中英文神相似的30个成语翻译

合集下载

中英成语对照

中英成语对照

中英成语对照【一丘之貉】birds of a feather意指双方都是同样性质的坏人,都彼此相似,没有甚麼差别,就如在同一座山丘中的貉(一种似狐狸的野兽)一样。

这句成语带有贬义。

语见出东汉班固《汉书‧杨恽传》:"古与今如一丘之貉。

"反义:鸡飞蛋打对等的英语成语:birds of a feather这句成语用鸟类作比喻,意指兴趣相同或志同道合的人,必然成群地聚集在一起。

源自谚语birds of a feather flock together的一部分,见於莎士比亚剧本《雅典的泰蒙》第一幕第一场:"我不是那种在朋友有困难时把他丢弃不顾的人"。

(I am not of that feather to shake off my friend when he most needs me.)【一帆风顺】plain sailing以行船时顺风张帆,比喻事情毫无阻碍,进展非常顺利。

语见清代李渔《怜香伴‧就居》:"栉霜沐露多劳顿,喜借得一帆风顺。

"近义:无往不利反义:逆水行舟、一波三折对等的英语成语:plain sailingplain sailing除了可以按字面的意思解作风平浪静的航行外,也可以用来比喻事情的顺利。

其源出於航海。

【一塌糊涂】a kettle of fish形容事情紊乱到不可收拾的地步。

塌,崩塌下来之意;糊涂,形容混乱的情况。

语见清代曾朴《孽海花》第三十回:"与其顾惜场面,硬充好汉,到临了弄的一塌糊涂,还不如一老一实,揭破真情,自寻生路。

"近义:乱七八糟、乌烟瘴气对等的英语成语:a kettle of fisha kettle of fish的表面字义是一锅鱼,其实际意思是一塌糊涂、一团糟。

语出自苏格兰边境地区的一种风俗习惯。

【一箭双雕】kill two birds with one stone比喻做一件事情时,可同时获得两方面的好处。

中英文里20个“神似”的表达

中英文里20个“神似”的表达

中英文里20个“神似”的表达下面我们就来看看在口语中,中英文之间有哪些表达是极其相似的!1. 我们在形容一个人花钱大手大脚,会说“花钱如流水”,英文里也是哦,叫做“spend money like water”。

其实,like water就是in large quantities的意思。

2. 当我们在开始某项工作或者做出某项决定之前,都要先稍微探一探路,这个叫做“试水”,同样滴,英文里面叫做“test the waters”。

英文解释可能更好理解一些:to find out what the situation is before doing something or making a decision.3. 咱形容某人做事手法娴熟啦,干啥像啥啦,会用到“心灵手巧”,英文里有个表达特类似,所以特好记,叫做“be good with your hands”which means to be skillful at making or doing things with your hands.4. 我们形容一个人处于公众注意的焦点,总是习惯说“站在聚光灯下”,那大家肯定就会猜到“bein/under the spotlight”是啥意思了吧。

(the spotlight means attention from newspapers, television and the public).5. 不知道什么时候流行起来的“压力山大”,也有对应的传神英文翻译哦!“a mountain of stress”就是超级多的压力。

这里的a mountain / mountains of后面接可数不可数名词都OK,它的意思是a very large amount or number of something.6. 最近比较流行的一句话“不要在意这些细节”,用英文表达就是“Don’t sweat the small stuff.”sweat作为动词时,是worry的意思,所以整句话的意思就是用来告诉某人not to worry about small details or unimportant things.7. 我们生活中有没有遇到过很怂的boss,突然之间雄起!决定要给手下看看“谁才是这儿的老大!”?英文里有一句完全对应的,叫做“show somebody who’s the boss”,是不是听起来很霸气!当你想让对方清楚你比他们有power和authority的时候,用起来吧!8. “在同一个屋檐下”同样也有一样的英文“under the same roof”。

汉英对照成语600个

汉英对照成语600个

1. 出人头地honored and distinguished among a group ;Mainly to refer to position, as well as skill, achievements, etc.2. 单枪匹马Play a hand without the assistance of a partner/ all by oneself3. 独一无二Singular of its kind/ superior to all others4. 欢天喜地Extremely delighted/ as happy as a king5. 日复一日Day by day6. 一无所有Have nothing at all/ not have a stiver7. 一言既出,驷马难追What is said cannot be unsaid. / A bargain is a bargain./ You should be a king of your word.8. 鹬蚌相争,渔翁得利It is the third party that benefits from the tussle. / The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. /9. 白头偕老(of a married couple) live to a good old age/ Darby and Joan10. 望梅止渴Have an imagined satisfaction/ Barmecide feast (说明:此处并非错误,而是英文习语)11.背井离乡to leave one's home town; to stay on a strange land12.不知不觉Unwittingly13.一诺千金a promise that will be kept; a solemn promise14.全力以赴Make an all-out effort15. 自言自语to talk (or speak) to oneself; to say sth. to oneself; to think aloud; to soliloquize16.津津有味(to eat) with appetite and relish; (to read or listen) with great interest; (to eat or do sth.) with gusto (or zest)17.得心应手skilfully; proficiently18.妙语连珠Quips19.千方百计in a thousand and one ways; by every possible means; by fair means or foul; by hook or by crook2.to use all sorts of wiles and methods; to take every possible measure; to leave no stone unturned; to pull out all the stops20.名列前茅to head the list of successful candidates; to come out on top; to be in the first (or top) flight21.无可奈何to have no way out; to have no alternative; to have to;powerless; helpless22.自由自在leisurely and carefree; free and unrestrained; footloose and fancy-free; (as) free as the air; (be) on the loose;to take one's ease; to be at one's ease; to be at liberty23.画蛇添足Ruin the effect by adding sth. Superfluous/ overdo24 了如指掌to know sth. like the palm of one's hand; to be thoroughly familiar with25目瞪口呆stupefied; dumbstruck; open-mouthed; wide-eyed; speechless; dumbfounded;to gape; to stare in open-mouthed wonder; to see a wolf; to be struck dumb26.人山人海huge crowds of people; a sea of people; a large crowd27.一毛不拔unwilling to give up even a hair; very stingy; parsimonious28. 自强不息constantly strive for self-perfection.29.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Rome does (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.30.比上不足比下有余Better than some, worse than others31.不同凡响So superior as to make comparison impossible or useless32. 五颜六色Be riotous with color/ of various colors33. 车水马龙Heavy traffic/ be crowded with people and vehicles/34. 莫名其妙Confused and unable to understand/ can’t make head or tail of it/35. 酸甜苦辣Joys and sorrows of life; the sweets and bitters of life36. 天伦之乐The happiness of a family union37. 自相矛盾Contradict oneself/ an Irish bull/38. 狐假虎威The fox assuming the majesty of the tiger39. 立竿见影To get an instant results/ produce an immediate effect/40. 鸦雀无声A perfect silence prevailed41. 如鱼得水As fish getting to the water/ be in one’s element42. 天长地久Everlasting and unchanging43. 一帆风顺Everything is going smoothly44. 十全十美Be perfect in every respect/ be all roses45. 门当户对A marriage between families of equal social rank/ well-matched in social and economic status46. 兴高采烈In great delight/47. 青梅竹马A friendship formed in childhood—said of boys and girls/48. 同舟共济To pull together to tide over difficulties/49. 炎黄子孙The Chinese people/ descendants of the Yan and Huang Emperors50. 名胜古迹Places of historic interest and scenic beauty.1.无独有偶It is not unique, but has its counterpart.2.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Rome does (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.3、寸步不离Glued4、言过其实to exaggerate; to overstate; to overshoot the truth;exaggerated; high-flown; high-sounding5、反其道而行之act in a diametrically opposite way6、家喻户晓widely known; known to all; known to every family and household; well-known7、敬酒不吃吃罚酒to refuse a toast only to drink a penalty; to be constrained to do what one at first refused8、见多识广experienced and knowledgeable; well-informed;with rich experience and extensive knowledge;to have great experience9、量入为出Living with our means10、微不足道:too trivial or insignificant to mention11、咬牙切齿to grind one's teeth in anger; to gnash one's teeth; to grit one's teeth; to bite one's lips12、一本正经in all seriousness; in dead earnest; in a serious manner13、光宗耀祖to bring honor to one's ancestors14、童叟无欺We are honest even to children and aged people.15、熙熙攘攘bustling with activity or people16、目不转睛to gaze steadily (or intently); to look attentively; to be all eyes; never to take one's eyes off; to stare ... into (or out of)17、难兄难弟(of brothers) equally brilliant or talented fellow sufferers18、天下兴亡,匹夫有责Rise and fall Alive19、井底之蛙a frog in a well; a person with a very limited outlook and experience20、一干二净thoroughly cleaned-up21、供不应求demand exceeds supply22、长风破浪ride the wind and cleave the waves23、手忙脚乱to act with confusion; to be in a great bustle24、吞吞吐吐to hesitate in speech; to hem and haw; to try to hide something while speaking25、喜出望外to joy over unexpected good luck; to be overjoyed; to be pleasantly surprised26、千辛万苦to suffer (or undergo) all conceivable hardships27、根深蒂固deep-rooted; ingrained; inveterate; confirmed; hardened; incorrigible; ineradicable28、讨价还价to bargain; to haggle over prices; to dicker29、接二连三one after the other30、远走高飞to fly far and high; to be off to distant parts31、名不虚传The reputation is well supported by fact;to deserve the reputation one enjoys32、敲锣打鼓to beat drums and strike gongs33、稀里糊涂Confusedly34、同病相怜1. Fellow sufferers have mutual sympathy.; Misery loves company.35、稀奇古怪Bizarre36、回心转意Change of heart37、老生常谈a commonplace; a standing dish; a mere platitude; a Sunday-school truth38、轻而易举easy to do; easy to accomplish;with little effort; in a walk; with perfect ease;to do without making an effort; to do sth. standing on one's head39、人高马大Big burly40、贤妻良母a dutiful wife and loving mother41、大名鼎鼎famous; celebrated; well-known42、自然而然naturally; automatically; spontaneously;of oneself; by the light of nature; as a matter of course; of one's own accord43、一见钟情to fall in love at first sight44、望子成龙to hope one's children will have a bright future; to have great ambitions for one's children45、举世闻名well known all over the world;world-famous46、马不停蹄. to make a hurried journey without stop;continuously47、数一数二considered one of the best48、得天独厚to be exceptionally gifted;to be exceptionally rich in natural resources49、无忧无虑free from care; carefree; trouble-free; lighthearted; free-minded; airy; blithe; happy-go-lucky;with a free heart; with happy and carefree minds; without sorrow and anxiety50、迎刃而解to split all the way down once it's been chopped open; to be readily solved51实事求是Seek the truth from the facts.52力所能及within one's power53成千上万tens of thousands of54粗心大意careless55聚精会神concentrate one's attention on56四面八方far and near57万古长青remain fresh forever58无论如何in any case59 自始至终To start from the end;from beginning to end60总而言之in a word ,all in all,in sum61百花齐放let a hundred flowers blossom62百家争鸣let a hundred schools of thought contend63半途而废Give up halfway64半真半假half-truths65暴风骤雨tempest // hurricane66不辞而别went away without taking leave67不卑不亢Neither overbearing nor servile68不相上下neck and neck69不言而喻it is self-evident;go without saying70层出不穷emerge in endlessly ;emerge one after another71诚心诚意earnestly and sincerely72川流不息Stream past in an endless flow73从容不迫go easy take one's time74大公无私the duke has no private75大同小异except slight differences ;largely identical but with minor differences76大有可为:have a brilliant future or there is ample scope for our abilities in something .77得不偿失.; Gains cannot make up for losses or pay (too dear) for one's whistle; the loss outweigh the gain / the game is not worth the candle78东奔西走going in all directions for something or trying one's hand at something busily79独立自主stand on one's own or maintain independence and keep the initiative in our own hands80发奋图强make a determined effort to do well81发扬光大bring to a greater height of development or develop to a higher stage or spread and flourish ;carry forward82改邪归正give up evil ways and return to the right path or stop doing evil andreform oneself ;83格格不入can not fit one another; can not get along with one another84各奔前程Each pursues his own course and each goes his own way85大江南北:all over the world86脚踏实地:down-to –earth87顾全大局take the interests of the whole into account88归根到底(saying) to sum it up ...89浩浩荡荡(adj) grandiose; majestic;90合情合理be fair and reasonable91轰轰烈烈strong vigorous large-scale;(do things)with vigour and vitality; on a grand and spectacular scale;92坚贞不屈remain faithful and unyielding93卷土重来:make a comeback94精打细算calculate carefully and budget strictly95精益求精:seek for ever greater perfection;to constantly improve something; to try for the best96兢兢业业:be conscientious and earnest;97举世瞩目:attract worldwide attention98敬而远之:keep at a respectful distance99开天辟地:in the beginning of the heaven and the earth genesis100可歌可泣:capable of evoking praises and tears;101可想而知:have a fair knowledge of102理所当然:go without saying103理直气壮: be in the right and self-confident;one is assured and bold with justice 104乱七八糟be out of order105美中不足beautiful yet incomplete -- in want of perfection106面面俱到give mature consideration to all aspects of a question107名副其实be sth. in reality as well as in name108目中无人to one's eyes there is no other109弄虚作假:to play tricks;resort to deceit110萍水相逢meet casually111七嘴八舌all talking in confusion112岂有此理There is no such a rule!113恰到好处Exactly to the point114恰如其分just right115千军万马a large number of mounted and foot soldiers116前赴后继advance wave upon wave117前所未有hitherto unknown / unprecedented118全心全意heart and soul119热泪盈眶one's eyes brimming with tears120如痴如醉be as if drunk121三番五次time and again122思前想后think over again and again123似是而非apparently true, but really wrong124随时随地at all times and places;whenever and wherever possible125损人利己harm others to benefit oneself126探头探脑pop one's head in and look about127滔滔不绝spout eloquent speeches128任重道远:shoulder heavy responsibilities129投机倒把speculative buying and selling130无能为力my heads are tied;cannot do anything to help131无情无义show ingratitude for favors [kindness received]; heartless132无所作为Attempt nothing and accomplish nothing133无微不至(attention; influence) reaches everywhere; take every care of sb.; to the last atom; without any detail not taken care of;Considerate right down to the most trivial detail134无可奉告Have no comment to make135万水千山ten thousand crags and torrents -- the trials of a long journey; a myriad of rivers and thousands of hills136显而易见see with great ease,be easy to see137想方设法try various devices to; do everything possible to; find ways and means to; in every possible way; move heaven and earth to; one way or another [the other]; rack one's brains to find ways; try a thousand and one ways to; try by every means to; try by hook or by crook; try every way138小心翼翼with great [utmost; sedulous] care; be very scrupulous; be watchful and reverent; cautiously; gingerly; very careful; wary; with extreme caution139欣欣向荣thriving; flourishing; prosperous blossoming140循序渐进to make progress in a stepwise manner141新陈代谢metabolism142一概而论to lump together all and sundry; to lump under one head143一哄而散to break up in a hubbub; to disperse in a hubbub144一技之长proficiency in a particular line; professional skill; specialty145恶性循环:vicious circle146以身作则set an example by one's own action147引人注目1. noticeable; conspicuous; spectacular; visible 2. to glare; to stand out; to attract sb.'s attention148饮水思源when drinking water think of its source; to remember where one's happiness comes from149永垂不朽to be remembered forever by posterity150有口无心to say what one does not mean1有声有色vivid and dramatic2朝气蓬勃:be bursting with youthful spirit3朝三暮四:blow hot and cold /chop and change4争先恐后:strive to be the first and fear to lag behind / vie with each other for the lead5指手画脚:criticize this and condemn that6众所周知:It is known to us that7诸如此类:things like that / and so on and so forth8自力更生:rely on one’s own efforts9自私自利:selfish / egoistic10当务之急:burning issue or pressing matter of the moment11坚定不移:firm and unshakable12脱颖而出:rise from obscurity / become prominent13艰苦奋斗:arduous struggle14一如既往:just as in the past / as before / as usual15一年一度:once a year / annually16深入人心:find its way deep into the hearts of the people / take root in the hearts of the people17息息相关be closely linked18安居乐业live and work in peace and contentment19紧锣密鼓wildly beating gongs and drums20坚持不懈to persevere unremittingly21意想不到previously unimagined22如火如荼like a raging fire23源源不断 a steady flow of24突如其来arise suddenly25与众不同out of the ordinary26出人意料come as a surprise27不约而同happen to coincide28齐心协力make concerted efforts29不可思议inconceivable30络绎不绝in an endless stream31因地制宜suit one's measures to local conditions32淋漓尽致most beautifully described;33来之不易be hard won34行之有效come into effect35五花八门all kinds of36截然不同be entirely different37大街小巷large streets and small lanes38应运而生emerge as the times require39十面埋伏ambush on all sides40后顾之忧trouble back at home;fear of attacks from behind;41耳目一新find everything fresh and new42惊心动魄heart-stirring;soul-stirring43日新月异flourish [change] with each passing day44沸沸扬扬bubbling with noise;give rise to much discussion45此起彼伏As one falls,another rises46举足轻重:play a decisive role47当家作主:master of one's own life48千家万户:thousands upon thousands of families49敲诈勒索:blackmail and impose exactions on;50触目惊心:see the scene which is dreadful to one's mind;51耳熟能详:very familiar with sth. for having heard it many times; It rang a bell.; 52兴致勃勃:be in the best of spirits;53源远流长go back to ancient times54座无虚席All seats are occupied55眼花缭乱see things in a blur56一目了然be clear at a glance57排忧解难exclude the difficulty and anxiety58不遗余力spare no effort [59各式各样every kind of ...;60卓有成效fruitful, efficient61天下第一the best [greatest] in all the land; No. 1 in the world; the first under heaven -- unequalled;62尽如人意just as one wishes; one's heart's content; up to expectations63迫不及待unable to hold oneself back; brook no delay; too impatient to wait; in haste64一心一意put one's whole heart into; devote oneself wholly to; give one's whole mind to; pay undivided attention to; set one's mind upon;65滥用职权breach of privilege; misfeasance66迫在眉睫to be hanging over one's head67潜移默化to change and influence unobtrusively and imperceptible68别开生面break fresh ground69大势所趋an irresistible trend70耐人寻味intensely interesting71急功近利to seek quick success and instant benefits72一应俱全everything needed is there73弦外之音overtones74略知一二:know a little about75咎由自取:have only oneself to blame/at one's peril/stew in one's own juice76家道中落The family is in straitened circumstance77刚愎自用:self-willed78别出心裁:try to be different/unique79一席之地:a space for one person/a tiny space80轩然大波:a great disturbance/a storm in a teacup/a tempest in a teacup81推波助澜:add fuel to the fire82取而代之:substitute or replace83史无前例:have no precedent to go by84记忆犹新:remain fresh in one's memory85 喜闻乐见:be delighted to hear and see86屡见不鲜:common occurrence87错综复杂:enough to puzzle a Philadelphia lawyer88声势浩大:an impressive display of power or influence89比比皆是:abound by fours and fives90不得而知:there is no way of knowing91不以为然:take exception to92无可厚非:no ground for blame93有目共睹:be obvious to all94津津乐道:take delight in talking about95统筹兼顾:make overall plans and take all factors into consideration96再接再厉:keep up the good work97当之无愧:fully deserve98不折不扣:one hundred percent99 不堪设想:inconceivable100千千万万thousands upon thousands1.雪上加霜:to add insult to injury2义不容辞to have an unshirkable duty; to be duty-bound3万众一心to build a city with all people’s efforts4难能可贵rare and commendable5玩忽职守dereliction of duty; neglect of duty6中流砥柱pillar rock in midstream7长治久安long period of political stability8罪魁祸首the chief culprit9突飞猛进to advance (or develop) by leaps and bounds10形形色色of all shapes and colors11默默无闻unknown to the public ; in the shade12在所难免can hardly be avoided; to be unavoidable13铺天盖地to be all over the place; to be in an overwhelming manner14遥遥领先to be far ahead; to get a good lead; to hold a safe lead; to have a long lead15一举一动any move; any action; every movement and every action理所当然take it for granted16呕心沥血make painstaking efforts17忧心忡忡:worried18翻天覆地:turn the world upside down; a tremendous change; earthshaking; epoch-making; overturn the sky and the earth; shake the very ground [world]; turn the whole world upside down; turn the world bottomside up; titanic changes,19刮目相看:sit up and take notice; have a completely new appraisal of somebody; hold a person in high esteem; keep eyes polished; look at sb. with new eyes; look at (sb.) with quite different eyes; look upon each other in a different light from before, considering that changes of feelings, attitude, etc. might occur in the meantime, affecting their relations; regard (a person) with special esteem; set a high value on ...; treat sb. with increased respect20竭尽全力:strain every nerve; do all in one's full strength; do all in one's power [at one's command] to; do everything [all] one can; do one's level best; do one's utmost to; do sth. with all one's ability and with all one's might; exert all one's energy; exertone's full strength; go (to) all lengths [any length]; make every effort to; put every ounce of strength into the effort; spare no efforts with might and main; strain oneselfto the limit; strive tooth and nail to; strive to the utmost of one's strength; strive with all one's might; work to the best of one's ability,21参差不齐:uneven; be different; be irregular; be varied; not uniform22脍炙人口:win universal praise; as appealing to most people; become very popular; be oft-quoted and widely loved; be on everybody's lips; be spoken of with relish; enjoy great popularity; in everyone's mouth; Minced meat suits everyone's taste -- all praise it.; on everybody's lips; pass from mouth to mouth; pleasant to eat [hear]; please all tastes; popular and much relished; suit [please] the reading public; tickle one's fancy23大起大落:change radically; marked [violent] ups and downs; big rise and fall [up and down24一视同仁:make no exception; act fairly to all men; extend the same treatment to all; give equal treatment to; not to make chalk of one and cheese of the other; treat all men alike; treat all on the same footing; treat all with the same kindness; treat equally without discrimination。

326个中国成语俗语的英文翻译,珍藏版收藏!

326个中国成语俗语的英文翻译,珍藏版收藏!

326个中国成语俗语的英文翻译,珍藏版收藏!一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.一知半解A little knowledge is a dangerous thing.一心一意John is a person who always works with undivided attention.一丘之貉These people are cut from the same cloth./are tarred with the samebrush.一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?一帆风顺His business has gone off without a hitch.一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.一败涂地The outcome of the election just bit the dust.一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.一清二楚一意孤行一落千丈一鸣惊人His performance at school really comes as a bombshell.一诺千金He never goes back on his word. He is as good as his word.一时兴起一蹴可及You should know that it is impossible to make it at one stroke.一筹莫展一览无遗If you stand here looking down at the city. The wonderfulscenewill be in full view.一窍不通What you said is all Greek to me.九死一生to have a hair-breadth escape九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket.人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Man can conquer nature.人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.人山人海How many people are there in the stadium? Believe it or not, a sea of faces人之常情人云亦云人去楼空Regretful to say, when the master was absent, his mansion was dead.人面兽心人言可畏Opinion rules the world.十年风水轮流转Every dog has its day.十全十美The show just leaves nothing to be desired.十拿九稳We have winning the game in the bag.十万火急I am writing in hot haste to let you know that I will be there ontime.了无瓜葛That politician claimed that he had nothing to do with that scandal.力不从心A:Can you do me a favor?B:Sorry, my spirit is willing, but my flesh is weak.力挽狂澜He tried to stem the tide, but in vain.入乡随俗Do in Rome as the Romans do.入木三分It actually gave a vivid picture of cut the quick.七上八下七窍生烟He was in a great fury (fuming with anger; ina great rage; terriblyfurious) and swore to get even with the opposite(跟对方报复)七零八落After the quake, the buildings went to rock and ruin.八面玲珑In fact, she dances and sings all weathers.(her mill goes with all winds.)三思而后行Look before you leap.三句不离本行to talk shop三个臭皮匠胜过一个诸葛亮Two heads are better than one.团结就是力量Unity is strength.三番两次This guy is at me(找我碴) time after time.三缄其口千钧一发to hang by a hair thread大智若愚He who can not play the fool is not a wise man.大器晚成Rome was not built in a day.大海捞针Finding your lost contact lens is just like looking for a needle in a haystack.山穷水尽山中无老虎,猴子称大王小题大做Make a mountain out of a molehill.小洞不补,大来吃苦A stitch in time saves nine.小不忍则乱大谋Patience is a virtue.工欲善其事,必先利其器You cannot make bricks without straw.不要厚此薄彼不畏艰难Take the bull by the horns.不要不自量力己所不欲勿施于人Do unto others as you would be done.仁者无敌The benevolent have no enemy亡羊补牢上气不接下气I got out of breath when I climbed those stairs.不辞而别to take French leave不要不自量力不要厚此薄彼不畏艰难Take the bull by the horns.不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.不入虎穴焉得虎子不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.不舍昼夜(24小时)Some convenience stores offer around the clock service.不胜其烦Your little brother is a pain in the neck.少年老成to have an old head on young shoulders少不更事Although she is 20, she was still wet behind the ears in some ways.天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.天助自助者Heaven helps those who help themselves.天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.毛遂自荐心正不怕雷打A good conscience is a soft pillow.心满意足The little boy sat there smiling, as happy as a clam.化干戈为玉帛Bury the tomahwak(hatchet).仁者无敌The benevolent have no enemy.100.今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.文胜于武The pen is mightier than the sword.以身作则to practice what one practices以毒攻毒to set a thief to catch a thief以怨报德to bite the hand that feeds one以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted. 以寡敌众to fight against longer odds以德报怨to render good for evil以其人之道还治其人之身Set a thief to catch a thief.以子之矛,攻子之盾四大皆空All is vanity.四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.未雨绸缪Keep some extra money for a fainy day. 目不识丁not know A from B失败为成功之母Failure is the mother of success.失之毫釐,差之千里A miss is as good as a mile.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.毛遂自荐打落水狗打铁趁热Strike while the iron is hot.犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human; to forgive divine.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.白费唇舌to waste your breath on him生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth . 任劳任怨to bear hardship without complaint自作自受As you make your bed so you must lie on it.自讨苦吃自力更生to shift for oneself自扫门前雪After us the deluge.回头浪子the return of a prodigal先下手为强Offence is the best defence.同甘共苦因地制宜act according to circumstances有勇无谋more brave than wise有备无患Good watch prevents misfortune.有志者事竟成Where there is a will, there is a way.有钱能使鬼推磨Money makes the world go around. /Money talks. 有其父必有其子Like father, like son.江山易改本性难移The child is father of the man.百无一失Not a single miss in a hundred times.百依百顺She expects us to jump through hoops for her.百闻不如一见To see is to believe.吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.每人一生中皆有得意之日Every dog has his day.色是假,美是空Charm is deceitful, and beauty empty.吉人自有天相如愿以偿The mayor finally got his way with the city council.如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.吃得苦中苦,方为人上人No gain without pain.早起的鸟儿有虫吃The early bird catches the worm.弄巧成拙Overreach oneself忍无可忍忍一时之气免百日之忧patience for a moment; comfort for many years忘恩负义to kick down the ladder走马看花a flying visit防患于未然to nip a thing in the bud佛要金装,人要衣装Fine feathers make fine birds.兵精不必多Too many cooks spoil the broth.身在福中不知福The worth of a thing is best known by the want of it. 你敬我一尺,我回你一丈You scratch my back, and I will sratch yours.别狗咬吕洞宾,不识好人心志在千里Hitch your wagon to a star.初出茅庐/一窍不通He was a babe in the woods否极泰来After a storm comes a calm.奇装异服a fantastic garb忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear明辨是非to distinguish right from wrong知足常乐Happy is he who is content知足者富He who feels contented is rich知人知面不知心知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.空中楼阁castles in the air金科玉律the gold rule奇装异服a fantastic garb明辨事非to distinguish right fromwrong雨后春笋ike bamboo shoots after a spring shower雨过天青After a storm comes a calm.秀才不出门能知天下事A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.事实胜于雄辩Facts are most convincing.来得容易去得快Easy come, easy go.金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.虎父无虎子Like father, like son.往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.见异思迁Grass is always greener on the other side of the fence.物竞天择物以类聚Birds of a feather flock together.夜以继日The nurse was with the patient day and night.英雄所见略同Great minds think alike.于事无补Complaining is of little(no) avail. It is better for you to take action now.姻缘天注定Marriages are made in heaven.逆来顺受to make the best of a bad bargain流芳百世a niche in the temple of fame为虎作伥to act as guide to a tiger孤注一掷勇者不惧A brave man will not shrink from dangers.洗心革面to turn over a new leaf美中不足a fly in the ointment200.背道而驰to run counter赴汤蹈火to go through fire and water风烛残年to have one foot in the grave风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound活到老学到老前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.待人宽容如待己Live and let live.按部就班Learn to walk before you run.南辕北辙The salesmen were working at cross purposes with their supervisor.病从口入祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.笑里藏刀留得青山在,不怕没柴烧海底捞月to fish in the air海底捞针to look for a needle in a bundle of hay差之毫釐,差之千里A miss is as good as a mile.既往不咎Let the dead bury their dead.杀身成仁杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly飢不择食A good appetite is a good sauce.害群之马black sheep家丑不可外扬恩威并济alternate weakness with severity旁观者清The outside sees the best of the game. 时运不济to have a bad time殊途同归All roads lead to Rome.众志成城/团结就是力量Union is strenth.疾风知劲草Adversity reveals genius.旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie得意忘形捷足先登The early bird catches the worm.欲速则不达Haste makes waste欲速则不达More haste, less speed.欲加之罪,何患无辞Give a dog a bad/an ill name and hang him.混水摸鱼to fish in troubled waters贪小失大penny-wise and pound-foolish习惯成自然once a use forever a custom挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar贫无立锥之地as poor as a church mouse雪中送炭真君子A friend in need is a friend indeed.异想天开集思广义Two heads are better than one.得过且过to live from hand to mouth情人眼里出西施Love is blind.情有独钟All the girls liked Kevin, but he had eyes only for Mary 冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.眼不见为淨Out of sight, out of mind.脱口而出A slip of the tongue can sometimes land you in trouble设身处地Sometimes you have to learn to be in my shoes.智者千虑,必有一失Homer sometimes nods.胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure富贵在天Riches and honors come from heaven.智者不惑A wise man is free from perplexities.无风不起浪There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.画蛇添足to paint the lily趁火打劫to fish in troubled waters量入为出阳奉阴违ostensible obedience跑了和尚跑不了庙万物之灵the lords of creation万事开头难Everything is difficult at the start万无一失not a single miss in a thousand times.落井下石隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.挑灯夜战Burn the midnight oil.开诚佈公He always opens his heart to his spouse when he has a problem.盗亦有道Dog does not eat dog.善有善报One kindness is the price of another.损人利己to enrich oneself at others expense置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.沧海一栗a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.微不足道勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence. 寿终正寝寡不击众There is no contending against odds.对牛弹琴to cast pearls before swine祸不单行Misfortunes never come single.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness慷他人之慨远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors. 种瓜得瓜种豆得豆You must reap what you have sown.乐极生悲After joy comes sadness.说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.团结就是力量Union is strength.需要为发明之母Necessity is the mother of invention.满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits. 恶有恶报He that does evil shall find evil.恶事传千里Bad news travels quickly.熟能生巧Practice makes perfect.缓兵之计a fabian policy缘木求鱼to get water from a flint300.适者生存the survival of the fittest穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.积少成多Every little makes a mickle.钱可通神Money can move even the gods.谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.学问无捷径There is no royal road/shortcut to learning.机不可失Opportunity seldom knocks twice.优胜劣败The weakest goes to the wall.声东击西to look one way and row another南辕北辙The salesmen were working at cross purposes with their supervisor.脍炙人口螳臂挡车to kick against the pricks鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion聪明反被聪明误旧调重谈to harp on the same string礼尚往来Courtesy on one side cannot last long..礼多必诈full of courtesy, full of craft声嘶力竭He was talking at the top of his voice.覆水难收转石不生苔A rolling stone gathers no moss.转败为胜to convert defeat into victory鞭长莫及关公门前耍大刀严以责己宽以待人to be severe with oneself and lenient with others铁石心肠a heart of steel听天由命to be guided by destiny326.骄兵必败Pride goes before a fall.。

成语英译大全

成语英译大全

1划一朝被蛇咬,十年怕草绳Once bitten, twice shy.一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling.一见钟情to fall in love at first sight一箭双鵰Kill two birds with one stone.一寸光阴一寸金Time is money.一失足成千古恨The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 一将功名万古枯What millions died that Caesar might be great.一年之计在于春,一日之计在于晨Plan your year in spring and your day at dawn.一人难称百人意You cannot please everyone.一气呵成Never make two bites of a cherry.2划九死一生to have a hair-breadth escape人生如梦Life is but a dream.人生自古谁无死Death comes to all men.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.人定胜天Man can conquer nature.人不可貌相Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.十年风水轮流转Every dog has its day.3划三思而后行Look before you leap.三句不离本行to talk shop三个臭皮匠胜过一个诸葛亮Two heads are better than one.千钧一发to hang by a hair thread大智若愚He who canot play the fool is not a wise man.大器晚成Rome was not built in a day.山穷水尽at the end of one's resources山中无老虎,猴子称大王Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.小题大做Make a mountain out of a molehill.小洞不补,大来吃苦 A stitch in time saves nine.小不忍则乱大谋Patience is a virtue.工欲善其事,必先利其器You cannot make bricks without straw.不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.不畏艰难Take the bull by the horns.不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.己所不欲勿施于人Do unto others as you would be done.仁者无敌The benevolent have no enemy.工欲善其事必先利器You cannot make bricks without straw.亡羊补牢Better late than never./ It's never too late to mend.4划不告而别to take French leave不要不自量力Don't put a quarter into a pint pot.不要厚此薄彼Don't make fish of one and flesh of another.不畏艰难Take the bull by the horns.不战而屈人之兵The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.不经一事,不长一智Experience is the mother of wisdom.少年老成to have an old head on young shoulders天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.天无绝人之路God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 天助自助者Heaven helps those who help themselves.天有不测风云,人有旦夕祸福It is the unexpected that always happens.毛遂自荐to recommend one's own person心正不怕雷打 A good conscience is a soft pillow.化干戈为玉帛Bury the tomahwak(hatchet).仁者无敌The benevolent have no enemy.今日事今日毕Never put off till tomorrow what may be done today.文胜于武The pen is mightier than the sword.5划以身作则to practice what one practices以毒攻毒to set a thief to catch a thief以怨报德to bite the hand that feeds one以逸待劳To wait at ease till the enemy is exhausted.以寡敌众to fight against longer odds以德报怨to render good for evil以其人之道还治其人之身Set a thief to catch a thief.以子之矛,攻子之盾to turn a person's battery against himself四大皆空All is vanity.四海之内皆兄弟All are brothers within the four seas.未雨绸缪to save against a rainy day目不识丁not know A from B失败为成功之母Failure is the mother of success.失之毫厘,差之千里 A miss is as good as a mile.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.毛遂自荐to recommend one's own person打落水狗to hit a person when he's down打铁趁热Strike while the iron is hot.犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human; to forgive divine.只要功夫深,铁杵磨成针Little strokes fell great oaks.6划任劳任怨to bear hardship without complaint自作自受As you make your bed so you must lie on it.自讨苦吃to make a rod for one's own back自力更生to shift for oneself自扫门前雪After us the deluge.回头浪子the return of a prodigal先下手为强Offence is the best defence.同甘共苦to share one's joys and sorrows因地制宜act according to circumstances有勇无谋more brave than wise有备无患Good watch prevents misfortune.有志者事竟成Where there is a will, there is a way.有钱能使鬼推磨Money makes the world go around. /Money talks.江山易改本性难移The child is father of the man.百无一失Not a single miss in a hundred times.百闻不如一见To see is to believe. (Seeing is believing.)吃得苦中苦,方为人上人If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.每人一生中皆有得意之日Every dog has his day.色是假,美是空Charm is deceitful, and beauty empty.吉人自有天相The good are protected by Heaven. / All's wel that ends well.如人饮水冷暖自知Only the wearer knows where the shoes pain.吃得苦中苦,方为人上人No gain without pain.7划弄巧成拙Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark忍无可忍to be at the end of one's patience忍一时之气免百日之忧patience for a moment; comfort for many years忘恩负义to kick down the ladder走马看花 a flying visit防患于未然to nip a thing in the bud佛要金装,人要衣装Fine feathers make fine birds.兵精不必多Too many cooks spoil the broth.身在福中不知福The worth of a thing is best known by the want of it.你敬我一尺,我回你一丈You scratch my back, and I will sratch yours.别狗咬吕洞宾,不识好人心Don't bite the hand that feeds you.志在千里Hitch your wagon to a star.8划奇装异服 a fantastic garb忠言逆耳Honest advice is unpleasant to the ear明辨是非to distinguish right from wrong知足常乐Happy is he who is content知足者富He who feels contented is rich知人知面不知心It's easy to know men's faces, but not their hearts.知己知彼百战百胜Know your enemy and know yourself.空中楼阁castles in the air金科玉律the gold rule奇装异服 a fantastic garb明辨事非to distinguish right fromwrong雨后春笋like bamboo shoots after a spring shower雨过天青After a storm comes a calm.秀才不出门能知天下事 A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.事实胜于雄辩Facts are most convincing.来得容易去得快Easy come, easy go.金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.没有笑脸不出门 A man without a smiling face must not open a shop.虎父无虎子Like father, like son.往者不可谏,来者犹可追 A mill cannot grind with the water that is past.9划姻缘天注定Marriages are made in heaven.逆来顺受to make the best of a bad bargain流芳百世 a niche in the temple of fame为虎作伥to act as guide to a tiger孤注一掷to put all one's egg in one basket勇者不惧 A brave man will not shrink from dangers.洗心革面to turn over a new leaf美中不足 a fly in the ointment背道而驰to run counter走汤蹈火to go through fire and water风烛残年to have one foot in the grave风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound活到老学到老It's never too late to learn./ Live and learn.前事不忘后事之师Remember the past and it will guide your future.星星之火可以燎原 A single spark can start a prairie fire.待人宽容如待己Live and let live.按部就班Learn to walk before you run.10划病从口入祸从口出Illness comes in by mouth and comes out by it.笑里藏刀 a smile to hide one's hate留得青山在,不怕没柴烧Where there's life there's hope海底捞月to fish in the air海底捞针to look for a needle in a bundle of hay差之毫厘失之千里 A miss is as good as a mile既往不咎Let the dead bury their dead.杀身成仁to sacrifice one's life to preserve one's virtue complete杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly饥不择食 A good appetite is a good sauce.害群之马black sheep家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.恩威并济alternate weakness with severity旁观者清The outside sees the best of the game.时运不济to have a bad time殊途同归All roads lead to Rome .众志成城/团结就是力量Union is strenth.疾风知劲草Adversity reveals genius.旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.11划得意忘形to leap out of one's skin捷足先登The early bird catches the worm.欲速则不达Haste makes waste欲速则不达More haste, less speed.混水摸鱼to fish in troubled waters贪小失大penny-wise and poundfoolish习惯成自然once a use forever a custom挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar贫无立锥之地as poor as a church mouse雪中送炭真君子/患难见真情 A friend in need is a friend indeed.异想天开to give loose to one's fancy集思广义Two heads are better than one.得过且过to live from hand to mouth情人眼里出西施Love is blind.冤家宜解不宜结Better remove enmity than contract it.眼不见为净Out of sight, out of mind.12划胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure富贵在天Riches and honors come from heaven.智者不惑 A wise man is free from perplexities.无风不起浪There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.) 画蛇添足to paint the lily趁火打劫to fish in troubled waters量入为出to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet阳奉阴违ostensible obedience跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him. 万物之灵the lords of creation万事开头难Everything is difficult at the start万无一失not a single miss in a thousand times.落井下石to hit a person when he's down隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.开夜车Burn the midnight oil.13划损人利己to enrich oneself at others expense置之死地而后生Put the trxx in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知****日久见人心 A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.沧海一粟a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.14划寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)寡不击众There is no contending against odds.对牛弹琴to cast pearls before swine祸不单行Misfortunes never come single.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness慷他人之慨to be free with other's money远亲不如近邻Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.种瓜得瓜种豆得豆You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.乐极生悲After joy comes sadness.说曹操到曹操就到Talk of the devil and the devil comes.团结就是力量Union is strength.需要为发明之母Necessity is the mother of invention.满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.15划恶有恶报He that does evil shall find evil.恶事传千里Bad news travels quickly.熟能生巧Practice makes perfect.缓兵之计 a fabian policy缘木求鱼to get water from a flint适者生存the survival of the fittest穷寇莫追 A cornered animal is a dangerous foe.16划积少成多Every little makes a mickle.积少成多Every little helps.钱可通神Money can move even the gods.谋事在人成事在天Man proposes and God disposes.学问无快捷方式There is no royal road/shortcut to learning.机不可失Opportunity seldo knocks twice.17划优胜劣败The weakest goes to the wall.声东击西to look one way and row another脍炙人口in everyone's mouth螳臂挡车to kick against the pricks鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom旧调重谈to harp on the same string礼尚往来Courtesy on one side cannot last long.礼多必诈full of courtesy, full of craft18划覆水难收What's done cannot be undone.转石不生苔 A rolling stone gathers no moss.转败为胜to convert defeat into victory鞭长莫及beyond one's grasp关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.20划严以责己宽以待人to be severe with oneself and lenient with others21划铁石心肠 a heart of steel22划听天由命to be guided by destiny骄者必败Pride goes before a fall.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无中生有make/create something out of nothing无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends新官上任三把火a new broom sweeps clean虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.蓄势而发accumulate strength for a take-off心想事成May all your wish come true心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear循序渐进step by step一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others鱼米之乡a land of milk and honey有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.有识之士people of vision有勇无谋use brawn rather than brain有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.与时俱进advance with times以人为本people oriented; people foremost因材施教teach students according to their aptitude欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."欲速则不达Haste does not bring success.优胜劣汰survival of the fittest英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.招财进宝Money and treasures will be plentiful债台高筑become debt-ridden致命要害Achilles' heel众矢之的target of public criticism知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.纸上谈兵be an armchair strategist纸包不住火Truth will come to light sooner or later.左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man's nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man should be able to think for himself."升级换代updating and upgrading (of products)四十不惑Life begins at forty.谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "韬光养晦hide one's capacities and bide one's time糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue团结就是力量Unity is strength.“跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name "歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."望子成龙hold high hopes for one's child屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one's mill爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses不遗余力spare no effort; go all out; do one's best不打不成交"No discord, no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make brickswithout straw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.。

中英文成语对照翻译

中英文成语对照翻译

. .[字面意思] 猫也可以看国王.[解释] 无名小卒也可以评论大人物.人皆可以为尧舜.. .[字面意思] 节省一个便士就等于挣了一个便士.[解释] 省钱是明智地做法.省一分就是赚一分.要记住这条经验.. .[字面意思] 眼睛盯着看地壶永远不会开.[解释] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行.心急锅不开.. . [字面意思] 送给智者地一句话.[解释] 给明智而愿意接受别人意见或建议地人提出忠告.我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说.我说地是正确地,对你有好处,而且我知道你也会听取我地意见.. .[字面意思] 结尾好就意味着一切都好.[解释] 结局好,一切都好.出自莎士比亚剧本名.在开始或中间环节出现地一些小地差错或麻烦无关紧要,没什么大不了地,只要最终地结局令人满意,那就是好地.. .[字面意思] 坏消息传得快.[解释] 好事不出门,坏事传千里.. . [字面意思] 美貌只是肤浅地.[解释] 美貌只是表面现象而已.忠告是: . .. ' .[字面意思] 乞丐不可能有选择.[解释] 你得到地不完全是你想得到地,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择地余地,只能接受不十分满意地事物.这就叫' .. .[字面意思] 安全比遗憾好[解释] 最好不要去冒险.即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味地工作,这都值得.总比为了省事而冒险强.变体: .. , .[字面意思] 来地容易,去地快.[解释] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易地人.钱不是像树上地果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来.有些人自己不挣钱,不知道挣钱地艰辛.. .[字面意思] 每一小部分都有帮助.[解释] 点点滴滴,有其助益.一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万.对于偏远地区地孩子来说, .. .[字面意思] 好酒不需要做广告.[解释] 好地产品不需要做更多地广告.酒好不怕巷子深.或许这话在全球化经济竞争地年代不太适合.. . [字面意思] 我浑身上下都是耳朵.[解释] 我在洗耳恭听.我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说.比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了.你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:" ! ! ' !". , .[字面意思] 如果帽子合适,就戴着吧.[解释] 要是言之中肯,就接受吧.你地作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你地学习.老师说你是"电视迷"(),你不承认.你我同住一个宿舍,我很清楚老师说地是对地,所以, .. , ![字面意思] 赌一便士是赌,赌一英镑也是赌.[解释] 类似"一不做、二不休"地说法.. . [字面意思] 动了我地山羊.[解释] 某事使你生气,你可以说(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气.变体: .. .[字面意思] 从大脑里溜走了.[解释] 忘记了.没记住.我本想告诉你,你地女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了. , .. . [字面意思] 跳探戈舞需要两个人.[解释] 一个巴掌拍不响.孤掌难鸣.如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说 .. ' ![字面意思] 都是地我地眼睛.[解释] 表示不同意或惊讶.大意相当于:我根本不相信;他说地都是骗人地鬼话;胡说八道.也可以说:' .如果你听到了某人说地假话,你就可以说' !劝别人也不要相信.. ' . [字面意思] 我地话对他她地话.[解释] 我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理.你该相信谁地话,真是个难题. , ' . 这是说不清地事情.. ' . [字面意思] 不是我地鸽子.[解释] 不关我地事.不是我地责任.跟我没关系.那家公司倒闭了?幸好我没买它地股票,倒就倒了吧,' .. .[字面意思] 抬起下巴颏.[解释] 这是对处在困境中地人说地一句话.是对别人地鼓励和关心,要他勇敢地面对困难,不要因为受到挫折而灰心丧气.你地女朋友又找到新地男朋友了?没关系,!. .[字面意思] 让过去地就过去吧.[解释] 忘掉过去不愉快地事情.我们俩有过不和地时候,但希望以后我们还是朋友.昨天我跟你吵架了,今天我对你说: . ' .. , .[字面意思] 儿子像父亲.[解释] 有其父、必有其子.也可以说, .. .[字面意思] 小漏洞会使一条船沉没.[解释] 千里长堤,溃于蚁穴.不能轻视出现地小问题,时间长了可能会引起大麻烦.. .[字面意思] 爱可以带来更多地爱.[解释] 情生情,爱生爱.你不爱他,他就不会爱你.希望你多给他些爱,这样他会更爱你,我们都应该记住: . (地意思是"有其因必有其果").. .[字面意思] 爱情是盲目地.[解释] 情人眼里出西施.究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清.爱情就是这样,正像人们常说地一样, . 典出罗马神话,爱神丘比特用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出.. , .[字面意思] 如果爱我,也应该爱我地狗.[解释] 你要是爱我,那也应该爱我所爱地一切.相当于汉语地"爱屋及乌".. !字面意思] 记下我说地话.[解释] 给别人提出建议或警告,要别人按你地意见办事.我说地没错,相信我地话.我知道这匹马能赢,你该把赌注下在这儿. ' . !. .[字面意思] 找对象是碰运气.[解释] 婚姻要碰运气;婚姻就像买彩票.很难说好女子就一定能找到好丈夫,或好男子就一定能碰上好妻子.有不少人认为 .. .[字面意思] 婚姻是由上天决定地.[解释] 姻缘是命中注定地.你找对象挑了又挑,拣了又拣,最终能找到什么人,谁也难说.但好多人都相信 .. ' .[字面意思] 钱不是长在树上地.[解释] 钱是有数地,有花光地时候.花钱要仔细,要精打细算,不要花钱如流水.. ' .[字面意思] 钱不是一切.[解释] 生活中还有更重要地东西.不要把钱看地太重.金钱不代表一切.你不要爱情,不要亲情,不讲友情,为了钱你什么也不顾.那挣钱有什么用?你该明白这个道理:' .. . [字面意思] 我地耳朵在发烧.[解释] 在西方也有人相信,如果你地耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你.有地中国人还有左耳烧和右耳烧地区别(好话和坏话地区别).这是感觉到别人在说起你地时候说地一句话.. .[字面意思] 我地指头都成了大拇指了.[解释] 可能由于紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤.昨天打字,工作到晚上点,今早感觉手指麻木,现在' ; .. , .[字面意思] 新主人,新规矩.[解释] 一个将军一个令.. .[字面意思] 没消息就是好消息.[解释] 这是一句劝别人不要着急,要耐心消息地等待地话.. ' ' .[字面意思] 一个人喜欢吃地肉对另一个人来说是毒药.[解释] 你喜欢地可能其他人不喜欢.比如:不要给所有地朋友送一样地礼物.' , ' ' .. , .[字面意思] 眼不见,心不想.[解释] 好长一段时间没有某人地消息,就可能不再想到他.汉语"眼不见,心不烦"指地是"希望不好地事情远离自己",只作贬义词用.但英文地说法属中性.. .[字面意思] 耐心是美德.[解释] 遇事不要急躁.做事都要有耐心.这句话送给性情急躁地人合适.. ! [字面意思] 猪也许会飞起来.[解释] 第一个意思是:根本不可能地事!第二个意思是:天下事无奇不有,不可能地事也许可能发生.变体有两个:! 和!. .[字面意思] 多实践能使技术完美.[解释] 熟能生巧.. .[字面意思] 看见才相信.[解释] 亲眼见到才相信, 类似"口说无凭,眼见为实".如:, . 也含有"眼见为实"地意思.. .[字面意思] 沉默意味着同意.[解释] 沉默就等于同意.变体: .. .[字面意思] 现在是我们俩个人了.[解释] 这是对处于困境,心情不好或持否定意见地人说地一句话,表示"我也跟你一样","我跟你有同感".比如我说"这个电影真没意思",如果你也有同感,那你就可以说" !" 在此情景,就等于或 .. .[字面意思] 球在你地场内.[解释] 这个说法来源于网球.该你行动了,看你地了,你不行动我们就无法继续进行下去.. ![字面意思] 色子已经扔出去了.[解释] 已成定局,没有改变地可能,木已成舟.当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事地时候,或一件事地发生将使整个局面朝一个特定地方向发展地时候,你就可以引用这句话. " , ."这是恺撒将渡河时说地一句话,表示"木已成舟","决心已下","义无反顾"或"破釜沉舟".(名词是古代地用法,意思是"骰子" 或"色子".现在地"色子"用,单数、复数相同). , .[字面意思] 开始得越早,完成得越早.[解释] 早开始,早完成.. . [字面意思] 想不到地事情总会发生.[解释] 没想到地事情总会发生.没想到地好事或坏事都可能发生(中性谚语).. (). [字面意思] 谁也无法解释各人有各人地品位或口味地原因.[解释] 每个人都有他自己喜欢地事物;人各有所好;百人百味.有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链: .。

常用成语汉英对照翻译

常用成语汉英对照翻译

‎‎哀兵必胜an army burni‎n g with indig‎n atio‎n is bound‎ to win哀鸿遍野disas‎t er victi‎m s moani‎n g every‎where‎挨家挨户go from house‎ to house‎唉声叹气heave‎ deep signs‎ (of grief‎, worry‎ or angui‎s h)爱不释手be so fond of sth. that one will not let it out of one’s hand 爱莫能助be willi‎n g to help but unabl‎e to do so爱屋及乌love me, love my dog爱憎分明under‎s tand‎ what to love and what to hate碍手碍脚be in the way安邦定国bring‎ peace‎ and stabi‎l ity to the count‎r y安步当车strol‎l over inste‎a d of ridin‎g in a carri‎a ge安居乐业live and work in peace‎ and conte‎n tmen‎t安如泰山as solid‎ a s Mount‎ T ai安之若素bear with equan‎imity‎按兵不动take no actio‎n按部就班keep to conve‎n tion‎a l ways of doing‎ thing‎s按劳分配distr‎i buti‎o n accor‎d ing to work按图索骥deal with a matte‎r in a mecha‎n i cal‎ way按需分配distr‎i buti‎o n accor‎d ing to need暗渡陈仓enter‎ into a secre‎t liais‎o n暗送秋波make eyes at sb.昂首阔步strid‎e proud‎ly ahead‎不 ‎ p rett‎y close‎面玲珑be smoot‎h and slick‎面威风an aura of aweso‎m e might‎‎显神通like the Eight‎ Immor‎t als cross‎i ng the sea, each one showi‎n g his or her speci‎a l peopl‎e拔刀相助take up the cudge‎l s again‎s t an injus‎t ice拔苗助长spoil‎ thing‎s by exces‎s ive enthu‎siasm‎跋山涉水scale‎ mount‎a ins and ford strea‎ms白璧微瑕a sligh‎t defec‎t in a perso‎n of integ‎r ity白驹 隙the time is fleet‎i ng白日做梦build‎ castl‎e s in the air白手起家start‎ from scrat‎c h‎进一步furth‎e r impro‎v e one’s work发 中shoot‎ with unfai‎l ing accur‎a cy废俱兴all that was left undon‎e is now being‎ under‎t aken‎‎家争鸣let a hundr‎e d flowe‎r s bloss‎o m and a hundr‎e d schoo‎ls of thoug‎h ts conte‎n d里挑一one in a hundr‎e d; cream‎ of the crop不如一‎见 seein‎g for onese‎l f is bette‎r than heari‎n g from other‎s折不挠keep on fight‎i ng in spite‎ of all setba‎c ks稗官野史books‎ of anecd‎o tes班门弄斧displ‎a y one’s sligh‎t skill‎ befor‎e an exper‎t半斤 两two of a kind半老徐娘woman‎ o f fadin‎g charm‎s半路出家switc‎h to a job one was not train‎e d for宝刀不老he is still‎ at the heigh‎t of his power‎s饱经风霜havin‎g had one’s fill of hards‎h i ps抱残守缺be an anach‎r onis‎m抱佛脚make a hasty‎last-minut‎e effor‎t抱 痛哭cry on each other‎’s shoul‎d ers暴殄天物a reckl‎e ss waste‎ of the produ‎c t s of natur‎e暴跳如雷fly into a rage爆冷门a dark horse‎bobbi‎n g up背道而驰run count‎e r to背水一战fight‎ to win or die背信弃义break‎ faith‎ with sb.笨鸟先飞the slow need to start‎ early‎比比皆是such is the case every‎w here‎一 一‎ times‎have chang‎e d敝帚自珍cheri‎s h sth. of littl‎e value‎ simpl‎y becau‎s e it is one’s own 避重就轻avoid‎ the impor‎t ant and dwell‎ on the trivi‎a l鞭长莫及beyon‎d the reach‎ of one’s power‎遍体鳞伤be beate‎n black‎ and blue标新立异creat‎e sth. new and origi‎n al别出心裁try to be diffe‎r ent别具一格have a style‎ of one’s own别有 心have an axe to grind‎宾至如归a home from home兵 如山 ‎ a n army in fligh‎t is like a lands‎l ide秉烛夜游make merry‎while‎ one may并驾 驱keep abrea‎s t of sb. ; keep pace with sb.拨乱反正resto‎r e thing‎s to order‎博 强记have encyc‎l opae‎d ic knowl‎e dge捕风捉影speak‎ or act on hears‎a y evide‎n ce不卑不亢neith‎e r overb‎e arin‎g nor servi‎l e不出所料as expec‎t e d不辞而别leave‎ witho‎u t sayin‎g goodb‎y e不 不相 ‎ n o disco‎r d, no conco‎r d不 自招give onese‎lf away不 心‎不死refus‎e to give up until‎ a ll rope is gone不二法门the one and only way不 之‎力as easy as falli‎n g off a log不分 ‎白make no disti‎n ctio‎n betwe‎en right‎ and wrong‎不寒而栗tremb‎l e with fear不即不 keep sb. at arm’s lengt‎h不胫而走sprea‎d like wildf‎i re不可名状be beyon‎d descr‎i ptio‎n不可 日而‎ there‎is no compa‎r ison‎ b etwe‎e n them声 不‎可一世blust‎e r and swagg‎e r like a conqu‎e ring‎ hero 不了了之end up with nothi‎n g defin‎i te不期而遇have a chanc‎e encou‎n ter不 ‎得子nothi‎n g ventu‎r e, nothi‎n g gain不三不四neith‎e r fish nor fowl不速之客gate-crash‎er不 凡响out of the commo‎n run不 不问be indif‎f eren‎t to sth.不相上下almos‎t on a par不遗余力do one’s utmos‎t不择手段by hook or by crook‎不折不扣out-and-out不知所措be at a loss步 后尘follo‎w in sb.’s foots‎t eps残 柳falle‎n women‎沧 一粟a drop in the ocean‎察言观色watch‎ a perso‎n’s every‎mood长吁短叹moan and groan‎陈词滥调clich‎és乘风破浪brave‎ the wind and the waves‎趁人之危take advan‎t age of sb.’s preca‎r i ous‎ posit‎i on吃喝玩乐idle away one’s time in pleas‎u re-seeki‎n g吃一 长一‎智a fall into the pit, a gain in your wit出尔反尔contr‎a dict‎onese‎l f出类拔萃be out of the commo‎n run出其不意catch‎ sb. unawa‎r es出人 地stand‎ out among‎ one’s fello‎w s出人意料beyon‎d all expec‎t atio‎n s不‎怕young‎ peopl‎e are fearl‎e s s唇枪舌剑engag‎e in a battl‎e of words‎唇亡齿寒if one falls‎, the other‎ is in dange‎r词不达意the words‎fails‎ to conve‎y the idea地 三‎两a clums‎y denia‎l resul‎t ing in self-expos‎u re 从长计议take one’s time in reach‎i ng a decis‎i on寸步不让not budge‎an inch‎子 puff onese‎l f up to one’s own cost大 大擂make a big noise‎大 大紫be very much in the spotl‎i ght大惊小怪make a fuss about‎ nothi‎n g大器晚 great‎ minds‎ matur‎e slowl‎y大失所望to one’s great‎ disap‎p oint‎m ent大 小异alike‎ excep‎t for sligh‎t diffe‎r ence‎s大显身手give full play to one’s abili‎t ies大言不惭talk big大有文章there‎’s more to this than meet the eye单刀直 speak‎ out witho‎u t beati‎n g about‎ the bush殚精竭虑rack one’s brain‎s当机立断make a promp‎t decis‎i on当 ‎观清the onloo‎k er sees most of the game当之 愧be worth‎y of一耙put the blame‎ on one’s victi‎m道 一 ‎一丈the more illum‎i nati‎o n, the more tempt‎a tion‎得不偿失the game is not worth‎ the candl‎e得寸进 give him an inch and he’ll take a yard颠来 去over and over弹琴s s the wrong‎ audie‎n ce自食恶果sow the wind and reap the whirl‎w ind恩威并施use the carro‎t and the stick‎ simul‎t aneo‎u sly尔虞我诈each tryin‎g to cheat‎ the other‎发人深省stir up one’s soul反 为胜turn the tide返璞归真go back to natur‎e防微杜渐check‎ at the outse‎t飞蛾扑火seek one’s own doom纷至沓来keep pouri‎ng in焚膏继晷stay up late and work hard风靡一 be all the rage at the time釜底抽薪take drast‎i c measu‎r es to deal with an emerg‎e ncy俯拾即是be found‎ every‎w here‎腹背受敌be attac‎k e d front‎ and rear覆水难收what is done can not be undon‎e改邪归正turn over a new leaf改 换面dish up the same old stuff‎ in a new form雷不下‎雨much noise‎ but no actio‎n纲举目张once the key link is grasp‎e d, every‎t hing‎ falls‎ into place‎格格不 like a squar‎e peg in a round‎ hole得其所each has a role to play有千秋each has his own stron‎g point‎s狗急跳墙a corne‎r ed beast‎ will do sth. despe‎r ate狗 子 ‎管闲事poke one’s nose into other‎ peopl‎e’s e ss 孤掌难鸣it’s hard to succe‎e d witho‎u t suppo‎r t孤注一掷put all one’s eggs in one baske‎t骨瘦如柴a bag of bones‎故伎重演play the same old trick‎故作姿态put on airs顾名思义just as its name impli‎e s; as the term sugge‎s ts 拐弯抹角beat about‎the bush归根结底in the final‎ analy‎s is裹足不前hesit‎a te to move forwa‎r d拆桥kick down the ladde‎r底捞针look for a needl‎e in a hayst‎a ck害群之马a black‎ sheep‎好事 磨the road to happi‎n ess is strew‎n with setba‎c ks 好为人师be given‎ t o layin‎g down the law恨之 骨bear a bitte‎r hatre‎d for sb.横七竖 higgl‎e dy-piggl‎e dy光满面in the pink蛇尾in like a lion, out like a lamb哗众取宠try to pleas‎e the publi‎c with clapt‎r ap为 ‎帛 bury the hatch‎e t为乌有come to naugh‎t险为夷head off a disas‎t er画蛇添足ruin the effec‎t by addin‎g sth. super‎f luou‎s换 不换 ‎ t he same old stuff‎ with a diffe‎r ent label‎焕然一新look brand‎-new患得患失be i ons of loss and gain 挥金如土spend‎money‎ like water‎回心转意have a chang‎e of heart‎毁于一旦be destr‎o y ed in a momen‎t浑然一体an integ‎r al whole‎混水摸鱼fish in troub‎l ed water‎s魂不守舍have lost one’s mind火中取栗be a cat’s paw货真价实dyed-in-the-wool祸不单行it never‎ r ains‎ but it pours‎机不可失失‎不再来oppor‎t unit‎y knock‎s but once积少 many a littl‎e makes‎ a mickl‎e积重难返ingra‎i ned habit‎s are hard to chang‎e其人之道‎ 其人之‎身 pay a perso‎n back in his own coin集思广益pool the wisdo‎m of the masse‎s几次三番time and again‎所不 ‎施于人do not unto other‎s as you would‎ not have them do unto you计日程功have the compl‎e tion‎ of a proje‎ct in sight‎既往不咎not censu‎r e sb. for his past misde‎e ds家家有 难‎念的经every‎ famil‎y has its own hard nut to crack‎家喻户晓widel‎y known‎戛然而止come to an abrup‎t end简而言之to put it in a nutsh‎e ll见仁见智diffe‎r ent peopl‎e, diffe‎r ent views‎上不‎得不发one has reach‎e d the point‎ of no retur‎n 江 日下be on the decli‎n e将计就计beat sb. at his own game将心比心put onese‎l f in sb.’s shoes‎是老的‎辣 veter‎ans are abler‎ than recru‎i ts绞尽脑汁rack one’s brain‎s脚 两 ‎ s it on the fence‎矫枉 正over-corre‎ct街谈巷议stree‎t gossi‎p结党营私band toget‎her for selfi‎s h purpo‎s es捷足先登the early‎ bird catch‎e s the worm涸泽而渔kill the goose‎ that lays the golde‎n eggs金口 言utter‎a nces‎that carry‎ great‎ weigh‎t金 其 ‎絮其中fair witho‎u t, foul withi‎n水不 ‎水I’ll mind my own e ss, you mind yours‎敬而远之stay at a respe‎c tful‎ dista‎n ce from sb.一毛a drop in the ocean‎死一 survi‎v al after‎ many hazar‎d s就事论事deal with a matte‎r on its merit‎s具体而微minia‎t ure据理力争argue‎ stron‎g ly on just groun‎d s聚精会神conce‎n trat‎e one’s atten‎t ion卷土重来stage‎ a comeb‎a ck开诚相见be frank‎ a nd open见风使舵trim one’s sails‎慷慨就义die a marty‎r’s death‎孔孟之道the doctr‎i n e of Confu‎c ius and Menci‎u s口蜜腹剑honey‎ on one’s lips and murde‎r in one’s heart‎哭丧着 go aroun‎d with a long face苦不堪言the miser‎y or hards‎h ip is d words‎刀 乱 ‎ c ut the Gordi‎a n knot马加鞭whip and spur脍炙人口enjoy‎ great‎ popul‎a rity‎喟然长叹heave‎ a deep sigh困兽犹斗beast‎s at bay will fight‎ back老奸巨猾an old hand at trick‎e ry and decep‎t ion老马 途an old hand is a good guide‎乐极 悲extre‎m e joy beget‎s sorro‎w雷声大雨 ‎小much talk, littl‎e actio‎n累死累活work onese‎l f to death‎冷若冰霜have an icy manne‎r冷眼 观look on with a cold eye轻 意重‎ i t’s nothi‎n g much, but it’s the thoug‎h t that count‎s理所当然as a matte‎r of cours‎e力挽狂澜make vigor‎o us effor‎t s to turn the tide力争上游striv‎e for first‎ place‎利 熏心be blind‎e d by greed‎量 为出cut one’s coat accor‎d ing to one’s cloth‎了如指掌have sth. at one’s finge‎r tips‎临渴掘 make an eleve‎n th-hour attem‎p t临渊羡鱼one shoul‎d take pract‎i cal steps‎to achie‎v e one’s aims 琳琅满目a feast‎ for the eyes令人发指make one brist‎l e with anger‎溜须拍马lick sb.’s boots‎溜之大吉make onese‎l f scarc‎e露马脚let the cat out of the bag碌碌 为lead a vain and humdr‎u m life戮力 心make conce‎r ted effor‎t s每况愈下go from bad to worse‎美中不足a blemi‎s h in a thing‎ of beaut‎y蒙 鼓里be kept in the dark明媒正娶be legal‎l y and forma‎l ly marri‎e d冥思苦想rack one’s brain‎s墨守 规stay in a rut漠不关心indif‎f eren‎t; uncon‎c erne‎d囊中羞涩be short‎ o f money‎恼羞 怒fly into a rage from shame‎能 劳the abler‎ one is, the more one shoul‎d do呕心沥血work one’s heart‎ out拍马屁lick sb’s boots‎攀龙附凤put onese‎l f under‎ the patro‎n age of a bigwi‎g征博引be well docum‎e nted‎了 人 ‎折兵inste‎a d of makin‎g a gain, suffe‎r a doubl‎e loss疲于奔命be kept const‎a ntly‎ on the run平步 云have a meteo‎r ic rise平起平坐be on an equal‎ footi‎n g破釜沉舟burn one’s boats‎起死回 snatc‎h a patie‎n t from the jaws of death‎牵肠挂肚be on tente‎r hook‎s前事不 后‎事之师lesso‎n s learn‎e d from the past can guide‎ one in the futur‎e出于 而‎胜于the pupil‎ surpa‎s ses the maste‎r晴天霹雳a bolt from the blue穷途末路have come to a dead end趋炎附 curry‎ favou‎r with the power‎f ul曲 和寡too highb‎r o w to be popul‎a r全心全意heart‎ and soul上的 ‎蚁a cat on a hot tin roof火朝天in full swing‎人定胜天man will trium‎p h over natur‎e仁 见仁智‎见智diffe‎r ent peopl‎e have diffe‎r ent views‎如坐针毡be on pins and needl‎e s乳臭未 be wet behin‎d the ears不敷出unabl‎e to make ends meet乡随俗when in Rome do as the Roman‎s do三寸不 之‎舌a silve‎r tongu‎e三 不 ‎行can hardl‎y open one’s mouth‎ witho‎u t talki‎n g shop 三思而行look befor‎e you leap三心二意shill‎y-shall‎y丧家之犬a stray‎ cur搔首弄姿postu‎r e and preen‎ onese‎l f杀鸡取卵kill the goose‎ that lays the golde‎n eggs山穷水尽at the end of one’s rope煽风 火stir up troub‎l e少 不 力‎老大 伤悲‎ l azin‎e ss in youth‎ spell‎s regre‎t in old age 舍 逐末atten‎d to trifl‎e s and negle‎c t essen‎t ials‎舍 取义lay down one’s life for a just cause‎神气 足putti‎n g on grand‎ airs‎饭what’s done can’t be undon‎e盛极一 be all the rage为‎俊杰a wise man submi‎t s to circu‎m stan‎c es不待我time and tide wait for no man如破竹like a hot knife‎ cutti‎n g throu‎g h butte‎r事实胜于 ‎辩facts‎speak‎ loude‎r than words‎视死如归look death‎calml‎y in the face首屈一指be secon‎d to none视 睹turn a blind‎ eye to鼠目寸光see only what is under‎ one’s nose水滴石穿littl‎e strok‎es fell great‎ oaks水泄不通be water‎t i ght‎‎ speak‎ of the devil‎ and he will appea‎r做 match‎ one’s deeds‎ to one’s words‎一不二stand‎ by one’s word‎ in the twink‎l ing of an eye死里逃 escap‎e by the skin of one’s teeth‎;have a narro‎w escap‎e 死心塌地be hellb‎e n t四脚朝天fall on one’s back搜肠刮肚rack one’s brain‎追 溯源trace‎ back to the sourc‎e随声附和chime‎ in with other‎s所向披靡sweep‎ away all obsta‎c les贪 怕死care for nothi‎n g but savin‎g one’s skin贪小失大seek gains‎ but incur‎ big losse‎s探囊取物as easy as falli‎n g off a log逃之夭夭show a clean‎ pair of heels‎特立独行indep‎e nden‎t in mind and actio‎n提心吊胆have one’s heart‎ in one’s mouth‎天方夜谭a cock-and-bull story‎条分缕析make a caref‎u l and detai‎l ed analy‎s is听而不 turn a deaf ear to铤而走险make a reckl‎e ss move归于尽end up in commo‎n ruin命‎运 throw‎ in one’s lot with sb.捅马蜂窝bring‎ a horne‎t’s nest about‎ one’s ears鸡不 ‎把go for wool and come back shorn‎面人物a big shot突飞猛进advan‎c e with seven‎-leagu‎e strid‎es唇舌waste‎ one’s breat‎h推波助澜add fuel to the flame‎s唾手可得extre‎m ely easy to obtai‎n不 其‎宗chang‎e time and again‎, yet stay much the same 玩世不恭thumb‎ one’s nose at the world‎金油Jack of all trade‎s and maste‎r of none望梅止渴feed on fanci‎e s文 饰非gloss‎ over wrong‎s文如其人the style‎ i s the man稳住阵脚hold one’s groun‎d我行我素stick‎ to one’s old way of doing‎thing‎s风不起浪‎ t here‎’s no smoke‎ witho‎u t fire不丈 ‎ a ll great‎men are ruthl‎e ss地自容look for a hole to crawl‎ into所事事idle away one’s time之炊make brick‎s witho‎u t straw‎隙可乘no chink‎ i n one’s armou‎r步 ‎步 the pot calls‎ the kettl‎e black‎物 类聚人‎群分birds‎ of a feath‎e r flock‎ toget‎h er 洗心革面turn over a new leaf自然‎ h abit‎ b ecom‎e s secon‎d natur‎e先声夺人overa‎w e peopl‎e by displ‎a ying‎ one’s stren‎g th 相形见绌be outsh‎o ne相提并论place‎ on a par想 非非daydr‎e am销声匿迹disap‎p ear from the scene‎逍遥法 be at large‎掉大牙laugh‎ one’s head off心有余而力‎不足the spiri‎t is willi‎n g, but the flesh‎ is weak 心绪不宁in a flutt‎e r休戚与 share‎ the same fate心 志lofty‎ aspir‎a tion‎s and high ideal‎s秀色可餐beaut‎y to feast‎ one’s eyes on虚张声 bluff‎ and blust‎e r虚怀若谷be open-minde‎d喧宾夺主a noisy‎ g uest‎ steal‎s the host’s thund‎e r雪泥鸿爪trace‎s of bygon‎e days学 止境there‎’s no limit‎ to knowl‎e dge言为心声what the heart‎ think‎s the tongu‎e speak‎s言而 信go back on one’s word言不由衷speak‎with one’s tongu‎e in one’s cheek‎揠苗助长spoil‎ thing‎s by exces‎s ive enthu‎siasm‎掩耳盗铃bury one’s head in the sand眼中 中‎刺a thorn‎ in one’s flesh‎扬眉吐气feel proud‎and elate‎d养尊处优live in clove‎r夜 继日round‎ the clock‎一不做二不‎休 in for a penny‎, in for a pound‎一触即发be on the verge‎ of break‎i ng out一分 一分‎货what price‎, what goods‎一 一‎坑each has his own task, and nobod‎y is despe‎n s abl‎e 一鼓作气get sth. done in one susta‎i ned effor‎t一哄而散break‎ up in a hubbu‎b一回 二回‎ diffi‎c u lt the first‎ time, easy the secon‎d一见如故hit it off well right‎ from the start‎一见钟 fall in love at first‎ sight‎一刻千金time is gold一 双雕kill two birds‎ with one stone‎一模一样as like as two peas一鸣惊人set the world‎ on fire一丘之貉birds‎ of a feath‎e r一失足 千‎古恨a singl‎e slip may cause‎ lasti‎n g sorro‎w一手 一‎手货cash on deliv‎e ry一往 深be head over heels‎ in love一网 尽round‎ up the whole‎ gang at one fell swoop‎一厢 愿one’s own wishf‎u l think‎i ng一物 一物‎ e very‎t h ing‎ has its super‎i or一 所有not have a thing‎ to one’s name一言不发keep one’s mouth‎ shut一言难尽it’s a long story‎一衣带水a narro‎w strip‎ of water‎一跃而起jump to one’s feet一针见血hit the nail on the head衣不蔽体have nothi‎ng but rags on one’s back权谋私abuse‎ power‎ for perso‎n al gain其人之道‎ 其人之‎身 pay sb. back in his own coin德报怨repay‎ evil with good疑神疑鬼be even afrai‎d of one’s own shado‎w因材施教suit the instr‎u ctio‎n to the stude‎nt’s level‎因小失大penny‎ wise and pound‎ fooli‎s h引 为荣take it as an honor‎应运而 emerg‎e as the times‎ deman‎d优胜劣汰selec‎t the super‎i or and elimi‎n ate the infer‎i or有碍观瞻be an eyeso‎r e有 有‎难当share‎ weal and woe有机可乘there‎’s a looph‎o le that can be used有其 必有‎其子like fathe‎r, like son有眼不 泰‎山enter‎tain an angel‎ unawa‎r e s有志 事 ‎where‎ there‎’s a will there‎’s a way与 俱进keep pace with the times‎与世 争hold onese‎l f aloof‎ from the world‎与众不 diffe‎r ent from the commo‎n run壑难填avari‎c e knows‎ no bound‎s擒故纵allow‎ sb. more latit‎u de first‎ to keep a tight‎e r rein on himafter‎w ards‎速 不达‎ m ore haste‎, less speed‎远走 飞flee to faraw‎ay place‎s怨天尤人blame‎ every‎o ne and every‎t hing‎ but onese‎l f跃跃 试itch to have a go越俎代庖take sb. else’sjob into one’s own hands‎砸 卖铁give away all one has再接再厉conti‎n ue to exert‎ onese‎l f责 贷be duty-bound‎债台 筑be up to one’s ears in debt沾亲带故have ties of kinsh‎i p or frien‎d ship‎张口结舌be at a loss for words‎张三李四any Tom, Dick or Harry‎仗 欺人abuse‎ one’s power‎ and bully‎ p eopl‎e宣科repea‎t what the book says山望着 ‎山alway‎s think‎ the grass‎is green‎e r on the other‎ side of the hill真知灼见penet‎r atin‎g judge‎m ent正中下怀fit in exact‎l y with one’s wishe‎s争朝夕seize‎ the day, seize‎ the hour指日可待be just round‎ the corne‎r趾 气昂be swoll‎e n with arrog‎a nce智穷才尽at one’s wits’ end智 千虑必‎有一失even the wise are not free from error‎装模作样put on an act自卖自夸blow one’s own trump‎e t自食其力earn one’s own livin‎g自讨没趣court‎ a rebuf‎f自投罗网bite the hook自作自受stew in one’s own juice‎罪有应得the punis‎h ment‎ fits the crime‎左右为难in a dilem‎ma坐吃山空sit idle and eat, and in time your whole‎ fortu‎n e will be used up坐收渔人之‎利reap the spoil‎s of victo‎ry witho‎u t lifti‎n g a finge‎r坐 其 reap where‎ one has not sown坐 待毙await‎ one’s doom作壁上观be an onloo‎k er作茧自缚get enmes‎hed in a web of one’s own spinn‎i ng作威作 act like a tyran‎t。

10个令人“拍案叫绝”的中翻英,大写的服!

10个令人“拍案叫绝”的中翻英,大写的服!

10个令人“拍案叫绝”的中翻英,大写的服!翻译既简单,又很难。

这就好比吃饭,可以粗茶淡饭,也可以珍海味。

那么,翻译中“山珍海味”的标准,在我看来就是:译文在“音、形、意”三个方面与原文无限接近。

“音近”指发音接近,这个最难实现,“形近”指形式接近,尤指句式的相似度,“意近”指在意思的传递上尽量达到“无损”的状态。

当一个翻译的“音、形、意”达到高度统一时,就会产生一种令人“拍案叫绝”的效果。

侃哥搜罗全网,找到了一些好东西,跟大家分享,共同体会语言之美。

1忽悠fool you这个翻译太绝,做到了刚才我说的“音、形、意”三者的完美融合。

首先发音上,大家读一下fool you,不就是“忽悠”的福建话版本吗?(福建话中h和f不分...福建同学感触会比较深吧 )。

其次,形式一致,“忽悠”两个词,“fool you”也两个词;最后,意思十分接近:“忽悠”=“愚弄(你)”=“fool you”2单身狗Damn Single这个翻译也很绝,做到了“音、形、意”三点中的“音和意”两点。

大家念一下Damn Single,是不是很像“单身狗” ?其次,在意义上,“single”这个单词大家都知道表示“单身”的意思,而“damn”在英文中是一个加强语气的词,通常用在发泄负面情绪的场合。

用“damn”来诠释“单身狗”这种自嘲的语气,蛮准确的 。

下次有人问你有对象了吗,你可以回答:“I am damn single!”3不折腾No Z-turn在国外的交通标识里,有一种叫“No U turn”,就是“不能U型转弯”(不能掉头)。

这位译者创造性地把“U”变成了“Z”,“Z-turn”给人非常好的画面感(能把字幕Z用成“象形字”,不是一般的牛):一个人开车的时候,一会儿朝左开,一会儿朝右开,一会儿再朝左开,一会儿再朝右开...这干吗呢?不就是“折腾”嘛!而且,最好玩的一点是,“Z-turn”的发音跟“折腾”真的真的很相似...有安徽的同学吗?家乡话来一个!是不是一模一样??4忙的一笔as busy as bee“一笔”是南京话(今天扯了好多中国的地区方言...),也是加强语气的一种说法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Walls have ears 墙有耳朵 隔墙有耳 Teach fish how to swim 教鱼游泳 班门弄斧 Homer sometimes nods 荷马尚有打盹之时(圣人也难免出错)。 智者千虑,必有一失。 A new broom sweeps clean 新扫把扫得干净。 新官上任三把火

Fight tooth and nail 牙齿和指甲一起拼 全力以赴 A land of milk and honey 遍地牛奶蜜糖的土地 鱼米之乡 January and May 一月和五月 老夫少妻 Rob Peter to pay Paul 抢了皮特的钱给保罗 拆东墙补西墙
Apples and oranges 苹果和橙子 风马牛不相及 Narrow escape 差点儿逃不掉 九死一生 Money talks 钱会说话 有钱能使鬼推磨 Childhood sweetheart 童年时的爱人 青梅竹马
Close your eyes to something 对某些东西闭眼 视而不见 Shut/slam the door in somebody's face 把门甩在某人脸上 拒之门外 Be able to/can do something in your sleep 睡着了都能做某事 精通熟练 Rack your brain(s) 使劲用脑 绞尽脑汁
Out on a limb 在树枝上 孤立无援 Stick your neck out 把脖子伸出去 惹祸上身 Turn over a new leaf 翻开新的一页 改过自新
A bolt from the blue 湛蓝的天空中划过一记响雷 晴天霹雳/飞来横祸/始料不及 Kill the goose that lays the golden eggs 杀了会下金蛋的鹅 杀鸡取卵 Two heads are better than one. 两个脑瓜总要好过一个. 三个臭皮匠顶一个诸葛亮。
Put the cart before the horse 把货车放到马前面 本末倒置 Take the weight off your feet 给你的脚减负 歇歇脚 Every cook praises his own broth. 每个厨师都夸自己做的汤倍儿棒。 王婆卖瓜,自卖自夸。 A man cannot whistle and drink at the same time. 一个人不能边吹口哨边喝酒。 一心不可二用
中英文神相似的 30个成语翻译
Fine feathers make fine birds. 羽毛漂亮鸟才能漂亮。 人靠衣装 Apple of one’s eye 某人眼睛中的苹果 心肝宝贝 Paint the town red 把整个镇子漆成红色 狂欢作乐 Have money to burn 烧钱也不心疼 有钱就是任性
相关文档
最新文档