和猫有关的英语俚语
关于猫cat的谚语大全

关于猫cat的谚语大全
谚语是广泛流传于民间的言简意赅的短语,多数反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般都是经过口头传下来的。
谚语类似成语,但口语性强,通俗易懂,而且一般都表达一个完整的意思,形式上差不多都是一两个短句。
Cat
(1) A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。
(2) Cats hide their claws. 知人知面不知心。
(3) All cats are grey in the dark.. 黑暗之中猫都是灰色的。
(人未出名时看起来都差不多。
)
(4) A gloved cat catches no mice. 戴手套的猫,老鼠抓不到。
(不愿吃苦的人成不了大事业。
)
(5) When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。
)
(6) Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?)
(7) The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。
(掩耳盗铃)
(8) There are more ways of killing a cat than by choking it with butter. 杀猫的办法很多。
(达到目的的途径很多。
)
(9) Care kill a cat. 忧虑愁死猫。
探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻在英语谚语中,动物常常被用作隐喻来表达特定的情感或情境,而猫这一动物在英语谚语中也有着丰富的隐喻含义。
猫是一种灵巧、独立和神秘的动物,因此在英语文化中被赋予了各种象征意义。
本文将探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻,以及这些谚语背后所蕴含的文化内涵。
让我们来看一些关于猫的谚语。
一句常见的谚语是“as cunning as a cat”,意思是“像猫一样狡猾”。
猫作为狡猾的代名词在这里暗示了一种机敏、狡黠的特质,表达了人们对于猫的观察和理解。
猫被认为是一种擅长狩猎和自我保护的动物,它的灵巧和机敏的特质常常被用来比喻人的聪明和机智。
另一句谚语“look like the cat that got the cream”指的是“看起来像得到了奶油的猫”,通常用来形容一个人得意洋洋或表现得很自满的情境。
猫在这里被用来比喻人的得意和满足,暗示了人们对于猫的自满和得意的观察。
除了狡猾和得意,猫还常常被用来比喻冷漠和疏远。
比如“fight like cat and dog”,意思是“像猫和狗一样打架”,形容人之间的友好关系破裂,相互之间关系紧张,轻易发生争执。
传统上猫和狗被认为是天敌,因此这句谚语暗示了人们之间不和谐的关系。
“a cat may look at a king”,指的是“猫也可以看国王”,表达了对于平等和尊严的追求。
猫自由自在地看待国王,无所畏惧,这句谚语突显了对于权威和地位的一种冷漠和不屑。
这些谚语背后蕴含了对猫的观察和理解,展现了人们对于猫的复杂情感和认知。
猫还常常被用来比喻耐心和谨慎。
比如“curiosity killed the cat”,意思是“好奇心害死猫”,表达了对于过于好奇和冒险的警示。
猫在这里被用来比喻人的好奇心和冒险精神,暗示了对于过于冒险和不谨慎的态度的批评。
另一句谚语“when the cat's away, the mice will play”,指的是“猫不在,老鼠玩得高兴”,用来形容管理者不在时,下属会放松警惕和行为纪律。
和猫有关的英语俚语

和猫有关的英语俚语Cat'spajamas,cat'smeow,cat'spaw,toletthecatoutofthebag, looklikethecatthatatethecanary今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。
谁都知道cat是猫。
我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。
它是:cat'spaw。
Paw这个词的意思是脚爪,猫或者狗都有爪子,cat'spaw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。
刚才说过cat'spaw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知:猴子美餐一顿,可怜的猫爪子却被烫满了水泡。
猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。
我们听个例子,进一步体会cat'spaw是什么意思吧。
这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的Scott,因为Scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:例句-1:'lldothehardwork,he'llmakethemoney,andyou',don'tendup asacat'spawforhim.他给朋友的忠告是:最好疏远Scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受Scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。
他说:don'tendupasacat'spawforhim,显然是说别被他利用成为为他谋利的牺牲品。
Cat'spaw这个习惯用语的意思就是被人利用去火中取栗的牺牲品。
******再学个和猫有关的习惯用语:cat'smeow。
你听了meow这个词的发音一定会联想到猫叫。
探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻

探究在英语谚语中关于动物“猫”的隐喻猫是一个在英语文化中非常常见的动物,因此在英语谚语中,也经常以猫作为隐喻的对象。
猫在英语谚语中的隐喻通常与它的特点、行为或寓意相关。
下面将探究一些与猫相关的英语谚语的隐喻。
1. Curiosity killed the cat. (好奇心害死猫)这句谚语强调过于好奇会导致不好的结果。
猫因为好奇心犯了错误而被谋杀的故事在英国流传已久。
2. When the cat's away, the mice will play. (猫儿不在,老鼠成精)这句谚语意味着人们通常在没有监督的时候会做出更自由、更放纵的行为。
3. Like a cat on hot bricks. (像热砖上的猫)这句谚语形容一个人非常焦躁、坐立不安。
4. There's more than one way to skin a cat. (杀猫不只一种方法)这句谚语传达了一个重要的观点:在解决问题时,往往有多种不同的方法和途径。
5. Look what the cat dragged in! (看瞧猫拖来了什么东西!)这句谚语表示对某人不欢迎的到来或不悦事物的反应。
6. Let the cat out of the bag. (放猫出袋)这句谚语指的是披露一个秘密或暴露一个真相。
8. Has the cat got your tongue? (猫儿叼了你的舌头?)这句谚语用来嘲笑一个人沉默不语或没有话可说。
10. A scaredy-cat. (胆小鬼)这句谚语形容一个胆小、容易受惊的人。
11. A cat nap. (打盹儿)这句谚语指的是小睡片刻。
12. A cat and mouse game. (猫捉老鼠的游戏)这句谚语形容双方之间的斗争或追逐。
猫在英语谚语中被用来隐喻各种不同的特点和行为。
这些谚语提供了对人类行为和现象的形象描述,使英语更加富有表现力和趣味性。
和猫有关的英语谚语

和猫有关的英语谚语通常来说谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理,它们表达了人们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。
因此,我非常想知道,某些谚语是不是也带给你一点生活的感触?你能将所想与我们一起分享么?1. 猫cat一词来自古英语catt,威尔士语叫做cath,西班牙语是gato,法语叫chat,德语则是kat,他们都源于拉丁语catus、cattus或者catta,表示家猫domestic cat,相应野猫wildcat的拉丁语就是feles。
英文里常常把cat叫做pussycat,就跟我们把猫叫做猫咪一样吧?日语的猫读作ねこneko。
2. 一只猫叫做cat,一群猫要叫什么?有个专用词叫做clowder,比方clowders of cats,还能用cludder或者clutter。
男猫叫做tom哦,原来《猫和老鼠》里头那只不是随便叫的;可要是被阉割过的公猫就要叫做gib了。
母猫叫做molly或者queen,女王诶!小猫咪大家都知道叫做kitten,在英国叫catling。
3. 古埃及人对于猫有着特别的敬畏,因为女神Bastet巴蒂斯特往往以猫的姿态出现;而北欧爱与美的女神弗蕾亚Freyja所乘的战车是两只猫拉动的。
很多古老的宗教认为猫拥有高贵的灵魂exalted souls;而很多文化认为猫多命multiple lives。
日本的招财猫招き猫まねきねこManeki Neko是财富的象征。
4. 和猫有关的习语好些个都涉及发怒。
坏脾气的人,能用a bag of cats表示,想来一袋子猫可不是很抓狂嘛?举例:My boss was a bag of cats yesterday. 老板昨天发飙了诶。
同时hellcat特指发怒的女人,而have kittens也表示易怒,因为中世纪孕妇要是脾气暴,会被认为是中了巫术怀上猫崽挠肚子。
5. 猫狗词组必定大战。
fight like cats and dogs就表示吵得昏天黑地。
猫有关的英语俚语

猫有关的英语俚语Cats have been a part of human life for thousands of years, and it's no surprise that they have become a popular subject of slang and idioms. From their mysterious and independent nature to their playful and curious personalities, cats have inspired a variety of expressions in the English language. Here are some of the most common cat-related slang and idioms you may hear in everyday conversation.1. Cat's meow: This phrase is used to describe something that is excellent or outstanding. It's thought to have originated in the 1920s, when flappers would use it to describe something fashionable or desirable. Today, it can be used to describe anything that is particularly impressive or noteworthy.Example: "That new sports car is the cat's meow."2. Cool cat: This is a term used to describe someone who is stylish, confident, and calm under pressure. It can also be used to describe someone who is generally well-liked and respected.Example: "He's such a cool cat - he always knows what to say in a difficult situation."3. Copycat: This term is used to describe someone who imitates or copies the actions or ideas of another person. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for copying the actions of other cats.Example: "She's such a copycat - she always tries to copy my hairstyle and clothes."4. Cat burglar: This is a term used to describe a thief who specializes in stealing from homes or buildings without being detected. The term is thought to have originated in the early 20th century, when burglars would often climbinto buildings using the agility and grace of a cat.Example: "The police suspect that a cat burglar is responsible for the recent break-ins in the neighborhood."5. Cat nap: This is a short nap or rest, usually taken during the day. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for sleeping for short periods throughout the day.Example: "I'm going to take a quick cat nap before the meeting."6. Cat's out of the bag: This phrase is used to describea secret that has been revealed or exposed. It's thought to have originated from the practice of dishonest merchants who would sell customers a piglet in a bag, but would secretly switch it for a cat. If the cat escaped from the bag, the merchant's scheme would be exposed.Example: "I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party."7. Curiosity killed the cat: This is a warning against being too curious or nosy. The phrase is thought to have originated from the idea that cats are naturally curious, and may get themselves into dangerous situations as a result.Example: "Don't ask too many questions - you know what they say, curiosity killed the cat."8. Let the cat out of the bag: This phrase is similar to "cat's out of the bag," but is used to describe someone who has unintentionally revealed a secret.Example: "I didn't mean to let the cat out of the bag about the surprise party - it just slipped out."9. When the cat's away, the mice will play: This is a warning against leaving things unattended or unsupervised. The phrase is thought to have originated from the idea that cats are natural predators of mice, and that the mice will take advantage of the cat's absence to engage in mischief.Example: "I'm worried about leaving the kids home alone - you know what they say, when the cat's away, the micewill play."10. Fraidy-cat: This is a term used to describe someone who is easily frightened or timid. It's thought to have originated from the behavior of cats, who are known for being wary of unfamiliar situations.Example: "He's such a fraidy-cat - he's afraid of his own shadow."In conclusion, cats have played a significant role in shaping the English language, and their influence can be seen in a variety of slang and idiomatic expressions. Whether you're a cat lover or not, these expressions are afun and interesting way to explore the rich and diverse world of the English language.。
关于cat的俚语

关于cat的俚语猫咪在生活中经常可见,是我们的好朋友,是我们的宠物,那关于cat(猫)的俚语,你们知道多少呢?一起来看看小编整理的有关于cat 的俚语吧。
关于猫的英文俚语To have nine lives like a cat猫有九条命?猫的爬高本领强大,“蹿房越脊”是常事,有时候猫从很高的地方摔下来也不会死。
其实这句话在英文中意思是拥有绝境重生的本领。
When the cat's away, the mice will play猫不在,老鼠就撒了欢。
这不就是咱中文里说的“山中无老虎,猴子称霸王”吗?Fight like Kilkenny cats这句俚语有个典故。
Kilkenny 是爱尔兰的小镇,无聊的士兵以前在这里斗猫,直到两只猫相互残杀为止。
Fight like Kilkenny cats 意思是拼到两败俱伤,打个你死我活。
Cat got your tongue?Cat got your tongue? 你的舌头被猫叼走了?意思是一个人不说话了,拱手认输,无话可说。
A scalded cat fears cold water烫伤过的猫连冷水都怕。
这句俚语出自葡萄牙语,和咱中文里有一句话的意思特别贴近:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
All cats are grey in the dark猫在黑暗中都是灰色的,潜台词是“The differences don't really matter.” 既然猫在黑暗中不辨美丑,那么一些差异就没那么重要了。
A cat may look at a king猫也可以藐视国王。
意思是,既然猫都可以傲视国王,那么人人平等更是理所当然,小小老百姓也应该有说话的权利。
kitty英语俚语

kitty英语俚语
"Kitty"在英语俚语中有几种不同的含义和用法。
我将从多个角度来解释和回答你的问题。
1. "Kitty"作为一个名词,通常指的是小猫。
它可以用来形容可爱、小巧或无忧无虑的事物。
例如,"She has a cute little kitty"(她有一只可爱的小猫)。
2. "Kitty"也可以用作一个动词,意思是积攒或储蓄钱或其他东西。
这个词通常用于描述集体储蓄或共同储蓄的行为。
例如,"Let's all kitty in for a pizza"(我们大家一起凑钱买披萨吧)。
3. 另外,"kitty"还可以指赌博中的彩池或奖金池。
当多个人在赌博中共同下注时,他们的赌注会被放入一个共同的池子中,这个池子就被称为"kitty"。
例如,"The poker game has a huge kitty"(这场扑克游戏的奖金池很大)。
4. 此外,在一些地方,"kitty"还可以指代女性的生殖器或阴道,这是一个粗俗的用法,应该避免使用。
总结来说,"kitty"在英语俚语中可以指小猫、集体储蓄、赌博的奖金池等。
然而,需要注意的是,俚语的含义和用法可能因地域和语境的不同而有所差异。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
和猫有关的英语俚语Cat's pajamas ,cat's meow, cat's paw, to let the cat out of the bag ,look like the cat that ate the canary今天要讲的习惯用语都有这样一个关键词:cat。
谁都知道cat是猫。
我们要学的第一个习惯用语存在于英语和好几种其它的语言里。
它是:cat's paw。
Paw这个词的意思是脚爪,猫或者狗都有爪子,cat's paw从字面上解释当然是猫爪,但是作为习惯用语一定另有他意。
刚才说过cat's paw是好几种不同语言共有的习惯用语,原因也许是它出自一个在世界各地脍炙人口的寓言故事,说的是一只聪明的猴子,骗猫去为它从火里取出烤栗子或者烤肉来,结果可想而知:猴子美餐一顿,可怜的猫爪子却被烫满了水泡。
猫是被猴子愚弄利用的工具,猫爪也成了为他人火中取栗的牺牲品。
我们听个例子,进一步体会cat's paw是什么意思吧。
这是跟朋友说的一段知心话,规劝朋友要提防惯会甜言蜜语的Scott,因为Scott老是能鼓动别人为他个人谋私利:例句-1:Better stay away from that guy Scott. You'll do the hard work, he'll make the money, and you'll end up looking stupid and lose whatever you put in.I tell you, don't end up as a cat's paw for him.他给朋友的忠告是:最好疏远Scott那家伙,因为你会辛辛苦苦地出力,而他却从中渔利,到头来你当了傻瓜还得赔上自己投入的一切,所以他再次正告朋友:别受Scott愚弄,充当为他火中取栗的牺牲品。
他说:don't end up as a cat's paw for him, 显然是说别被他利用成为为他谋利的牺牲品。
Cat's paw这个习惯用语的意思就是被人利用去火中取栗的牺牲品。
******再学个和猫有关的习惯用语:cat's meow。
你听了meow这个词的发音一定会联想到猫叫。
是的,meow确实是象声词,相当于中文的‘喵’。
猫咪什么时候会发出类似于meow的叫声呢?是心满意足的时候,或者希望引人注意的时候。
也许从中文的角度来说更容易推测cat's meow这个习惯用语的意思。
在中文里meow有时也用巧妙的‘妙’字来表示。
这样说来cat's meow仿佛在说:妙,妙。
那么cat's meow不就是在赞赏什么杰出的人或物吗?好,我们再听个例子来体会cat's meow这个习惯用语的含义吧。
说话的人买下了一辆旧的老式赛车,然后整旧如新,于是他得意得不知如何形容他心爱的车才好了。
例句-2:Man, this is the best car I've owned, old or new. It looks fantastic now. When I put my foot down on the gas, it takes off like a scared rabbit. And if I wanted, it could pass any other sports car on the road. You know, it's the real cat's meow!他说:在我历来有过的新车旧车里,这辆是最棒的一辆!现在这辆车不仅外观出色,而且我一踩下油门,车子立刻象受惊的兔子那样奔跑如飞。
要是我愿意的话,这辆车能比路上所有的赛车都跑得快。
你知道,它真是妙不可言!这段话里的cat's meow显然是用来形容那辆赛车有多出色的。
******今天要学的最后一个习惯用语意思类似于cat's meow,它是:cat's pajamas。
大家也许已经知道pajamas是睡衣,通常指成套的宽松的睡衣睡裤。
Cat's pajamas和cat's meow一样,也可以用来表示令人赞叹的人或物,然而这两个习惯用语都可以带有批评挖苦的口气,用来讽刺过于骄傲自满,自以为自己比谁都强的那种人。
我们来听个例子,这段话是在回顾他的妹妹Susan和Eric这小伙子的短暂恋爱。
Eric似乎是姑娘们心目中的理想情人,因为他长得帅,功课又好,而且还是运动健将。
所以当Eric来约Susan出去的时候,Susan当然喜出望外欣然赴约。
我们听听Susan后来又对Eric这小伙子产生什么看法的:例句-3:That's right! Susan couldn't wait to go out with Eric. But after a couple of dates, she stopped. He thought he was the cat's pajamas, and all he did was talk about himself and what he'd done. This simply bored her, and she decided he was just a waste of time.他说:对啊,Susan当初简直是急不可待地要跟Eric出去约会,但是赴了几次约,她却再也不要跟Eric出去了。
因为Eric认为自己实在太伟大了;他一味地谈论自己,以及自己的成就作为。
这可真让Susan腻味,她觉得跟Eric交往简直在浪费时间。
这段话说Eric自以为是伟大绝顶的人才,但是他的目空一切却是致命伤,到头来连女朋友都吹了。
所以这段话里说:He thought he was the cat's pajamas, 是在挖苦他目空一切、自以为是。
to let the cat out of the baglook like the cat that ate the canary今天我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。
以后我们还要讲和狗,就是dog有关的俗语。
我们先给大家介绍:to let the cat out of the bag。
从字面上来解释,to let the cat out of the bag的意思是:让那只猫从口袋里出来。
但是,它的实际意思是:在不小心的情况下泻露了秘密。
下面这个例子就能说明这个俗语的意思:"I bought a nice wrist watch as a surprise for my wife's birthday. But I'm afraid I let the cat out of the bag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my clean clothes away."这位丈夫说:“我给我太太买了一只很好的手表作为生日礼。
我把手表藏在我的袜子底下,可是当我太太替我把乾净衣服放好的时候,她发现了那只手表。
所以,我的秘密恐怕已经泻露了。
”生日礼物被发现还不是什么严重的事,可是下面这个例子就不是开玩笑的事了:"It was supposed to be a secret that we were firing our accountant for stealing money. But one of the secretaries saw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends."这个人说的是办公室里的秘密。
他说:“我们解雇了我们的会计,因为他偷钱。
这件事原来是应该是保密的。
但是,一个秘书看见了一张有关这件事的条子,然后就告诉了她的朋友,这样就泻露了秘密。
”下面我们要讲的一个和cat有关的俗语是:look like the cat that ate the canary。
Canary就是金丝雀。
Look like the cat that ate the canary这个俗语是用来形容一个人显得非常满足,就像一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。
下面的例子说的是两个朋友去赛马,其中之一是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。
这个老手说:"My friend didn't listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn't believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he'd just won, looking like the cat that ate the canary."他说:“我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十美元。
我真是难以相信我的眼睛。
那匹马跑得快了一点点就赢了。
我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,得意非凡。
”我们再来看看一个刚被提升的人是如何的得意:"Say, I think Mister Green in Personnel just got that promotion he's been wanting so much. I saw him walk out of the boss's office like the cat that just ate the canary."这是一位同事在说话:“喂,人事处那个格林先生好像升了一级,这是他迫切期望的。
我看见他从老板的办公室出来,一副心满意足的样子。
”我们今天讲了两个和cat有关的俗语:to let the cat out of the bag和look like the cat that ate the canary。
To let the cat out of the bag形容一个人在不小心的情况下泻露了秘密。
To look like the cat that ate the canary形容一个人显得非常满足的样子。
美国习惯用语: 第八十六课就讲到这里。
欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。