考研英语必背词汇(二)备课讲稿

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2018考研英语必背词汇(二)

11 The European Commission said that it had carried out“unannounced inspections”at big oil and biofuel companies, including S hell, BP, Norway’s Statoil, as well as at Platts, the world’s leading price-reporting agency.

欧盟委员会声称已经对大型的石油和生物燃料公司展开“抽检”,包括壳牌石油公司,英国石油公司,挪威国家石油公司,以及全球领先的报价机构,普氏能源资讯。

commission◆n. 委员会;犯(罪)v. 委任;委托【构词】com+miss(=send/cast,送,放出,派,错过)+ion【近】council n. 委员会;理事会【词组】in commission 服役中

shell n. 壳v. 去壳;剥落【派生】shell less a. 无壳的【近】crust n. 面包皮;硬外壳【词组】shell out 付款;交予

leading a. 前列的;主要的

agency n. 机构;代理;(政府的)局、处【构词】ag(=do/act,做,代理做)+ency 【近】department n. 部门;系;知识范围

(Business this week/May 18, 2013)

12 Charities who find Section 501(c)(3)’s restrictions hamper their advocacy, often create a (c)(4) a ffiliate to pursue their lobbying agenda.

认为(美国国内税收法)501(c)(3)免税条款的限制条件(501(c)(3)定义的组

织禁止参加与公职选举有关的政治活动)妨碍了其政治主张的慈善机构,常常会创造出一个符合501(c)(4)类型的隶属组织来从事他们的游说活动。

section n. 款;部件;阶层【构词】sect(=cut/divide,切、割)+ion)

affiliate n. 隶属的机构v. 使附属;接纳【派生】affiliative a. 有亲和力的

lobby v. 对……进行游说;陈情n. 门厅;休息室;游说团【派生】lobbyist n. 说客

agenda n. 日常工作事项;议事日程【构词】ag(=do/act, 做,代理做)+enda【近】programme n. 计划;程序【词组】set the agenda 制定议程

(The IRS scandal:How can you tell a charity from a political front? May 20, 2013)

13 Too often, airline staff at the boarding gate run lax regimes, allowing the most aggressive and (literally) pushy travellers to skip to the front of the line, play dumb about which groups have been called, and board before more rule-abiding types, who are all too often left to gate check their bags.

登机口处的航空公司工作人员往往管理松懈,他们会让那些好斗的或者(简直)莽撞的游客插到队伍最前面,对于已经被叫到的群体装聋作哑,而让那些更守规矩的游客较晚登机,这些游客经常被留在机舱门口就地检查他们的行李。

aggressive◆ a. 好斗的;有进取心的【构词】ag+gress(=go/walk,行走,步)+ive 【派生】aggressively ad. 侵略地;有闯劲地【近】militant a. 好战的literally ad. 简直,差不多;逐字地;真正地

dumb a. 哑的;沉默的【派生】dumbly ad. 默默地;无言地【近】mute a. 哑的;沉默的【词组】dumb down 降低……的难度

(A reward for packing light/May 20, 2013)

14 To add to the alarm, the authorities intercepted two letters, one addressed to Barack Obama and another to Roger Wicker, a senator, which appeared to contain ricin, a lethal poison.

更令人惊慌的是,美国当局拦截了两封邮件,一封是寄给总统巴拉克·奥巴马,另一封是寄给参议员罗杰·维克尔,两封邮件中似乎含有一种致命毒药蓖麻毒素。

alarm◆n. 惊恐;警报v. 使惊恐【构词】al+arm(=weapon,武器,臂)【派生】alarmingly ad. 惊人地;让人担忧地【近】shock n. 震动;休克

addres s◆v. 寄往,寄给;对……发表演说n. 地址【构词】ad+dress(=direct,直接的,指引)【派生】addresser n. 发信人;发言人

contain◆v. 包含;容纳;遏制【构词】con+tain(=hold,拿住,支撑)【派生】containable a. 可容纳的;可控制的【近】include v. 包含,包括

poison n. 毒药v. 使中毒;在……中放毒【派生】poisoner n. 投毒者【习语】What’s your poison? (非正式)想喝点什么?

(The Boston bomb/Apr 20, 2013)

相关文档
最新文档