螳螂捕蛇(聊斋志异)原文

合集下载

人教部编版语文七上册课外文言文阅读与传统文化拓展训练课件第四部分聊斋志异

人教部编版语文七上册课外文言文阅读与传统文化拓展训练课件第四部分聊斋志异


1.体会本 课切中 要害、 深入浅 出的说 理特点, 学习这 篇文章 的表达 方式, 品味本 文的语 言特点 。找出 文中典 型的语 句,归纳 其特点 ,尝试 从表达 目的、 听众的 感受角 度品评 其表达 效果。 阅读时, 还要注 意思考 ,理解 这篇文 章的针 对性和 现实意 义。

2.只有懂得舍与得,才不会被利禄牵 扯而过 度奔波 劳累; 一个人 只要能 够自得 其乐, 即使有 所失也 不会为 此不快 乐;一 个人只 要拥有 高深的 道德修 养,即 使没有 官位也 能内心 平静轻 松。
(一)螳螂捕蛇
(chān)
此处指蛇
找到 探看
的身围
张姓者偶行溪谷闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗
,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有
物捉制之。
感到
仔细
疑惑
靠近
然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺
(diān)跌,意为
最终,

“任由蛇怎么翻滚”
终于
看,看见
刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂

3.文本中不断提到“大自然”,在充 满了诗 情画意 的大自 然面前 ,在可 爱温顺 的小动 物面前 ,素芭 没有任 何交流 的障碍 ,她甚 至能比 常人更 为轻易 地表达 自己。

4.作者用了几乎两章的篇幅,把素芭 放置到 比社会 环境温 暖得多 的自然 环境中 ,在这 里,素 芭不仅 是美好 的,还 有着无 言的快 乐。侧 面的烘 托让素 芭的形 象更为 动人。
C.然审视殊无所见,大疑 屠大窘
D.以刺刀攫其首
恐前后受其敌
【解析】A.介词,用;B.助词,的/代词,它;C.很;D.代词,它的。

六年级课外文言文 (二)

六年级课外文言文 (二)

螳螂捕蛇(清)蒲松龄张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。

寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。

反侧倾跌之状,似有物捉制之。

然审视殊无所见,大疑。

渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。

久之,蛇竟死。

视额上革肉,已破裂云。

选自《聊斋志异》译文有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。

他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇。

大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。

蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。

慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。

过了很久,蛇竟然死了。

姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

选自《聊斋志异》词译觇(chān):探看。

围:此处指蛇的身围。

殊:极、很,完全。

非常攧(diān):同“颠”,跌。

倾跌:滚动跌打。

据:站立。

攫(jué):用爪抓取.竟:终于。

闻:听见。

临:从上往下看。

去:离开。

寻:找寻道理只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。

只要敢于斗争并善于斗争,就会取得胜利。

词句解释似有物捉制之(代词,指代蛇)则/一螳螂/据树顶上,以刺刀/攫其者颠不可去(颠:跌)寻途登觇(觇:探看)见巨蛇围如碗(见:看见)(围:此处指蛇的身围)然审视殊无所见(视:审视)(殊:极、很,完全)寓意1.因为如果某一种生植物若没有自己的天敌和自己是其它动植物的天敌,那么久而久之,便会失去生存的能力。

2.扬长避短,才能取得胜利。

给人的启示(1).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下(2).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者螳螂捕蛇【解释】形容只要方法得当,敢于斗争,就能以弱制强。

聊斋志异简短的故事

聊斋志异简短的故事

聊斋志异简短的故事1.聊斋志异中简短的小故事一、《蛇癖》予乡王蒲令之仆吕奉宁,性嗜蛇。

每得小蛇,则全吞之,如啖葱状。

大者,以刀寸寸断之,始掬以食。

嚼之铮铮,血水沾颐。

且善嗅,尝隔墙闻蛇香,急奔墙外,果得蛇盈尺。

时无佩刀,先噬其头,尾尚蜿蜒于口际。

二、《快刀》明末,济属(济南府所属地区)多盗。

邑各置兵,捕得辄杀之。

章丘盗尤多。

有一兵佩刀甚利,杀辄导窾(杀即顺窍,一刀便断头)。

一日捕盗十余名,押赴市曹。

内一盗识兵,逡巡告曰:“闻君刀最快,斩首无二割。

求杀我!”兵曰:“诺。

其谨依(依傍,靠着)我,无离也。

”盗从之刑处,出刀挥之,豁然头落。

数步之外,犹圆转而大赞曰:“好快刀!”三、《魁星》郓城张济宇,卧而未寐,忽见光明满室。

惊视之,一鬼执笔立,若魁星(民间视为主司文运之神)状。

急起拜叩,光亦寻灭。

由此自负,以为元魁(在科举考试中取得第一名)之先兆也。

后竟落拓无成,家亦雕落,骨肉相继死,惟生一人存焉。

彼魁星者,何以不为福而为祸也?四、《禄数》某显者多为不道,夫人每以果报劝谏之,殊不听信。

适有方士能知人禄数(寿数),诣之。

方士熟视曰:“君再食米二十石、面四十石,天禄乃终。

”归语夫人。

计一人终年仅食面二石,尚有二十余年天禄,岂不善所能绝耶?横如故。

逾年,忽病“除中”(即糖尿病),食甚多而旋饥,一昼夜十余餐。

未及周岁,死矣。

五、《鸿》天津弋人(射鸟的人)得一鸿。

其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。

次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。

弋人将并捉之。

见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤(同“锭”)。

弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。

”遂释雌。

两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。

弋人称金,得二两六钱强。

噫!禽鸟何知,而锺情若此!悲莫悲于生别离,物亦然耶?“悲莫悲兮生别离”,禽犹如此,人何以堪?六、《孙必振》孙必振渡江,值大风雷,舟船荡摇,同舟大恐。

忽见金甲神立云中,手持金字牌下示;诸人共仰视之,上书“孙必振”三字,甚真。

新人教部编版语文七年级上册课外文言文阅读课件:聊斋志异共10篇

新人教部编版语文七年级上册课外文言文阅读课件:聊斋志异共10篇
机智勇敢、坚韧执着的可贵品质和真诚的情义。
8.文中的这只“义鼠”是机智的,其机智表现在何处呢?请结合文章内容 具体说说。
它懂得避实击虚,采取一种游击战术,“敌进我退,敌退我进”,在敌方无法调转的时候 狠狠地打击它、袭扰它,使它疲于奔命,前后不能相顾。
【译文】杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;另一只眼睛 瞪得像花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前。蛇吃饱肚 子,蜿蜒曲折地进洞;蛇身刚刚进去了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼 蛇的尾巴。蛇发了怒,退回身子出了洞。老鼠本来就敏捷,很快就逃离。 蛇追不到就回洞里了。等蛇想进洞时,老鼠又来了,如以前那样去咬嚼。 蛇想进洞鼠就来,蛇出洞鼠就跑开,像这样好长一段时间。蛇只好出来, 在地上吐岀死鼠。另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,啾啾地悲鸣着好像在哀悼 叹息,用口衔着死鼠离去了。朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文 章。
(三)狼
出售、

(xū)忽然
看,窥视
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,
稍微, 略微
随屠尾行数里。屠惧,示以刃,少却;及走,又从之。屠思
相当于“之于”,
“在”的意思
狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,

示以空担。狼乃止。
拂晓,黎明
屠归,昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
意与日去
【解析】A.进入;B.以前/上前;C.追上/待,等到;D.神情/意志。
4.下列选项中加点词的意思相同的一项是 C
A.其一为蛇所吞 力嚼其尾
B.蛇追不及而返 后狼止而前狼又至
C.吐死鼠于地上 其一犬坐于前
D.鼠来嗅之
禽兽之变诈几何哉
【解析】A.其中/它的;B.表顺承/表转折;C.介词,在;D.代词,指死鼠/助词,的。

《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译译文

《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译译文

《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译译文1、《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译译文《聊斋志异之豢蛇》原文及翻译聊斋志异原文:泗水山中旧有禅院,四无村落,人迹罕到,有道士栖止其中。

或言内多大蛇,故游人绝迹。

一少年入山罗鹰,入既深,夜无归宿,遥见兰若,趋投之。

道士惊曰:“居士何来,幸不为儿辈所见!”即命坐,具饘粥。

食未已,一巨蛇入。

粗十余围,昂首向客,怒目电衏。

客大惧。

道士以掌击其额,呵曰:去!”蛇乃俯首入东室。

蜿蜒移时,其躯始尽,盘旋其中,一室尽满。

客大惧。

道士曰:“此平时所豢养。

有我在,不妨,所患客自遇之耳。

”客甫坐,又一蛇入,较前略小,约可五六围。

见客遽止,睒眨吐舌如前状。

道士又叱之。

亦入室去。

室无卧处,半绕梁间,壁上土摇落有声。

客益惧,终夜不眠。

早起欲归,道士送之。

出屋门见墙上阶下,大如盎盏者,行卧不一。

见生人,皆有吞噬状。

客依道士肘腋而行,使送出谷口,乃归。

余乡有客中州者,寄居蛇佛寺。

寺中僧人具晚餐,肉汤甚美,而段段皆圆,类鸡项。

疑问寺僧:“杀鸡何乃得多项?”僧曰:“此蛇段耳。

”客大惊,有出门而哇者。

既寝,觉胸上蠕蠕,摸之,蛇也,顿起骇呼,僧起曰:“此常事,奚足怪!”因以火照壁间,大小满墙,榻上下皆是也。

次日,僧引入佛殿。

佛座下有巨井,井中有蛇,粗如巨瓮,探首井边而不出。

爇火下视,则蛇子蛇孙以数百万计,族居其中。

僧云:“昔蛇出为害,佛坐其上以镇之,其患始平”云。

译文:山东泗水县的山中,早先有座佛寺,四周没有村庄,很少有人到这里来,有一个道士便住在这座寺院里。

有人说寺里有很多大蛇,所以游人更远远地躲着这里。

­有一个少年进山用网逮鹰,一直走到山的深处。

天晚了,远远看到有座寺院,便前去投宿。

道士惊讶地说:“居士从哪里来?幸好没被我那些孩子们看见。

”让他坐下,拿粥饭给他吃。

还没吃完,一条大蛇爬进来,足有十多抱粗,昂头看着客人,愤怒的目光像闪电一样一闪一闪的。

少年大吃一惊,恐惧万分。

道士用手掌拍拍蛇的头,呵斥说:“去!”大蛇就低下头爬进东屋里,弯弯曲曲爬了好一会儿,身子才全进去,盘伏在屋里,一间东屋全塞满了。

螳螂杀蛇文言文翻译跟读

螳螂杀蛇文言文翻译跟读

螳螂杀蛇,于野泽之中。

蛇见螳螂,怒而欲斗。

螳螂知蛇之毒,不敢轻敌,遂隐身草中,伺机而动。

蛇行于草间,不觉螳螂已至其背。

螳螂乘其不备,跃起而搏,以螳螂之爪,划蛇之腹。

蛇痛极,怒号不已。

螳螂复乘其怒,连划数下,蛇遂毙命。

螳螂遂收其利,得蛇而归。

翻译(现代汉语):在一片荒野的沼泽中,有一只螳螂正在捕杀一条蛇。

蛇看到螳螂,愤怒地想要与之争斗。

螳螂知道蛇的毒性,不敢轻率应战,于是隐身在草丛中,等待时机。

蛇在草丛中行走,不知不觉中螳螂已经靠近到它的背部。

螳螂趁蛇没有防备,跃起身来搏击,用螳螂的爪子划破了蛇的腹部。

蛇痛得无法忍受,愤怒地吼叫不止。

螳螂又趁着蛇的愤怒,连续划了几下,蛇最终丧命。

螳螂于是收回了它的战利品,带着蛇回到了自己的地方。

跟读文言文原文:螳螂杀蛇,于野泽之中。

蛇见螳螂,怒而欲斗。

螳螂知蛇之毒,不敢轻敌,遂隐身草中,伺机而动。

蛇行于草间,不觉螳螂已至其背。

螳螂乘其不备,跃起而搏,以螳螂之爪,划蛇之腹。

蛇痛极,怒号不已。

螳螂复乘其怒,连划数下,蛇遂毙命。

螳螂遂收其利,得蛇而归。

跟读翻译:Chángláng shā shé, yú yě zé zhī zhōng. Shé jiàn chángláng, nù ér yù dòu. Chángláng zhī tuó, bù gǎn qīng dí, suí yǐ yǐn shēn cǎo zhōng, sì jī ér dòng. Shé xíng yú cǎo jiān, bù jù chángláng yǐ zhì qí bèi. Chánglángchéng qí bù bèi, yuè qǐ ér bó, yǐ chángláng zhī zhuǎ, huá shé zhī fù.Shé tòng jí, nù hào bù jǐ. Chángláng fù chéng qí nù, lián huá shù xià, shé suì bì mìng. Chángláng suí shōu qí lì, dé shé ér guī.。

《聊斋志异》·卷五(2)

《聊斋志异》·卷五(2)

《聊斋志异》·卷五(2)《聊斋志异》·卷五(2)【清】蒲松龄著《聊斋志异》·卷五(2)目录178、狐梦179、布客180、农人181、章阿端182、馎饦媪183、金永年184、花姑子185、武孝廉186、西湖主187、孝子188、狮子【正文】《狐梦》余友毕怡庵,倜傥不群,豪纵自喜。

貌丰肥,多髭。

士林知名。

尝以故至叔刺史公之别业,休憩楼上。

传言楼中故多狐。

毕每读青凤传,心辄向往,恨不一遇。

因于楼上,摄想凝思。

既而归斋,日已寖暮。

时暑月燠热,当户而寝。

睡中有人摇之。

醒而却视,则一妇人,年逾不惑,而风雅犹存。

毕惊起,问其谁何。

笑曰:“我狐也。

蒙君注念,心窃感纳。

”毕闻而喜,投以嘲谑。

妇笑曰:“妾齿加长矣,纵人不见恶,先自渐沮。

有小女及笄,可侍巾栉。

明宵,无寓人于室,当即来。

”言已而去。

至夜,焚香坐伺。

妇果携女至。

态度娴婉,旷世无匹。

妇谓女曰:“毕郎与有夙缘,即须留止。

明旦早归,勿贪睡也。

”毕与握手入帏,款曲备至。

事已,笑曰:“肥郎痴重,使人不堪!”未明即去。

既夕自来,曰:“姊妹辈将为我贺新郎,明日即屈同去。

”问:“何所?”曰:“大姊作筵主,去此不远也。

”毕果候之。

良久不至,身渐倦惰。

才伏案头,女忽入曰:“劳君久伺矣。

”乃握手而行。

奄至一处,有大院落。

直上中堂,则见灯烛荧荧,灿若星点。

俄而主人至,年近二旬,淡妆绝美。

敛衽称贺已,将践席,婢入白:“二娘子至。

”见一女子入,年可十八九,笑向女曰:“妹子已破瓜矣。

新郎颇如意否?”女以扇击背,白眼视之。

二娘曰:“记儿时与妹相扑为戏,妹畏人数胁骨,遥呵手指,即笑不可耐。

便怒我,谓我当嫁僬侥国小王子。

我谓婢子他日嫁多髭郎,刺破小吻,今果然矣。

”大娘笑曰:“无怪三娘子怒诅也!新郎在侧,直尔憨跳!”顷之,合尊促坐,宴笑甚欢。

忽一少女抱一猫至,年可十一二,雏发未燥,而艳媚入骨。

大娘曰:“四妹妹亦要见姊丈耶?此无坐处。

”因提抱膝头,取肴果饵之。

螳螂捕蛇文言文翻译及注释及启示

螳螂捕蛇文言文翻译及注释及启示

螳螂捕蛇文言文翻译及注释及启示螳螂捕蛇是一则古老的寓言故事,它以文言文的形式讲述了一个有趣的故事,同时提供了一些重要的启示。

故事中,螳螂是一只善战的昆虫,而蛇则是一种狡诈的爬行动物。

螳螂能够灵活利用自己的快速反应和敏锐的观察力,在与蛇交战的过程中取得了胜利。

这个故事告诉我们,纵使身处劣势,只要保持冷静和机智,也能克服困难。

在文言文的翻译过程中,我们可以对其中的一些重要词汇和句子进行注释,以帮助读者更好地理解故事的含义。

第一句:螳螂捕蛇- 螳螂:古代传说中的昆虫,形象勇猛- 捕蛇:指螳螂与蛇进行较量第二句:昔日彼时,或十步则斩华章,或五步则剖仡佬。

- 昔日:过去的时代- 十步则斩华章:螳螂只需走十步就能斩杀蛇- 五步则剖仡佬:螳螂只需走五步就能剖开蛇的身体第三句:螳螂驰骋于山野,目盯鱼鳖。

- 驰骋于山野:螳螂在山野间奔跑第四句:蛇似游龙,忽尔出现。

- 蛇似游龙:蛇的动作像游动的龙第五句:螳螂奋身,背挺尾之。

- 奋身:螳螂跃起- 背挺尾之:螳螂将身体背直第六句:蛇知倾败,遁迹于牀之下,以候良机。

- 倾败:陷入败势- 遁迹:蛇隐藏身影- 以候良机:等待合适的时机第七句:螳螂虎步,环牀巡逡,终见蛇影。

- 虎步:螳螂像老虎一样行走- 环牀巡逡:螳螂围绕床四周巡视- 终见蛇影:终于发现了蛇的踪迹第八句:正欲噬出,蛇已遁去。

- 噬出:螳螂张口准备咬住蛇- 遁去:蛇逃离这个寓言故事告诉我们,无论身处何种困境,都需要保持冷静和机智。

只有如此,我们才能在逆境中找到机会,克服困难。

螳螂捕蛇的故事用生动的形象描绘了这一深刻的哲理,让我们感受到了力量来自于智慧和勇敢。

我们应该学习螳螂的智慧和勇气,在生活中都要时刻保持警惕,善于观察和分析,以便在面对各种挑战时能够应对自如。

这个故事还告诉我们,凭借个体的力量有时无法战胜集体的力量。

虽然螳螂勇猛,但最终还是无法完全战胜狡猾的蛇。

这提醒我们,团结合作才是战胜困难的关键。

只有通过共同的努力和协作,我们才能克服困难,迎接更美好的未来。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

螳螂捕蛇(聊斋志异)原文
《螳螂捕蛇》原文及
原文:
张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。

寻途登觇①,见巨蛇②围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。

反侧倾跌之状,似有物捉制之。

然审视殊③无所见,大疑。

渐临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者④,攧⑤不可去。

久之,蛇竟死。

视额上革肉,已破裂云。

【注释】①觇(chān):探看。

②围:此处指蛇的身围。

③殊:完全。

④以剌刀攫其者:正用刺刀一样的前足在割蛇的头⑤攧(di ān):跌,意为任由蛇怎么翻滚

有一个姓张的人,偶然在谷溪边走路,听到山崖上传来很凄厉的声音。

他就找寻道路爬山崖偷着看。

只见一条身围有碗口粗的大蛇,正在树丛中摆来扑去,不时用尾巴击打柳树,柳枝被打得纷纷折断。

蛇不断地辗转翻腾,好像有什么东西在控制着它。

可是仔细观看又一点也看不出什么,姓张的人非常疑惑,逐渐靠近上去,才看到原来是一只螳螂占据在蛇的头上,用螳臂紧抓着蛇头,无论蛇怎样颠扑都掉不下来。

过了好长时间,蛇终于死了。

再看蛇的额头上的皮肉,都已经破裂开了。

相关文档
最新文档