实用称呼英语词汇大全
称呼的英语单词及例句分享

称呼的英语单词及例句分享称呼的英语单词及例句分享称呼指的是人们在日常交往之中,所采用的彼此之间的称谓语。
我们最先学会的'称呼,就是爸爸、妈妈了吧。
下面是店铺分享的常用称呼的英语单词,欢迎大家阅读!爸爸papa; dad; father; daddy例句精选Where shall we go, daddy ?咱们到那儿去,爸爸?Daddy gave him a talking-to他爸爸说了他几句。
Be a good girl and run along. Daddy's busy.囡囡乖,走开。
爸爸正忙着呢。
Hi, Dad — can you put Nicky on?您好,爸爸。
您让尼基接电话好吗?"Good-bye, father," said Tess, with a lumpy throat“爸爸,再见啦!”苔丝喉头哽咽地说。
妈妈英文翻译ma; mum; mummy; mother例句精选Okay, Mom.好的,妈妈。
Mom talked me to sleep.妈妈讲得使我睡着了。
Mum's the bread-winner in our family.妈妈养活我们全家。
The calf fumbled for its mother's udder for milk小牛摸索着妈妈的乳房找奶吃。
爷爷(informal) father's fatherpaternal grandfather例句精选Grandpa loves to go angling.爷爷喜爱钓鱼。
His grandfather was a miser.他爷爷是个吝啬鬼。
Grandpapa says it is a panacea."爷爷说那是一种万灵药。
”Be a monster,grandfather!爷爷,你装个妖怪!Grandfather is in his anecdotage爷爷年老话多,爱谈往事。
称谓表文档

称谓表在社交交流中,我们经常需要使用不同的称谓来称呼不同的人。
不同的文化和背景可能会导致在称呼方面存在一些差异。
在本文档中,将介绍一些常见的称谓,并且提供对应的英文翻译。
1. 礼貌称谓•先生:Mr.•女士:Ms.•小姐:Miss.•夫人:Mrs.这些称谓通常用于正式场合,是对对方的尊敬表达。
2. 非正式称呼•亲爱的:Dear•朋友:Friend•哥哥:Brother•姐姐:Sister这些称呼适用于亲近的人或者非正式的场合,用于拉近人与人之间的距离。
3. 职业称谓•医生:Doctor•教师:Teacher•工程师:Engineer•律师:Lawyer这些称谓通常用于称呼不同职业的人,方便进行正式的交流和对话。
4. 家庭称谓•爸爸:Father•妈妈:Mother•儿子:Son•女儿:Daughter这些称呼用于家庭成员之间,在家庭中扮演不同的角色。
5. 敬称•阁下:Your Excellency•大人:Adult•尊敬的:Respected•尊贵的:Honorable这些敬称常见于正式场合,用于对对方的尊崇和礼貌表示。
6. 性别中立称谓•Mx.:中性称谓•Ind.:个体称谓•Per.:人称称谓这些称谓用于称呼无法确定性别的人,体现了性别中立的思想。
7. 功能称谓•团队成员:Team Member•业务合作伙伴:Business Partner•客户:Customer•领导:Leader这些称谓用于明确对对方的身份和角色,方便协作和沟通。
8. 地区称谓•先生:Mister•女士:Madam•大人:Sir/Madam•娘子军:Madam这些称谓在不同的地区和文化中可能会有所差异,适用于不同的社交场景。
以上是一些常见的称谓表,其中一些可以根据具体情境和个人偏好进行调整。
无论是日常交流还是正式场合,选择适当的称谓可以增进人与人之间的友好关系和互动。
希望本文档能够为您提供一些参考!。
英语称谓单词 大全

英语称谓单词大全:1.Grandfather /'græn(d)fɑːðə/ 祖父,外祖父2.Grandmother /'græn(d)mʌðə/ 祖母,外祖母(注:我国的南北方对外祖父/母的叫法是不同的,南方的叫法是外公/外婆,北方的叫法是姥爷/姥姥)3.Father /'fɑːðə/ 爸爸4.Mother /'mʌðə/ 妈妈5.Father-in-law 岳父,公公6.Mother-in-law 岳母,婆婆7.step-father继父8.step-mother 继母9.adoptive parents养父养母10.biological parents或birth parents 被领养的孩子称呼自己的亲生父母11.Uncle /'ʌŋk(ə)l/ 叔叔,伯父,舅舅12.Aunt /ɑːnt/ 阿姨,姑姑13.Uncle-in-law 姑父,姨夫14.Aunt-in-law 舅母,伯娘15.Cousin /'kʌz(ə)n/ 表兄弟,表姐妹,堂兄弟,堂姐妹(注:cousin是不分男女的,所以表兄弟/姐妹、堂兄弟/姐妹的英语统一是cousin)16.Brother /'brʌðə/ 兄弟17.Younger brother 弟弟18.Older brother 哥哥19.Sister /'sɪstə/ 姐妹20.Younger sister 妹妹21.Older sister 姐姐22.step-brother或step-sister 继父或继母的孩子23.half-brother或half-sister 你的生父/生母和继母/继父共同生育的孩子24.husband /'hʌzbənd/ 丈夫25.wife /wʌɪf/ 妻子26.son /sʌn/ 儿子27.daughter /'dɔːtə/ 女儿28.niece /niːs/ 侄女,外甥女29.nephew /'nefjuː/ 侄子,外甥30.Grandchild /'græn(d)tʃaɪld/ 外孙31.(注:grandchild是不分男女的)32.Granddaughter /'grændɔːtə/ 孙女33.Grandson /'græn(d)sʌn/ 孙子。
人物称呼英语单词

人物称呼英语单词英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的`名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。
下面为大家带来了人物称呼英语单词,欢迎大家参考!人物称呼英语单词friend朋友boy男孩girl女孩child孩子baby婴儿kid小孩son儿子daughter女儿classmate同学mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔/舅舅man男人woman女人Mr.先生Miss小姐lady女士/小姐mom妈妈dad爸爸parents父母grandparents祖父母grandma/grandmother(外)祖母grandpa/grandfather(外)祖父aunt姑姑cousin堂(表)兄弟/堂(表)姐妹queen女王visitor参观者neighbour邻居principal校长university student大学生pen pal笔友tourist旅行者robot机器人其他英语单词狮子——lion 豹——leopard熊猫——panda老虎——tiger狼——wolf斑马——zebra公牛——bull母牛——cow小牛——calf水牛——buffalo山羊——goat绵羊——sheep羊羔——lamb熊——bear骆驼——camel鹿——deer大象——elephant狐狸——fox长颈鹿——giraffe 马——horse 猫——cat 狗——dog鸭子——duck 鹅——goose(geese) 鱼——fish 鸟——bird熊猫——panda猴子——monkey兔子——rabbit 猪——pig老鼠——mouse(mice) 海豚——dolphin。
英语称谓大全

英语称谓大全校长(大学)President of Beijing University 校长(中小学)Principal of Donghai Middle School院长(大学下属)Dean of the Graduate Sch ool系主任(大学学院下属)Chair/Chairman of the English Department会长\主席(学\协会)President of the Stude nt Union, Shanghai University厂长(企业)Director of the Machine Tools Manufacturing Plant院长(医院)President of Huadong Hospital 主任(中心)Director of the Business Cente r主任(行政)Director of Foreign Affairs Offi ce董事长(企业)President/Chairman of the B oard of Directors董事长(学校)President/Chairman of the B oard of Trustees首席长官的汉语称谓常以“总…….”表示,而表示首席长官的英语称谓则常带有chief,general, head, managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:总书记general secretary总工程师chief engineer总会计师chief accountant总建筑师chief architect总编辑chief editor; editor-in-chief; managi ng editor总出纳chief cashier; general cashier总裁判chief referee总经理general manager; managing directo r; executive head总代理general agent 总教练head coach总导演head director总干事secretary-general; commissioner总指挥commander-in-chief总领事consul-general总监chief inspector; inspector-general总厨head cook; chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director, head 或chief 来表示:司(部署)department厅(省署)department署(省属)(行署)office;administrative of fice局bureau所institute处division科section股section室office教研室program/section例:局长: director of the bureau, head of t he bureau, bureau chief.国务院the State Council 属下的部为ministry,所以部长叫做minister. 另外,公署专员叫做commissioner, 其办事机构叫做“专员公署”,英语为prefectural commissioner’s office.汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice, associate, assistant, deputy 等词。
英语社交称谓语分析

英语社交称谓语分析
英语社交称谓语可以分为几类:
1. 姓名称谓:用于称呼一个人的姓名,例如Mr./Ms./Mrs. +
姓名,或只用姓名。
2. 亲属称谓:用于称呼和自己有亲属关系的人,例如father (父亲)、mother(母亲)、son(儿子)、daughter(女儿)等。
3. 礼节称谓:用于表示尊重和礼貌的称谓,例如Sir(先生)、Madam(夫人)、Mister(先生)、Miss(小姐)等。
4. 职位称谓:用于表示职业、职位、工作等,例如Doctor
(医生)、Professor(教授)、President(总统)、CEO(首席执
行官)等。
5. 敬称称谓:用于表示尊重和敬意,例如Your Highness(殿下)、Your Majesty(陛下)、Your Excellency(阁下)等。
6. 爱称称谓:用于表示亲切、可爱的称呼,例如Honey(亲爱的)、Sweetheart(甜心)、Buddy(伙伴)等。
以上是英语中常用的社交称谓语,具体用法会根据场合和身份
的不同而有所不同。
英语称呼大全!

英语称呼大全!校长(大学)President of Beijing University校长(中小学)Principal of Donghai Middle School院长(大学下属)Dean of the Graduate School系主任(大学学院下属)Chair/Chairman of the English Department会长\主席(学\协会)President of the Student Union, Shanghai University厂长(企业)Director of the Machine Tools Manufacturing Plant院长(医院)President of Huadong Hospital主任(中心)Director of the Business Center主任(行政)Director of Foreign Affairs Office董事长(企业)President/Chairman of the Board of Directors董事长(学校)President/Chairman of the Board of Trustees首席长官的汉语称谓常以“总…….”表示,而表示首席长官的英语称谓则常带有chief, general, head, managing这类词,因此当翻译冠以“总”字的头衔时,需遵循英语头衔的表达习惯:总书记general secretary总工程师chief engineer总会计师chief accountant总建筑师chief architect总编辑chief editor; editor-in-chief; managing editor总出纳chief cashier; general cashier总裁判chief referee总经理general manager; managing director; executive head总代理general agent总教练head coach总导演head director总干事secretary-general; commissioner总指挥commander-in-chief总领事consul-general总监chief inspector; inspector-general总厨head cook; chef有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director, head 或chief 来表示:司(部署)department厅(省署)department署(省属)(行署)office; administrative office局bureau所institute处division科section股section室office教研室program/section例:局长: director of the bureau, head of the bureau, bureau chief.国务院the State Council 属下的部为ministry,所以部长叫做minister. 另外,公署专员叫做commissioner,其办事机构叫做“专员公署”,英语为prefectural commissioner’s office.汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice associate assistant deputy等词。
词汇:常用称呼英语词汇大全

词汇:常用称呼英语词汇大全常用称谓校长(大学)President eg:president of Beijing University校长(中小学)Principal /Headmaster eg:principal/headmaster of Fudan Middle School院长(大学下属)Dean eg:dean of the Graduate School系主任(大学学院下属)Chair/Chairman eg:chair/chairman of the English Department会长/主席(学/协会)President eg:president of the Student Union, Shanghai University厂长(企业)Director eg:director of the Machine Tools Manufacturing Plant院长(医院)President eg:president of Huashan Hospital主任(中心)Director eg:director of the Business Center主任(行政)Director eg:director of Foreign Affairs Office董事长(企业)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Directors董事长(学校)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Trustees“总”字开头怎么翻?总书记general secretary总工程师chief engineer总会计师chief accountant总建筑师chief architect总编辑chief editor; editor-in-chief; managing editor总出纳chief cashier; general cashier总裁判chief referee 总经理general manager; managing director; executive head总代理general agent总教练head coach总导演head director总干事secretary-general; commissioner总指挥commander-in-chief; generalissimo总领事consul-general总监chief inspector; inspector-general;chief impresario总厨head cook; chef“副”又怎么翻?副总统(或大学副校长等)vice president副主席(或系副主任等)vice chairman副总理vice premier副部长vice minister副省长vice governor副市长vice mayor副领事vice consul副校长(中小学)vice principal副研究员associate research fellow副主编associate managing editor副编审associate senior editor副审判长associate judge副研究馆员associate research fellow of ... (e.g. library science)副译审associate senior translator副主任医师associate senior doctor副总经理assistant / deputy general manager; assistant / deputy managing director大堂副理(宾馆)assistant manager副校长(中小学)assistant headmaster副书记deputy secretary副市长deputy mayor副院长deputy dean荣誉称号(honorary title)学习标兵student pacemaker; model student劳动模范model worker模范教师model teacher优秀教师excellent teacher优秀员工outstanding employee; employee of the month / year青年标兵model youth / youth pacemaker青年突击手youth shock worker三好学生"triple-A" outstanding student; outstanding student三八妇女红旗手"March 8th Red Banner" outstanding woman pacemaker。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
实用称呼英语词汇大全
常用称谓
校长(大学)President eg:president of Beijing University
校长(中小学)Principal /Headmaster eg:principal/headmaster of Fudan Middle School
院长(大学下属)Dean eg:dean of the Graduate School
系主任(大学学院下属)Chair/Chairman eg:chair/chairman of the English Department
会长/主席(学/协会)President eg:president of the Student Union, Shanghai University 厂长(企业)Director eg:director of the Machine Tools Manufacturing Plant
院长(医院)President eg:president of Huashan Hospital
主任(中心)Director eg:director of the Business Center
主任(行政)Director eg:director of Foreign Affairs Office
董事长(企业)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Directors
董事长(学校)President/Chairman eg:president/chairman of the Board of Trustees “总”字开头怎么翻?
总书记general secretary
总工程师chief engineer
总会计师chief accountant
总建筑师chief architect
总编辑chief editor; editor-in-chief; managing editor
总出纳chief cashier; general cashier
总裁判chief referee
总经理general manager; managing director; executive head
总代理general agent
总教练head coach
总导演head director
总干事secretary-general; commissioner
总指挥commander-in-chief; generalissimo
总领事consul-general
总监chief inspector; inspector-general;chief impresario
总厨head cook; chef
“副”又怎么翻?
副总统(或大学副校长等)vice president
副主席(或系副主任等)vice chairman
副总理vice premier
副部长vice minister
副省长vice governor
副市长vice mayor
副领事vice consul
副校长(中小学)vice principal
副研究员associate research fellow
副主编associate managing editor
副编审associate senior editor
副审判长associate judge
副研究馆员associate research fellow of ... (e.g. library science)
副译审associate senior translator
副主任医师associate senior doctor
副总经理assistant / deputy general manager; assistant / deputy managing director
大堂副理(宾馆)assistant manager
副校长(中小学)assistant headmaster
副书记deputy secretary
副市长deputy mayor
副院长deputy dean
在简历中要求写曾经获得的荣誉称号,但不知道怎么翻译,下面来看一些荣誉称号怎么翻译荣誉称号(honorary title)
学习标兵student pacemaker; model student
劳动模范model worker
模范教师model teacher
优秀教师excellent teacher
优秀员工outstanding employee; employee of the month / year
青年标兵model youth / youth pacemaker
青年突击手youth shock worker
三好学生"triple-A" outstanding student; outstanding student
三八妇女红旗手"March 8th Red Banner" outstanding woman pacemaker。