是闻名遐迩be still more famous for ...繁衍昌盛life's fertility无以复加in the extreme07 中华文化以...为豪/引以为豪take pride in ...软实力so power媒介media充分调动fully mobilize有底气feel emboldened/confident弘扬carry forward /develop /enhance发挥display /give free rein to /develop展现/诠释/解读/说明interpret /explain /illustrate悠久灿烂的中国文化long-standing and splendid culture先礼后兵try fair means before resorting to force 08 留守儿童留守儿童le -behind children因为他们的父母在外出务工Since their parents are migrant workers更严峻的是...An even more pressing issue is the fact that面临...的缺失be confronted/faced with the lack of据最新统计according to the latest statistics是...的必要条件be a prerequisite to ...让...健康成长give ... a healthy upbringing自暴自弃abandon oneself to despair09 清明节是...的好时机it is a good time for sth./ to do sth.节气solar terms(可数)扫墓sweep the tombs/ tomb-sweeping怀念cherish the memory of祭奠hold a memorial ceremony远足踏青have a spring outing举行祭祀、祭品to sacrifice、sacrifices隐居lead a hermit's life10 相声流传已久的long-running曲艺形式/艺术形式art forms(可数)捧腹大笑burst into laughter形体动作body movements鞭笞社会的黑暗面lash out at the dark side of the society家喻户晓的well-known开场白prologue。

大学英语四级必考必背短语

大学英语四级必考必背短语

大学英语四级必考必背短语wouldrather宁愿……(而不愿)inthat因为,原因在于butfor倘没有,要不是regardlessof不顾,不惜incaseof1.假如,如果发生2.防备nowthat既然,由于takeon1.开始雇佣2.呈现,具有3.同……较量,接受……的挑战4.承担,从事turnup1.开大,调大2.出现,来到asfaras到……程度,就……asif好象,仿佛bytheendof截止,在……之前bythetime截止,在……之前evenif即使,虽然evenso即使如此,尽管这样ifonly要是……多好infavorof支持,赞同inspiteof不顾,不管intermsof1.用……的话 2.按照,从……方面来说putupwith容忍,忍受takeover1.接受,接管2.承袭,借用aboveall首先,其次是afterall毕竟,终究,究竟as/solongas1.只要,如果2.既然,由于baseon基于breakoff中断,突然停止bynow到如今comeupwith提出,想出,提供exceptfor1.除……外,除去 2.要不是由于forall尽管,虽然getoff1.(从……)下来2.动身,出发3.结束(工作),下班4.逃脱惩罚gobackon背弃goinfor喜欢,从事incase假使,以防(万一)incontrastto/with与……对比起来,与……形成对比orelse否则,要不然otherthan1.不同于,非2.除了putup1.建造,搭起,支起 2.张贴3.提高(价格,速度等)4.为……提供食宿,投宿5.进行(抵抗等)6.提供,提名,提出ratherthan与其……倒不如,不是……而是resultin结果,导致,因此就seeto注意,照料takein1.接受,接纳,吸收2.包括3.领会,理解4.欺骗takeup1.开始从事2.把…..继续下去3.着手处理4.占去,占据5.(on)接受邀请6.(with)与……成朋友turnin1.交还,上交2.上床睡觉turnout1.结果是,证明是2.关掉,旋熄3.制造,生产4.驱除,(使)离开withregardto关于,涉及accountfor解释,说明allinall从各方面说,总的说来asfor/to至于,关于atrandom随便地,任意地becauseof由于,因为breakdown1.损坏 2.(健康等)垮掉,崩溃breakout1.爆发,突然出现2.逃脱,逃走breakup1.打碎,粉碎byfar最,……得多bymeansof用,依靠byvirtueof借助,由于callfor1.叫(某人)来 2.要求,需要callin叫……进来,召来carryoff拿走,夺走comeupto比得上,达到(标准等)copewith处理,应付,对待drawup1.起草,拟订2.(使)停住eversince自从farapart离得很远giveup1.停止,放弃2.(oneself)自首goafter追求,设法得到,追捕goalongwith一起去,赞同,附和handdown传下来,宣布inbetween在中间,介乎两者之间inlinewith符合inperson亲自,本人inplaceof代替,取代,交换inquestof为了探求,为了寻求inrelationto有关,关于,涉及leadto导致,引起letalone1.不打扰,不惊动2.更别提lookinto调查,观察makeout1.看出,辨认出 2.理解,了解3.写出,开出makeupfor补偿,弥补onthecontrary正相反orso大约,左右overall遍及putaway放好putoff1.推迟,推延2.阻止,劝阻putout1.熄灭,关(灯)2.出版,发布3.伸出4.生产takeoff1.脱下2.起飞3.匆匆离开thesameas与……一致,与……相同thenandthere/thereandthen当场,当即turnon接通,打开turnover1.翻过来,翻倒2.仔细考虑3.交,移交withtheexceptionof除……以外wokeout1.算出2.理解,弄懂3.想出,制定出4.解决5.产生结果aheadoftime提前allmannerof各种各样的,形形色色的allowfor考虑到,顾及,为……留出余地anythingbut绝对不arminarm臂挽臂as……as象……一样asaresult作为结果,因此asoftenasnot往往,多半assoonas一……就,刚……便asusual象平常一样,照例aswellas除……之外(也),既…..又asaloss困惑,不知所措atbest充其量,至多atheart内心里,本质上atleisure1.有空,闲暇时 2.从容不迫地,不慌不忙地atlength1.详细地2.最终,终于attheexpenseof1.由……付费,由……负担费用2.以…..为代价attheriskof冒着……的危险breakaway突然离开,强行逃脱breakin1.非法闯入2.打断,插嘴breakthrough1.突围,冲破2.取得突破性成就bringon引起,助长,促进byallmeans当然可以byitself自动地,独自地byrights按理说bytheway顺便地,附带地说说bytrialanderror反复试验,不断摸索bywayof1.经过,路由 2.通过……的方法callsb’sbluff要求某人摊牌,向某人挑战callup1.打电话(给)2.召集3.使人想起carefor1.照料,照顾2.喜欢carryforward推进carryon继续,进行carryout1.实行,执行2.完成,实现castoff抛弃,丢弃catchon1.流行起来2.懂得,理解catchupwith1.赶上 2.对……产生恶果catch/get/takeholdof抓住,得到clearaway把……清除掉,收拾closeby在近旁,在旁边comedownto可归结为comeoff1.脱落,分开 2.结果,表现comeout1.出现,显露 2.出版,发表3.结果是comethrough经历……还活者,安然度过come/drawtoaclose渐进结束comparenotes交换意见confidein信任,信赖cookup捏造,编造countin把……算入countout1.逐一数出2.不把……算入countup算出……的总数,共计cutback1.急忙返回2.削减,缩减cutdown1.削减,减少 2.砍倒,杀死cutoff1.切断,阻断2.使分离,使隔离cutshort中断,打断dashoff1.迅速离去 2.迅速写(或画)dieaway变弱,逐渐静止doawaywith废除,去掉drawin1.(天)渐黑,(白昼)渐短3.(汽车或火车)到站dreamup凭空想出dueto由于,因为eachother互相fallon/upon1.袭击,攻击2.由……承担figureout想出,理解,明白fillin1.填满2.填写3.(for)替代foranything[否定句中]无论如何foronething首先,一则fortherecord供记录在案,为准确起见forthesakeof为……起见,看在…..的份上fromscratch从零开始,从头做起getacross(使)被了解,(将……)讲清楚getalong1.前进,进展2.(with)与…..相处(融洽)3.过活,生活getat1.够得着,触及 2.意指,意思是3.查明,发现4.指责getaway1.走开,离开 2.逃脱 3.(with)做了(坏事)而逃脱责罚getinsb’shair惹恼某人geton1.登上(车,船,飞机等),骑上(马,自行车等)2.(to)转入(某一话题)3.(with)与……相处(融洽)4.进展,过活5.(with)继续getover1.从(疾病,失望等)中恢复过来2.克服,解决(问题等)3.将……讲清楚gettogether相聚,聚集giveaway1.赠送2.泄露giveventto表达,发泄(感情等)gofrombadtoworse每况愈下gooutofbusiness歇业gotheround(s)(of)传播,流行gothrough1.仔细检查,查找,详细讨论2.经历,遭受3.获得通过,被批准4.(with)将……干到底goup1.上升,上涨,增长2.正在建设中3.烧毁,炸毁gowith1.跟……相配2.与……相伴3.附属于hangabout/around闲荡,闲呆着hangonto1.保留(某物)2.紧紧抓住hangtogether1.坚持,抓紧,不放2.等待片刻,(打电话时)不挂断3.有赖于hangup1.挂断(电话)2.悬挂,挂起havehadit1.受够了,累极了 2.完了,没用了haveon穿着,戴者helponeself(to)自用,自取(食物等)holdon/to/onto紧紧抓住,坚持holdon1.等一会,(打电话时)不挂断2.握住不放,坚持住holdup1.支持,支撑 2.延迟 3.展示,举出4.抢劫inaword简言之,总之,一句话inaccordwith与……一致,与…..相符合inaccordancewith与……一致,依照,根据inall总共,合计inanswerto作为对……的回答inbulk大量,大批incollaborationwith与……合作,与……勾结inessence本质上,实质上,基本上inexcessof超过inhotpursuit群追不舍innoway决不inparticular特别,尤其inprivate在私下,秘密地inresponseto作为对……的反应inshort简而言之,总之inthelongrun从长远看,终究inthewakeof1.紧紧跟随2.随着…..而来,作为……的结果inviewof鉴于,考虑到in/underthecircumstances在这种情况下,(情况)既然如此keepdown1.压制,镇压2.使处于低水平,控制keepoff(使)让开,(使)不接近keepsb’shead保持镇静keepto1.遵守,信守2.坚持keepupwith跟上keepup1.(使)继续下去,保持2.使居高不下keep/holdsthatbay使无法近身layaside1.把…..搁置一旁 2.留存,储存laydown1.放下,交出 2.规定,制定layoff1.(暂时)解雇2.停止做layout1.摆出,铺开,展开2.安排,布置,设计lightup1.照亮,点燃2.容光焕发lookon观看,旁观lookover1.把……看一遍,把……过目2.察看,参观lookthrough1.(从头至尾)浏览2.详细核查lookup1.好转2.(在词典等中)查找3.看望,拜访4(to)尊敬makepeace言和,和解makesure1.查明,弄确实2.务必mayaswell还不如,不妨nosooner…than…一……就,刚……便nonebut除……之外没有,只有noneotherthan不是别人,正是nothingbut只有,只不过oddsandends零星杂物,琐碎用品ofnote显要的,有名望的onaccountof为了……的缘故,因为,由于onbusiness因公,因事onnoaccount决不,绝对不onone’sconscience引起某人悔恨(或内疚)的onpurpose故意,有意onthejob在工作,上班ontheotherhand另一方面outofaction不(再)起作用,不(再)运转outofpractice生疏的,荒废的outofseason不当令的,不在旺季的outofstock无现货的,脱销的outofwork失业owingto由于,因为passaway去世pickup1.拿起,捡起2.取(物),用车接载(人)3.获得,学会4.好转,改进,增加(速度)5.(使)重新开始,继续presenceofmind镇定自若prickupone’sears竖起耳朵注意听,立刻注意起来priorup在……之前propup支持,资助pullout1.拔出,抽出,取出 2.(车,船等)驶出3.(使)摆脱困境pullover把(车)驶到(或驶向)路边pullthrough(使)度过危机(或难关),(使)恢复健康pullup(使)停下putina(good)wordfor为……说好话puton1.穿上,戴上2.上演,增加(体重)putthrough为……接通电话,接通电话reckonwith1.估计到,预料到 2.处理,对付reinin严格控制,严加管束revolvearound以……为主要内容runover1.在……上驶过,(撞车并)碾过2.把……很快地(或初略地)过一便see(toit)that一定注意到,务必使selloff廉价出售(存货) setabout开始,着手setaside1.留出,拔出(时间,金钱等)2.把……置于一旁,不理会setback1.推迟,延缓,阻碍 2.使花费setdown写下,记下setoff1.出发,启程2.激起,引起setout1.动身,起程2.开始3.摆放4.阐明,陈述setstoreby重视,尊重setup1.创立,建立,为……作好准备2.竖起,架起,建造3.开业,开始经商settledown1.定居,过安定的生活2.平静下来3.定下心来showup1.暴露,显露2.来到,露面shrugup对……满不在乎,对……不屑一顾sinkin被理解,被理会sniffout发觉,发现sofar1.迄今为止2.到某个程度soakup吸收,摄取standdown退出(比赛或竞选),(从某个职位上)退下standfor是……的缩写,代表,意味着2.主张,支持3.[用于否定,疑问句]容忍,接受standupto1.勇敢的面对,抵抗2.经得起,顶得住stickto1.粘贴在……上2.紧跟,紧随3.坚持,忠于,信守strikeoff删去,除名stumbleacross/to偶然遇到,碰巧找到suchas例如,诸如sureenough果然,毫无疑问takeafter(在外貌,性格等方面)与(父母等)相象takeaway减去takeeffect生效,起作用takeheart鼓起勇气,振作起来takeintoconsideration考虑到,顾及Takeplace发生,进行,举行taketo1.对……产生好感,开始喜欢2.开始从事,形成……的习惯take/haveahandin参与,介入tanglewith与……争吵(或打架),与……有纠葛thehell到底,究竟themoment(that)一……就themore……themore越……就越therankandfile普通士兵,普通成员tiedown限制,牵制timeaftertime/timeandagain屡次,一再tobeonthesafeside为了保险起见tumbleto(突然)明白,领悟turnto求助于.求教于,查阅undernocircumstances无论如何不,决不wardoff防止,避开waveaside对……置之不理withaviewto为了,为的是withreferenceto关于,就……而论withrespectto关于,至于with/inregardto关于,就……而论英语四级听力必考常考的短语,帮大家扫除听力路上的拦路虎。

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)

大学英语四级高频翻译词汇(整理版)民间艺术❖Jade Craving.玉雕❖Chinese knots中国结❖Shadow play皮影戏❖Embroidery刺绣❖Lucky charm.吉祥符❖Ward off evil spirit.辟邪❖Craftsperson.手艺人❖Peaceful States of mine.平静的心境❖Apprentice学徒❖Embroidery pattern.刺绣花样❖Pass on the technical from generation to ⏱️generation.让技艺代代流传❖Performance venue.表演场地❖Three dimensional design.三维设计❖Festival decoration.节日装饰❖Household decoration,居家装饰❖Furniture decoration,家具装饰❖Calligraphy works of all schools.各家书法作品❖Xuan paper.宣纸❖Writing brush.毛笔❖Moistureproof rotproof.防腐防潮❖Vivid and artistically exaggerated shapes造型生动夸张❖Men forming and women waving男耕女织❖Indication of the rank.地位的象征❖High positions and great wealth.荣华富贵❖Pastoral scene.田园风光❖Pleasing Both to the eye and mind.赏心悦目❖Fan 粉丝传统节日❖Statutory Holliday.法定节假日❖Offer sacrifices to ancestors.祭奠先祖.❖Elixir of Immortality长生不老药.❖Enjoy the full moon.赏月.❖Mooncake box.月饼礼盒❖The Chinese new year's Eve.除夕夜.❖Cultural implication.文化意蕴.❖Cultural heritage.文化遗产.❖Ring out the old year and ring in the new year.辞旧迎新.❖Thorough cleanup大扫除.❖Family Reunite.家庭团圆.❖Spring Festival Gala春节联欢晚❖Spring Festival travel rush.春运.❖Spring Festival couplets春联❖Cash filled red envelope红包❖Perfume pouch.香囊.❖Dispel diseases祛病❖Folk fable.民间寓言.❖Folk legend民间传说.地区城市❖First tier city.一线城市.❖Ports city.港口城市.❖Open coastal city沿海开放城市.❖Pear River delta珠江三角洲.❖Satellite city.卫星城❖Border town.边陲小镇❖Commercial port商埠❖Container ports.集装箱港口.❖Favorable.geographic location.地理位置优越.❖Tropical climate热带气候.❖Subtropical climate亚热带气候❖Temperate climate温带气候❖Long hours of sunshine.日照时间长❖Sharpen temperature difference between day and night.昼夜温差大. ❖Population density.人口密度.❖ A haven of peace and happiness.世外桃源.❖Maritime silk road. 海上丝绸之路❖Overland silk road.陆上丝绸之路.❖The belt and road initiative一带一路倡议.❖Architectural layouts and structure建筑布局和建筑结构.❖City skyline.城市天际线.❖The drum tower鼓楼.❖Green belt绿化带❖Street tree.行道树❖Pilot free trade zone自贸试验区.❖Tourist distribution center旅游集散中心.❖Talent service center.人才服务中心.❖Distribution center.分拨中心.❖Multinational company.多国公司.❖Tranational corporation.跨国公司.❖Total imports exports value.外贸进出口总值.❖Logistics Industry.物流产业.❖Normalized operation.运行常态化.❖Brand name strategy名牌战略.❖Service outsourcing base.服务外包基地.❖Research and development base.研发基地.❖high living costs生活成本高科技发展❖Vision愿景.❖AI start ups人工智能初创公司❖Dominates global AI.主导全球人工智能.❖Leading.领先的.Algorithm算法❖Driverless vehicle.无人驾驶汽车.❖Leg behind the U.S..落后于美国.❖Facial recognition.面部识别.❖Social credit system.社会信用体系.❖E-commerce tranasections.电子商务交易.❖Unmanner retail and medicine diagnoses.无人零售和医疗诊断.❖The state counsil国务院.❖ 1 trillion yuan 一万亿元❖ A three step road map.三步走路线图.❖Developed and deploye.开发和部署.❖The made in China2025 blueprints.《中国制造2025》行动计划. ❖Make major breakthroughs.取得重大突破.❖Robotics机器人科学. Aerospace航天.❖The civilian drone industry.民用无人机行业.❖Market share.市场份额.❖Have a edge in technology.具有技术优势.❖The Internet of things technology.物联网技术.❖Mobile Internet user.移动互联网用户.❖Penetration rates.普及率,渗透率.❖Global shipment.全球出货量.❖Have assess to.可以使用或者接触.❖Talent pool.人才库.❖Labour productivity.劳动生产率❖Independents innovation.自主更新.❖Twice as much as.两倍多.❖Business incubator.企业孵化器.交通出行❖Be out of the reach of sb.对某人而言是奢侈的.❖Travel by car.驾车出游.❖Traffic jam交通拥堵.❖Packing spaced shortage.停车位不足.❖High speed train.高铁❖High speed rail network.高速铁路网.❖Reduce travel time.缩短出行的时间.❖Arrive on time.准时.❖Commute上下班通勤❖Chinese urban and rural areas.中国城乡❖Bicycle Lane自行车道❖Make a comeback Become popular again.又开始流行起来❖Technology of mobile Internet.移动互联网技术❖Business model.商业模式❖Make it more convenient to do sth.使做某事更加方便❖Gets around by bike.骑车出行❖Have ready access to sth.随时使用某物❖An increasing number of.越来越多的。

大学英语四级翻译常考句式及词组

大学英语四级翻译常考句式及词组

一、常用单词组education 教育input in education 教育投入communal participation 社会参与enhance the moral awareness of 提高……的思想品德professional ethics 职业道德credit system 学分制guarantee job assignments 包分配multidisciplinary 多学科的key university 重点大学national expenditure on education 国家教育经费account for…% 占百分比intercultural communication 国际文化交流equal stress on integrity and ability 德才兼备to become educated through independent study 自学成材compulsory education 普及教育preschool/elementary/secondary/higher/ education 学前/初等/中等/高等教育adult education 成人教育vocational and technical education 职业技术教育institutions of higher learning 高等学校inservice training course 在职进修班compulsory/optional course 必修/选修课record of formal schooling 学历diploma 文凭,学历证明二、常用句型1、It作先行主语和先行宾语的一些句型She had said what it was necessary to say.2、强调句型It is not who rules us that is important , but how he rules us.3、"All+抽象名词"或"抽象名词+itself"(very+形容词)He was all gentleness to her.4、利用词汇重复表示强调A crime is a crime a crime.5、"something(much)of"和"nothing(little)of" "something of"相当于"to some extent",表示程度。

四级翻译写作常用短语

四级翻译写作常用短语

1. a case in point 恰当的例子,明显的例子,例证Optical illusion (错觉) can cut highway crashes. Japan is a case in point.视错觉可以减少高速公路撞车事件,日本就是一个明显的例子。

2. a variety of 种种,各种Professionals seek career experience outside of their home countries for a variety of reasons.专业人员因为各种不同的原因而在本土之外寻求职业经验。

3. above all 首先,尤其是I should like to rent a house, modern, comfortable and above all in a quiet neighborhood.我想租一间现代化的、舒适的房子,最重要的是它必须处于一个安静的环境中。

4. account for 解释,说明;占有Effort and ability were thought to account for their success.他们的成功被认为是通过努力和能力得来的。

Cars account for half the oil consumed in the US.车辆耗油占美国石油消耗量的一半。

5. adapt to 适应…Habit helps a person adapt to his own energy cycle.习惯有助于人适应自身能量循环。

6. add to 增加,增添,补充The way you go about purchasing an article or a service can actually save you money or can add to the cost.购买商品或服务的方式的确可以帮你省钱也可能让你多花钱。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2015大学英语四级翻译常用词组(6) rise to the challenge 接受挑战,迎战
take a chance 冒险;投机
take charge of 管理,接管
lay a claim 要求;主张,自以为
set up a claim to sth. 提出对某事物的要求
combination with 与……结合
seek comfort in 在……中寻找安慰
take comfort in 在……中得到安慰
get command of 控制
take command of 开始担任……的指挥
communication with 与……通讯;与……交流
keep company with 和……结交;和……亲热
keep sb. company 陪伴某人,陪某人同走
make a comparison between 把……进行比较
competition with/against sb. 与某人竞争keep competition between 在……之间进行竞争complaint about/of 对……抱怨
make a complaint against 控告
come to a conclusion 得出结论
have confidence in sb. 信任某人
leave sth. out of consideration 对某事不加考虑rise to the challenge 接受挑战,迎战
take a chance 冒险;投机
take charge of 管理,接管
lay a claim 要求;主张,自以为
set up a claim to sth. 提出对某事物的要求combination with 与...结合
seek comfort in 在...中寻找安慰
take comfort in 在...中得到安慰
get command of 控制
take command of 开始担任...的指挥communication with 与...通讯;与...交流
keep company with 和...结交;和...亲热
keep sb. company 陪伴某人,陪某人同走make a comparison between 把...进行比较competition with/against sb. 与某人竞争keep competition between 在...之间进行竞争complaint about/of 对...抱怨
make a complaint against 控告
come to a conclusion 得出结论
have confidence in sb. 信任某人
leave sth. out of consideration 对某事不加考虑。

相关文档
最新文档