金融时报文章英汉双语对照
双语阅读文章

双语阅读——金融时报《中国罢工导致固铂轮胎损失2900万美元》Cooper Tire takes $29m hit from Chinese strikes英国《金融时报》米强北京报道Chinese industrial action cost Cooper Tire $29m in the three months to September 30, the Ohio-based company reported, shedding rare light on the economic impact of a labour dispute in China.总部位于美国俄亥俄州的固铂轮胎(Cooper Tire)报告称,中国的劳工行动导致其在截至去年9月30日的3个月期间损失2900万美元。
这也让人罕见地一瞥中国劳资纠纷的经济影响。
While strikes are common across China, they typically occur at little-known suppliers. On those rare occasions when labour unrest disrupts operations at a large multinational, the impact on a global company’s overall operations is usually not material enough to force disclosure about a specific strike’s financial cost.中国各地尽管经常发生罢工,但通常发生在不知名的供应商中。
少数发生在大型跨国公司中的劳工骚乱,对跨国公司整体运营的影响通常又不足以迫使其披露某一次罢工的财务成本。
The seven-month industrial action at Cooper’s joint venture Chengshan Tire factory in Shandong province derailed a $2.4bn bid by Apollo Tyres for Cooper, in what would have been the largest Indian takeover of a US company. It also occurred at a facility that generates as much as one quarter of Cooper’s revenue and profit.发生在位于山东的固铂成山轮胎公司(Cooper Chengshan Tire,固铂旗下的合资公司)的这场为时7个月的罢工,让阿波罗轮胎公司(Apollo Tyres)对固铂24亿美元的收购计划告吹。
[FT(金融时报)双语阅读] FinancialTimes
![[FT(金融时报)双语阅读] FinancialTimes](https://img.taocdn.com/s3/m/6cbae38283d049649b6658b7.png)
Better Place in China dealBetter Place, the electric car infrastructure[ˈinfr əˌstrʌktʃə] (n.结构,基础设施)company, announced its firstdeal with a carmaker in China, potentially the biggest future market for battery-powered cars.电动汽车基础设施制造商Better Place日前宣布了与中国汽车制造商签订的首项协议,中国有潜力成为未来电池驱动型汽车的最大市场。
The US company signed a memorandum[ˌmeməˈrændəm](n.备忘录;记录)of understanding on Saturday with Chery Automobile, China's biggest independent carmaker, to develop prototype s[ˈprəutətaip]( n.原型) for electric vehicles to be used in regional ['ri:dʒənəl]( adj. 当地的,地区的,局部的,方言的) sate-sponsored pilot projects.这家美国公司与中国最大的独立汽车制造商奇瑞(Chery)于周六签订了一项谅解备忘录,将在地方政府支持的试点项目中,合作开发电动汽车原型。
The cars will have switchable batteries that can be removed and replaced with recharged ones at swap[swɔp]( n.交换) stations of the type Better Place is building in countries including Israel and Denmark.这些汽车将配有可更换电池,可在电池更换站卸掉旧电池,换上充满电的电池。
金融时报,美国风力发电机双语阅读文章

金融时报,美国风力发电机双语阅读文章THE FUTURE of clean energy depends on meetings like the one held at a small hotel in a small city in Massachusetts last month. Residents of New Bedford came together to voice their opinions about an offshore wind proposal from a company called Vineyard Wind. To date, such projects have not fared well in America; opponents have blocked big offshore wind farms. But opposition has dwindled. Though lobstermen fretted about local crustacea, supporters of the project in New Bedford touted the new jobs that would be on offer. Bureaucrats overseeing the plan offered heart-shaped chocolates at the sign-in table. If Vineyard Wind secures the necessary approvals, the project would be, astonishingly, America’s first large offshore wind farm. Construc tion could begin by the end of the year.After nearly two decades of fighting, the wind industry is poised to sweep into American waters. In February a number of European energy giants, including Royal Dutch Shell, EDF, Equinor and Orsted, bid to build New York’s first offshore wind project, with a decision due this spring. Other plans are moving forward, from Virginia to New Hampshire. In total,states have sanctioned nearly 17,000 megawatts of offshore wind power. This increase is almost as large as Europ e’s entire offshore wind market. Yet America remains perilous for wind developers, not just because of lingering opposition, but owing to a lack of a local supply chain to help with turbine construction. Ports seem inadequate to handle all the work. For global energy firms these are big risks, but they could be more than offset by the potential rewards.More than 4,000 wind turbines already twirl off the coasts of Europe. In America, just five short turbines poke out of the waves near Rhode Island, despite the north-east’s shallow waters, high wind speeds and millions of energy-hungry consumers. America’s most famous offshore wind project remains one never built. Cape Wind, proposed in 2001, spent 16 years battling fishermen and rich landowners, including the Kennedy family, whose concern over climate change did not dull their desire for an unspoilt view. Faced with such headaches, wind developers invested in Europe or sought firm ground in America’s Midwest, home to big gusts and residents accustomed to using land for both pleasure and purpose.Among the things that have changed is technology.Operators are now able to build bigger turbines that can be sited farther from shore. And because turbines have become so large and powerful, firms need to install fewer of them to generate the same amount of electricity, which lowers development costs. Vineyard Wind plans to supply electricity to Massachusetts at 6.5 cents per kilowatt hour, which—though helped by a generous federal tax credit—is about the same price as electricity from German offshore wind farms.。
金融危机时代(英汉对照)华尔街日报20100913

金融危机时代(英汉对照)华尔街日报20100913第一篇:金融危机时代(英汉对照)华尔街日报20100913《华尔街日报》看后金融危机时代!(英汉对照)(摘自《华尔街日报》经济脉搏20100913)A New World Since Lehman's FallTwo years after Lehman Brothers Holdings Inc.collapsed into bankruptcy, the impact of the financial crisis can be seen on almost every market around the globe.The preference of investors for reliable income streams from bonds of all types has led to big rallies in both safe-haven U.S.Treasurys and risky 'junk' bonds, even amid a chorus of warnings about a 'bond bubble.' But many stock markets, most notably in the U.S., haven't reclaimed losses suffered since Lehman filed for bankruptcy on Sept.15, 2008.The Dow Jones Industrial Average remains more than 900 points below its pre-Lehman level.U.S.financial stocks, at the epicenter of the crisis, remain nearly a third lower than where they were two years ago.And, since August 2008, investors around the world have pulled $203 billion out of developed-market stock funds, according to EPFR Global.That is 8.5% of the $2.4 trillion in developed-market stock funds at the time.Instead, investors are gravitating toward emerging markets.That isn't because they want to take on risk.Those economies, with lower debt levels and strong outlooks, are now seen as having taken on the role of driving global economic growth from the developed economies.At the same time, investors have bid up gold prices by 64% as they seek out insurance against another financial crisis and protection against the potential long-term inflationary impact of big budget deficits and super-low interest rates put in place to revive battered economies.Whether it is because of thesheer magnitude of the financial crisis, a lost decade for stock investors or the significant level of government intervention in the economy and financial markets, investors--who usually have short memories--continue to see Lehman's shadow.'The failure of Lehman Brothers is still very much present,' says Jason DeSena Trennert, chief investment strategist at Strategas Research Partners.When it comes to investor psychology, he says, 'it's hard to overestimate its importance.'The stock market's current malaise contrasts with the aftermath of other crises.Two years after the 1987 market crash, the Dow was 400 points higher than it had been on the Friday before Black Monday, a gain of 20%.Recently, there have been hints that investors are less enamored of bonds and tiptoeing back into stocks.The Dow has gained 4.5% this month to 10462.77, as a string of better-than-expected economic data has eased fears about a double-dip recession.The 10-year Treasury note has tumbled, pushing its yield up from 2.477% to 2.795%.Given huge government efforts to prop up the economy following the financial crisis, it is harder than usual for investors to get a read on the economic outlook, says Erin Browne, global macro equity trader at Citigroup.That was evident in the collapse of U.S.home sales during June following the expiration of the homebuyers' tax ually the markets move in anticipation of the economy's ups and downs, but with the tremendous influence of economic-and monetary-policy stimulus, 'people are unwilling to buy[stocks] ahead of the data,' Ms.Browne says.Instead, 'they're in a 'prove it to me' state.'The intervention efforts by governments and central banks to prop up economies crippled by the financial crisis have alsohad a direct impact on markets.This can be seen in the U.S.mortgage-backed-securities and Treasury-debt markets, where the Federal Reserve has mopped up some $1.55 trillion of debt since March 2009.The Fed's purchases haven't only lifted prices of those bonds but also have driven traditional investors into other markets, helping fuel the rally in corporate bonds.The Barclays Capital U.S.Aggregate bond index, formerly the Lehman Aggregate Bond Index, has returned 15.8% since just before Lehman's fall.Treasury debt has returned 12.4% during that time, U.S.investment-grade bonds have returned 24.4%, and junk bonds have returned 31.1%, according to other Barclays credit indexes.In one largely unexpected effect of the crisis, investors have developed a taste for emerging-market debt.While usually seen as more risky, and thus not intuitively a go-to investment for jittery investors, emerging markets have been sought after for their promise of robust economic growth relative the U.S., Japan and Europe.雷曼破产两周年危机阴影难退雷曼兄弟(Lehman Brothers Holdings Inc.)陷入破产保护的两年后,这场金融危机的影响在全球各地的每个市场几乎随处可见。
金融文章中英文对照

金融文章中英文对照在现代市场经济中,金融的地位越来越突出,起着很重要的作用。
下面是店铺为大家带来了中英文对照的金融文章,欢迎大海阅读!金融文章中英文对照篇1金融时报双语阅读China should let its currency rise. Such has been the desperate, decade-long complaint from the US and its politicians. China’s manipulation of its currency is a popular scapegoat both for the financial crisis and for the extinction of US manufacturing.An appreciation is plainly in China’s urgent interests. And the rest of the world, including the US, is beginning to grasp that it has reason to fear the consequences if it does. On Wednesday and Thursday of this week, China’s authorities at one point allowed the renminbi to appreciate against the dollar by a greater percentage than in any two-day period since its managed rise first started in 2005. These moves remain tiny; but they combine with official criticism of the US, a growing need to combat Chinese inflation and much Chinese commentary favouring a change of policy to suggest that the renminbi may soon be allowed to take flight. A widening of its trading bands might be a first incremental step.Unlike the first managed appreciation, from 2005 to 2008, the current “appreciation” has done nothing to help domestic inflation. By tying to the dollar, a currency sinking like a stone, the renminbi has depreciated against all currencies on a trade-weighted basis, JPMorgan data show. A drastic shift is needed. That will mean exporting its inflation. It also means buying fewer treasuries, or even selling some, which would in turn counteractany efforts at “quantitative easing” – buying bonds to keep US yields low.The dollar would probably tumble, and treasury yields rise. Other effects are less clear. The Australian dollar, long a proxy for Chinese growth, might suffer if China slows, as might other commodity-driven currencies but much depends on China’s own decisions.China’s external reserves are enough, even at current prices, to buy all the gold ever produced. It will be hard to shift policy without causing a big displacement elsewhere in the world. Correcting this global imbalance may be necessary but it will not be easy.Lex专栏:美国担心人民币升值?中国应该让人民币升值——美国及其政界人士为此声嘶力竭地抱怨了10年。
英汉双语时事文集之一

英汉双语时事文集之一1. China's Steel Trap中国钢铁产能过剩令全球钢企受伤2. How to Marry Rich in China中国拜金女如何钓上金龟婿?3. If You Dream About The Boss...为什么会梦到和老板肌肤相亲?4. Chinese Banks Are Worse Off Than You Think中资银行境况比想象中更差5. Chinese Outrage Grows Over Train Crash动车事故引发中国网民集体愤怒6. China's Runaway Investment Train中国高速铁路的投资之殇7. Beijing Seeks to Soothe Train Jitters铁路事故后中国政府安抚民意8. China's First Manned Deep-Sea Craft Completes Record Dive“蛟龙”号载人潜水器下潜突破5,000米9. Study Finds Asians Occupying Few Corner Offices亚裔美国人:高学历为何没有高职位China's Steel Trap中国钢铁产能过剩令全球钢企受伤Liam DenningChina's continuing growth is great for anyone feeding the dragon. It is less welcome for those competing with it. Steelmakers are a case in point.China churned out a record two million metric tons of steel a day in June. To put that in perspective, China produced more steel in one month than North America likely produced in the entire first half of the year.The data lent some credence to China's bear-defying second-quarter gross-domestic-product growth numbers, also released Wednesday. But headline growth conceals deeper problems. Steel consultant Michelle Applebaum reckons that at current high prices for key ingredients iron ore and metallurgical coal, most Chinese steelmakers are losing money.China is no stranger to the triumph of growth over profitability. Just a few days ago, Beijing announced new targets for closing obsolete steelmaking capacity. Yet such targets are nothing new and haven't reined in output to date. With the vast majority of China's steel millsstate-controlled, economics must compete with employment and social stability issues in decisions to close capacity.Structural overcapacity isn't just bad for some steelmakers. China's net exports of steel rose 20% in the first half of the year, according to J.P. Morgan Chase. On Wednesday, Taiwan's China Steel cut prices for steel to be delivered in September, reinforcing a downward trend in regional pricing since March. Further afield, Brazilian steel producers such as Gerdau face a combination of excess Chinese production and a strong domestic currency making imports more competitive.Absent a sustained pullback in Chinese output, pricing power for global steelmakers will be constrained. Combine that with the upward pressure China exerts onraw-materials costs, and there is potential for the vice to tighten on steel margins.对任何向中国提供原材料的商家来说,中国经济的持续增长绝对是一件好事。
[FT(金融时报)中英双语阅读].FinancialTimes_4
![[FT(金融时报)中英双语阅读].FinancialTimes_4](https://img.taocdn.com/s3/m/dc74a0234b35eefdc8d333ae.png)
2010/8/23Intel looks to secure McAfee takeoverIntel yesterday unveiled[ˌʌnˈveil] (vt.揭露)a $7.7bn acquisition of McAfee, the USsecurity software company, in a move prompted by the rising threat from viruses as the internet spreads to more mobile devices and everyday appliances.英特尔(Intel)昨日宣布,将斥资77亿美元收购美国安全软件公司McAfee。
随着越来越多的移动设备和日用家电接入互联网,电脑病毒造成的威胁正日益加大,英特尔此举便意在应对这一威胁。
The purchase is set to turn the world’s largest chipmaker into one of the leaders in security extending Intel’s reach into internet-connected devices from tablet computers and handsets to televisions and fridges.这宗收购将把全球最大的芯片制造商打造为安全领域的领先企业之一,让英特尔能够把触角延伸到各类连接至互联网的设备——从平板电脑、手机到电视和冰箱。
However, coming on the heels of(adv. 紧跟) an antitrust(adj. 反托拉斯的, 反垄断的)settlement with US regulators, thedeal raised fresh concerns about Intel’s ability to dominate part of the tech world by “baking” security into its chips, which are used in most personal computers.然而,这宗在英特尔与美国监管部门达成反垄断和解后不久宣布的交易,再次引发了人们的担心——他们担心英特尔能够通过把安全软件嵌入其芯片,来垄断科技业的部分领域。
[FT(金融时报)中英双语阅读].FinancialTimes_2
![[FT(金融时报)中英双语阅读].FinancialTimes_2](https://img.taocdn.com/s3/m/e484a6dda58da0116c1749b7.png)
2010/5/3Dubai World in line for $9.5bn injectionDubai unveiled a long awaited debt-restructuring plan yesterday, pledging to inject $9.5bn into the troubled conglomerate Dubai World, most of which will go to its developer Nakheeland spur[spə:](n.刺激(物),激励vt.激励,鞭策,促进) the emirate's economy.迪拜昨日公布了一项外界期待已久的债务重组计划,承诺将向陷入困境的企业集团迪拜世界(Dubai World)注资95亿美元,其中大部分资金用于为其旗下房地产部门Nakheel纾困,并刺激该酋长国经济增长。
The state support includes $3.8bn from the Dubai government over the next three years and the remaining $5.7bn from a $10bn loan granted by neighbouring Abu Dhabi.政府援助中有38亿美元将由迪拜政府在未来3年分期支付,剩余的57亿美元来自邻居阿布扎比酋长国提供的100亿美元贷款。
Dubai's reputation as the Gulf's financial and commercial hub has takena battering ['bætəriŋ]( n. 损坏,破坏,重创)since it surprised financial markets in November by asking to restructure $26bn in debts. Yesterday's plan was broadly welcomed as domestic stock markets rose and the cost of insuring against a default fell.去年11月迪拜要求对260亿美元的债务进行重组,震惊了全球各地的金融市场,该地作为海湾金融与商业中心的声望随之遭受重创。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
9 13德国法院批准欧洲纾困基金German backing for ESM fund lifts stocksRisk assets enjoyed another positive session after Germany’s highest court gave the go-ahead for Europe’s new bailout fund, removing a significant obstacle to efforts to resolve the region’s debt crisis.德国最高法院批准欧洲新纾困基金,消除了解决欧债危机道路上的一大障碍,带动风险资产经历又一个价格上涨的交易日。
But the initial wave of buying that followed the news – which sent European stocks to a 14-month high and the euro to a four-month peak above $1.29 – subsequently showed signs of fizzling out as the grim economic reality facing the region continued to cast a shadow over the markets.但是,由于欧元区严峻的经济现实继续给市场蒙上阴影,上述消息传出后的最初一波买入潮——将欧洲股市推高至14个月高位,亦将欧元汇率推高至1欧元兑1.29美元的四个月高位——随后显示消退迹象。
Nevertheless, there was a palpable sense of relief at the decision by Germany’s constitutional court to reject a petition to prevent the country from signing up to the European Stability Mechanism, the region’s permanent financial rescue fund.然而,对于德国宪法法院驳回有关阻止该国参与欧洲稳定机制(ESM)的请愿的判决,各方明显松了一口气。
ESM 是欧元区永久性的金融救助基金。
The court imposed conditions that were less onerous than many had feared. 法院提出的条件不如很多人此前担心的那么苛刻。
The news came less than a week after the European Central Bank triggered a strong risk rally after announcing plans for unlimited purchases of eurozone countries’ short-term bonds – a programme dubbed outright monetary transactions (OMT).不到一周前,欧洲央行(ECB)曾引发一轮强劲的风险资产涨势。
当时该机构宣布相关计划,拟无限度购买欧元区国家的短期债券,该计划称为“直接货币交易”(OMT)。
“We think this [court ruling] could prove to be a turning point for the debt crisis,”said Frank Øland Hanse n, senior economist at Danske Bank.“我们认为这(法庭裁决)有望成为欧债危机的转折点,”丹麦丹斯克银行(Danske Bank)高级经济学家弗兰克•厄兰德•汉森(Frank Øland Hansen)表示。
“The ESM and the ECB’s OMT are seen as a reliable and sufficient safety net. If investors see no need to test the safety net, the ECB may never even have to activate the OMT programme. The ball is now in Spain’s andItaly’s courts.“ESM和欧洲央行的OMT被视为可靠且充足的安全网。
如果投资者看不到有必要去考验这个安全网,欧洲央行可能永远都不需要启动OMT计划。
现在球在西班牙和意大利脚下。
“If they deliver the planned fiscal tightening and structural reforms, the debt crisis could end in a couple of years.”“如果这两个国家按计划实行了财政收紧和结构改革,欧债危机有望在两三年内结束。
”But Jonathan Loynes at Capital Economics added a note of caution.但是,凯投宏观(Capital Economics)的乔纳森•洛尼斯(Jonathan Loynes)发出告诫的声音。
“The ESM and ECB can only address one symptom of the crisis – high borrowing costs – rather than the underlying causes of chronically weak growth and cripplingly high debt,” he said. “Another obstacle has been negotiated, but the path ahead is farfrom clear.”“ESM和欧洲央行只能应对危机的一个症状,即举债成本偏高,而不能解决经济增长持续疲弱和债务沉重的根本原因,”他表示。
“如今又一个障碍经谈判消除了,但未来的道路远非畅通。
”A further reason for uncertainty in the markets came from today’s meeting of the Federal Reserve’s policy-setting Open MarketCommittee.市场不确定性的另一个来源是,美联储(Fed)负责制定利率的联邦公开市场委员会(FOMC)今日开会。
Kit Juckes, head of foreign exchange at Société Générale, said the market was assuming that the FOMC would agree a further round of quantitative easing with only thetiming in any doubt.法国兴业银行(Société Générale)外汇策略主管基特•朱克斯(Kit Juckes)表示,市场猜测FOMC将在出台新一轮定量宽松的问题上达成一致,目前唯一不能确定的只是时机。
“For the global risk rally, the temptation is to conclude that, since a move is priced in, we should prepare to ‘buy the rumour, sell the news’– but for a week now, we have ‘bought the news’ with gusto,” hesaid.“全球风险资产涨势让人不由得出这样结论,既然此举已被反映到价格上,我们应当准备好‘在传言时买入,在新闻发布时抛出’,但一周来的情况是,我们在‘新闻发布时’大举买入,”他表示。
“Fighting the euro/dollar rally and the associated moves higher by the Canadian and Australian dollars, sterling and the Mexican peso – as well as gold – makes no sense. Equity indices will probably playcatch-up.”“对抗欧元兑美元汇率的上涨,以及加拿大元、澳大利亚元、英镑以及墨西哥比索,还有金价的相应上涨是没有意义的。
股指很可能也会赶上。
”Indeed, the euro rose as high as $1.2936, the highest since May, before easing back. The dollar continued to sink ahead of the Fed’s decision, easing per cent againsta basket of currencies.another 0.2欧元一度涨至1欧元兑1.2936美元,这是5月份以来的最高位,随后稍有回落。
美元在美联储作出决定前夕继续下跌,兑一篮子货币进一步走低0.2%。
译者/和风穆迪:可能下调美国主权评级Moody’s in threat to strip US of top ratingRating agency Moody’s has threatened to downgrade the US’s prized triple A credit rating if Congress fails to reach a deficit reduction deal, raising the stakes in the fiscal debate that lies at the heart of the November election.评级机构穆迪(Moody’s)威胁称,如果美国国会无法就减赤达成协议,就可能调低美国看重的Aaa评级,这使处于11月大选核心的财政辩论进一步增添份量。
Moody’s said yesterday that it was considering joining its rival Standard & Poor’s –which stripped the US of its top rating last year –if a deal was not reached by the end of the year.穆迪昨日表示,如果各方在年底之前无法达成协议,就将采取与其对手标普(S&P)去年一样的做法,摘掉美国最高评级的头衔。