欧阳修《养鱼记》原文带翻译赏析
古诗养鱼记翻译赏析

古诗养鱼记翻译赏析文言文《养鱼记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂,修竹环绕荫映,未尝植物,因洿以为池。
不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。
纵锸以浚之,汲井以盈之。
湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入。
予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
斯足以舒忧隘而娱穷独也。
乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。
童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。
怪而问之,且以是对。
嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。
【注释】⑴选自《欧阳修文选》,人民文学出版社1982年版,杜维沫、陈新选注。
⑵折檐:屋檐下的回廊。
⑶非非堂:欧阳修在洛阳时所建,堂名非非。
作者作有《非非堂记》一文。
⑷植物:古今异义词,这里是种植植物的意思。
⑸洿:音“乌”,低凹之地。
这里作动词用,挖掘的意思。
⑹甃:音“宙”,用砖砌。
⑺锸:音“插”,铁锹。
⑻若星若月,精彩下入:指夜间星星和月亮反映在池水中,光彩鲜明。
⑼“予偃息其上”句:意思是我休息在池旁,形象纤毫毕现在池水中。
偃息:休息。
潜形于毫芒:晋应贞《临丹赋》:“清波引镜,形无遁形。
”⑽“循漪沿岸”句:意思是绕着水池散步,仿佛漫游在浩荡的江湖之间。
江湖千里之想:《南史·齐竟陵王昭胄传》:“昭胄子同,同弟贲,幼好学,有文才,能书善画,于扇上图山水,咫尺之内,便觉万里之遥。
”这里用其意。
⑾忧隘:忧愁郁闷。
⑿穷独:困乏寡助。
⒀罟:音“古”,鱼网。
⒁活:使动用法,使……活。
⒂怪:意动用法,(对这件事)感到奇怪。
⒃无乃:岂不是。
嚚昏:嚚,音“银”。
愚蠢糊涂。
⒄嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。
⒅巨鱼:大鱼。
巨:大。
【翻译】房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫,不曾种植花草于是把它当作池塘。
按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,没用砖砌壁,没用泥土修建,保全它自然的特点。
养鱼的文言文翻译

夫养鱼,乃吾国古来雅事,恬淡闲适,陶冶性情。
今吾欲述养鱼之乐,以贻后世,俾知斯道之妙,非独足以娱目,亦足以养心也。
盖养鱼之道,首在择地。
宜选水清沙明之处,得风水宝地,斯鱼之乐,始可得矣。
吾尝游于江湖,观鱼翔浅底,心向往之。
遂寻一清溪,水碧如镜,沙白如雪,遂结庐于此,以养鱼为业。
次在选种。
鱼之种类繁多,各具特色。
吾喜金鲤,色泽鲜丽,游动灵动。
于是购得金鲤数尾,养于池中。
观其初入池时,宛如含羞带怯之少女,稍时游动,便如翩翩舞者,姿态万千。
养鱼之道,在于细心。
每日清晨,吾必至池边,观鱼之游弋,察其饮食之状况。
鱼之饮食,宜以精粮为主,辅以鲜嫩之水草。
吾精选稻谷、麦子,磨成粉末,以供鱼食。
又于池中植以莲藕、菱角,供鱼采食。
观其悠然自得,饮食无忧,吾亦感欣慰。
养鱼之道,还需保持水质。
水清鱼健,水浊鱼病。
故吾每日必更换池水,以保持水质之清新。
池中水草,亦需时常修剪,以免其繁茂而阻碍鱼游。
每当夏日炎炎,吾更需细心观察,以防鱼儿中暑。
若见鱼儿浮于水面,张口喘气,吾即以细竹筛捞取,移至阴凉之处,以缓解其困。
养鱼之道,亦在于观察。
鱼之情态,犹如人之性情,细心观察,方能得其真谛。
吾观金鲤,喜静不喜动,故吾常于池边静坐,与之共度时光。
每当月夜,池中金鲤,犹如繁星点点,熠熠生辉。
吾则提笔作赋,以抒发胸臆。
养鱼之道,更在于耐心。
鱼之成长,非朝夕之功,需持之以恒。
吾养鱼数载,虽未得金鱼之跃龙门,然心中自有一份宁静与喜悦。
每当夕阳西下,吾于池边静观,鱼儿游弋,仿佛听到它们欢快的笑声。
养鱼之道,实乃修身养性之良方。
鱼之生活,如人生之哲理,悠然自得,随遇而安。
养鱼者,心境宁静,心灵得以升华。
故吾愿与世人共勉,养鱼之道,既可娱目,更可养心。
嗟乎!养鱼之道,微妙玄通,非言语所能尽。
吾今将养鱼之乐,付诸笔端,愿与同好共赏,共品斯道之美。
夫养鱼之乐,不在于鱼之多少,而在于心境之宁静,人生之感悟。
养鱼之道,实为一种境界,一种超脱尘世之境界。
愿世人皆能领略其中之妙,以养鱼为乐,以养心为旨。
欧阳修《养鱼记》原文译文赏析

欧阳修《养鱼记》原文|译文|赏析《养鱼记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。
全文写景写情,触景生情,语言简洁明快,主旨点到即止,体现了欧阳修深得古人的春秋笔法。
下面我们一起来看看吧。
《养鱼记》原文宋代:欧阳修折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂。
修竹环绕荫映,未尝植物。
因洿以为池,不方不圆,任其地形;不甃不筑,全其自然。
纵锸以浚之,汲井以盈之。
湛乎汪洋,晶乎清明。
微风而波,无波而平。
若星若月,精彩下入。
予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。
斯足以舒忧隘而娱穷独也。
乃求渔者之罟,市数十鱼,童子养之乎其中。
童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。
怪而问之,且以是对。
嗟乎,其童子无乃嚚昏而无识矣乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作养鱼记。
译文及注释译文衙署回廊前的一块空地有四五丈见方,正对着非非堂。
此处修竹环绕林荫遮蔽,没有栽种其他植物。
我按照地形挖了一个池塘,既不方也不圆;没有用砖砌,也没有筑堤岸,完全保留了它自然的形态。
我用锹把池塘挖深,打井水把它灌满。
池塘清澈见底,波光荡漾,微风一吹便泛起波纹,风一停便水平如镜。
星与月映在水中,光亮直透塘底。
我在塘边休息时,水中的影像纤毫毕现;绕着水池散步,仿佛徜徉在浩荡的江湖之间。
这足以让人抒发内心的忧郁不畅,安慰我这个困窘寡助的人。
我于是请渔人撒网捕鱼,从他那里买了几十条活鱼,叫书童把它们放养在池塘中。
书童认为池水太少不能增大容量,于是只把小鱼放养在内,而丢弃大鱼。
我感到很奇怪,问他这样做的原因是什么。
他把自己的想法讲给我听。
可叹啊,这个书童怎么如此糊涂而无知!我看见大鱼丢在一边干渴,得不到安身之处,而那群小鱼却在那又浅又窄的池塘中嬉戏,一副悠然自得的样子,我感触很深,于是写了这篇《养鱼记》。
注释折檐:屋檐下的回廊。
隙地:空地。
方:方圆,大小。
非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。
植物:这里用作动词,是种植植物的意思。
《养鱼记》译评

③ 舍 :放 掉 。 ④ 洋 洋 :舒 缓 摇尾 貌 。 ⑤ 戚 戚 :心 中有 所 感 触 的情
态。
千 年 ,今 天 读 来 仍 有 重 要 意 义 。 如 以此 文 中 阐 述 的 思 想 :仁 怀 天 下 ,众 生 平 等 ,天 人 合 一 ,万 类 竞 自由 的 思 想 ,关 照 现 实 ,启 发
一
万 类天 地 中,吾 心将 奈 何 ? 鱼 乎 !
鱼 乎 !感 吾 心 之 戚 戚 者 , 岂止 鱼
见 到 相 濡 以 沫 的 生 命 ,顿 生 恻 隐 和 怜 悯 之 心 ,于 是 养 之 ,观 之 ,
尺 的不 能 捕 杀 ,市场 不 得 出售 ,
而 已乎 ? 因 作 养 鱼记 。 至和 甲午
① 煦 沫 :用唾 沫 互相 湿润 , 喻 不幸 者 互相 扶 持 。语 出 《 庄子 ・ 大
宗 师》 : “ 泉涸 , 鱼 相 与 处 于陆 , 相 煦
以湿 。 相 濡 以沫 。” ② 颐 :腮 ,下 巴。
么会 陷 入 相 “ 煦 沫 ” 的 困境 呢 ? 从 这 些 鱼儿 的 情况 ,推 及 其 他 的 生 物 ,又 有什 么不 能 知道 呢?
随笔 ,抒 发 了仁 者 之 怀 , “ 不忍”
其 乐 ;长 久 观 之 , 我 的 内 心 感 触
颇深。
之 心 ,文 字 平 易 ,感 情 真 挚 , 自
然流 转 。首 段 ,记 叙 养 鱼 的缘 由 ,
我 读 古 代 圣 贤 的 书 , 了解 到 古 代 圣 贤颁 布 的各 项 禁 令 :细 密 的 鱼 网不 得 进 入 池 塘 , 鱼 长 不 足
二程 。
不得 禁 之 于彼 ;炮燔 @ 咀 嚼 ,吾 得 免 尔 于 此 。 吾 知 江海 之 大 ,足 使 尔遂 其 性 ,思 置 汝于 彼 , 而未 得 其 路 ,徒 能 以斗 斛 之 水 , 生 汝 之 命。 生汝诚 吾心 ,汝得 生 已 多,
中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

【山东省临沂市】(二)阅读下面的文言文,完成12-16题(15分)养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之.前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。
修竹环绕荫映,未尝植.物,因洿③以.为池。
不方不圆,任其.地形;不甃不筑④,全其自然。
纵锸⑤以浚之,汲井以盈.之。
湛乎汪洋,晶乎清明,微风而.波,无波而平,若星若月,精彩下入。
予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。
乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。
童子以.为斗斛之水不能广其.容,盖活其小者而.弃其大者。
怪而问.之,且以是对。
嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
(选自《居士外集》)【注释】①折檐:屋檐下的回廊②非非堂:作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。
④甃(zhōu)砌池壁。
筑:夯底土。
⑤锸(chā)铁锹。
浚:挖沟疏通水路。
⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。
⑨罟(gǔ):渔网。
⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。
嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。
12.解释下列句子中加点的词语。
(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植.物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈.之。
()⑶循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。
()(2分)A.折檐之.前有隙地。
怪而问.之。
B.因洿以.为池。
童子以.为斗斛。
C.任其.地形。
不能广其.容。
D.微风而.波。
盖活其小者而.弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。
(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。
()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。
纵锸以浚之,汲井以盈之。
③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。
欧阳修的养鱼记原文翻译

欧阳修的养鱼记原文翻译(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!欧阳修的养鱼记原文翻译程颐在20岁的时候,写了篇《养鱼记》,由鱼的命运联想到天地万物的命运,今日读来,仍使人可以窥见他浓浓的仁者情怀: “书斋之前有石盆池,家人买鱼子食猫,见其煦沫也,不忍,因择可生者,得百余,养其中,大者如指,细者如箸。
欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译

欧阳修《养鱼记》阅读答案及翻译养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。
修竹环绕荫映,未尝植物,因洿③以为池。
不方不圆,任其地形;不甃不筑④,全其自然。
纵锸⑤以浚之,汲井以盈之。
湛乎汪洋,晶乎清明,微风而波,无波而平,若星若月,精彩下入。
予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。
乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。
童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者。
怪而问之,且以是对。
嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
(选自《居士外集》)【注释】①折檐: 屋檐下的回廊②非非堂: 作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。
④甃(zhōu)砌池壁。
筑:夯底土。
⑤锸(chā)铁锹。
浚:挖沟疏通水路。
⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。
⑨罟(gǔ):渔网。
⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。
嚚(yn)昏:愚蠢糊涂。
12. 解释下列句子中加点的词语。
(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈之。
()⑶循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。
(2分)A.折檐之前有隙地。
怪而问之。
B.因洿以为池。
童子以为斗斛。
C.任其地形。
不能广其容。
D.微风而波。
盖活其小者而弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。
(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。
()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。
纵锸以浚之,汲井以盈之。
③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。
⑥循漪沿岸,渺然有江潮千里之想.A.①②⑥B.①③⑤C.③④⑤D.②④⑥16.文章结尾, 作者“感之而作《养鱼记》”,请结合全文,谈谈作者有怎样的感想。
中考语文课外文言文《养鱼记》附答案及译文

【山东省临沂市】(二)阅读下面的文言文,完成12-16题(15分)养鱼记【北宋】欧阳修折檐①之.前有隙地,方四五丈,直对非非堂②。
修竹环绕荫映,未尝植.物,因洿③以.为池。
不方不圆,任其.地形;不甃不筑④,全其自然。
纵锸⑤以浚之,汲井以盈.之。
湛乎汪洋,晶乎清明,微风而.波,无波而平,若星若月,精彩下入。
予偃息⑥其上,潜形于毫芒⑦;循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
斯足以舒忧隘而娱穷独⑧也。
乃求渔者之罟⑨,市数十鱼,童子养之乎其中。
童子以.为斗斛之水不能广其.容,盖活其小者而.弃其大者。
怪而问.之,且以是对。
嗟乎!其童子无乃嚚昏而无识矣乎⑩!予观巨鱼枯涸在旁不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
(选自《居士外集》)【注释】①折檐:屋檐下的回廊②非非堂:作者刚刚出仕,在洛阳做留守推官时所建在衙厅西侧③洿(wū):地势低洼的地方。
④甃(zhōu)砌池壁。
筑:夯底土。
⑤锸(chā)铁锹。
浚:挖沟疏通水路。
⑥偃息:休息⑦潜形于毫芒:在毫末之中隐藏了自己的身体⑧舒忧隘而娱穷独:释放忧愁郁闷的心情,在困厄孤独中快乐起来。
⑨罟(gǔ):渔网。
⑩无乃……乎:相当于现代汉语的“难道不是……吗”“恐怕……吧”。
嚚(yín)昏:愚蠢糊涂。
12.解释下列句子中加点的词语。
(3分)⑴修竹环绕荫映未尝植.物,()⑵纵锸以浚之,汲井以盈.之。
()⑶循.漪沿岸,渺然有江潮千里之想。
()13.下列句子中加点虚词的意义和用法相同的一项是。
()(2分)A.折檐之.前有隙地。
怪而问.之。
B.因洿以.为池。
童子以.为斗斛。
C.任其.地形。
不能广其.容。
D.微风而.波。
盖活其小者而.弃其大者14.用现代汉语翻译下面句子。
(5分)予观巨鱼枯涸在旁,不得其所;而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉。
15.下列六个句子分成为四组,全部描写鱼池的一组是。
()(2分)①修竹环绕荫映,未尝植物②。
纵锸以浚之,汲井以盈之。
③湛乎汪洋,晶乎清明,④微风而波,无波而平⑤若星若月,精彩下入。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
欧阳修《养鱼记》原文带翻译赏析 原文 : 折檐之前有隙地,方四五丈,直对非非堂①,修竹环绕阴映,未尝植物,因 洿②以为池。
不方不圆,任其地形;不甃不筑③,全其自然。
纵锸以浚之,汲井 以盈之。
湛乎汪洋,晶乎清明。
微风而波,无波而平。
若星若月,精彩下入。
予偃息其上,潜形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想,斯足以舒忧隘 而娱穷独也。
乃求渔者之罟, 市数十鱼, 童子养之乎其中。
童子以为斗斛之水不能广其容, 盖活其小者而弃其大者。
怪而问之,且以是对。
嗟乎,其童子无乃嚚昏④而无识者乎!予观巨鱼枯涸在旁,不得其所,而群 小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉,感之而作《养鱼记》。
[注]①非非堂:堂名,欧阳修在洛阳时所建。
②洿:掘土为池。
③甃:指砌 池壁。
筑:指夯平池底。
④嚚昏:愚蠢糊涂。
译文 : 房檐转角的前面有块空地,刚好长宽四五丈,直对非非堂,四周绿竹成荫, 不曾种植花草,于是把它当作池塘。
按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘; 没用砖砌壁, 没用泥土修建夯平池底, 保全它自然的特点。
用铁锹开沟疏通水路, 从井里取水灌入池塘。
池水满满地,清澈透明。
有风,漾起水波;没风,水面平 静清澈。
星星月亮都能倒映出来。
我仰卧在池塘旁休息,连人的须眉都能映照得清清楚楚; (我)循着湖面的 微波沿着岸边散步,茫然间(或“仿佛”)有一种身处千里江潮之上的感觉,我 的忧愁和孤独都得到解脱。
我找到一个渔人,买了几十尾鱼,叫童子把它放进池塘里养。
童子认为池塘 水量有限又不能扩大容积,他把小鱼放进池塘,把大鱼丢在一边。
我感到奇怪就 问他,他把自己的看法告诉我。
唉!那个童子也是愚昧糊涂没有见识啊!我看那些大鱼枯死在池塘旁边,而 那些小鱼在又浅又窄的水洼中嬉戏,好像很满足的样子。
我很有感触,因而写了 《养鱼记》。
。