万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。寒光零乱,为谁偏照醽醁的意思

合集下载

黄庭坚《念奴娇-断虹霁雨》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《念奴娇-断虹霁雨》原文、注释、译文及赏析

黄庭坚《念奴娇-断虹霁雨》原文、注释、译文及赏析【原文】《念奴娇-断虹霁雨》八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。

①偶有名酒,因以金荷酌众客。

②客有孙彦立,善吹笛。

③援笔作乐府长短句,文不加点。

④断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。

⑤挂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?⑥万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉?⑦寒光零乱,为谁偏照醽醁?⑧ 年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。

⑨共倒金荷,家万里,难得尊前相属。

⑩老子平生,江南江北,最爱临风笛。

(11)孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

(12)【注释】①一作“八月十八日”。

诸生,又作“诸甥”。

据说山谷诸甥虽均能诗,但未从其贬居戎州(今四川宜宾),故据《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一改。

永安城楼,阳白帝城楼,在今四川奉节。

张宽夫,作者友人,不详。

②金荷:金色的荷花型酒杯。

③孙彦立:作者友人,不详。

④援笔:提笔。

乐府长短句:即词。

文不加点:指才思敏捷,不加涂改,一挥而就。

⑤断虹:被云彩遮掩的彩虹只能部份显出,故称为断虹。

霁(ji计)雨:雨后放晴。

修眉:修长的眉毛。

此处喻雨后青山。

⑥挂影:桂花树的影子,相传月宫中有桂花树。

扶疏:枝叶繁茂的样子。

杜甫《一百五日夜对月》:“斫却月中桂,清光应更多。

”⑦姮娥:即嫦娥,传说中月宫的仙女。

一轮玉:指月亮。

月亮皎洁团圆,似一玉轮,故称。

⑧醽醁(ling lu灵绿):美酒。

据南朝宋盛弘之《荆州记》记载,渌水出豫章康乐县(在今江西),酒官取水为酒,酒极某美,与湘东酃湖(在今湖南)酒合称酃渌酒,即醽醁酒。

⑨年少:年轻人,指诸生。

张园:指词序中提及的张宽夫圆。

森林:繁茂的林木。

此句化用杜甫《羌村》:“忆昔好追凉,故绕池边树。

”⑩倒:斟注。

尊前:酒尊前。

,尊:古代酒器。

相属(zhu主):互相劝饮。

(11)老子:老夫,作者自称。

临风笛:临风吹奏乐曲。

(12)孙郎:指上文提及的作者的朋友孙彦立。

坐来:顿时,立即。

喷:喷发。

霜竹:寒笛。

【译文】雨后初晴,断虹高悬,秋空如洗,青山犹如美女的眉毛,修长苍翠。

《念奴娇》古诗词

《念奴娇》古诗词

《念奴娇》古诗词念奴娇,词牌名,⼜名“百字令”“酹江⽉”“⼤江东去”“湘⽉”,得名于唐代天宝年间的⼀个名叫念奴的歌伎。

此调以苏轼《念奴娇·中秋》为正体,双调⼀百字,前⽚四⼗九字,后⽚五⼗⼀字,各⼗句四仄韵。

另有双调⼀百字,前⽚九句四仄韵,后⽚⼗句四仄韵等⼗⼀种变体。

代表作品有苏轼《念奴娇·⾚壁怀古》、姜夔《念奴娇·闹红⼀舸》等。

《念奴娇》曲名,来源于唐天宝中名倡念奴。

元稹《连昌宫词》云:“初过寒⾷⼀百六,店舍⽆烟宫树绿。

夜半⽉⾼弦索鸣,贺⽼琵琶定场屋。

⼒⼠传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿、须臾觅得⼜连催,特敕街中许然烛。

春娇满眼泪红绡,掠削云鬓旋装束。

飞上九天歌⼀声,⼆⼗五郎吹管逐。

”元⽒⾃注:“念奴,天宝中名倡,善歌每岁楼下关宴,万众喧溢,严安之、韦黄裳辈辟易不能禁,众乐为之罢奏。

明皇遗⾼⼒⼠⼤呼楼上⽈:'欲遣念奴唱歌,那⼆⼗五郎吹⼩管逐看⼈能听否?’皆悄然奉语然明皇不欲夺狭游之盛,未尝置在官禁。

岁幸温汤,时巡东洛,有词潜遭从⾏⽽已。

”五代王仁裕《开元天宝遗事》有“眼⾊娟⼈”条:“念奴者,有姿⾊,善歌唱,未常⼀⽇离帝左右。

每执板,当席顾眄。

帝谓妃⼦⽈:'此⼥妖丽,眼⾊媚⼈。

’每啭声歌喉,则声出于朝体之上,虽钟⿎笙竽嘈杂⽽莫能遏。

官妓中帝之钟爱也。

”今按:念奴以有姿⾊,善歌唱擅名于天宝年间,⽞宗的品题“此⼥妖丽,眼⾊媚⼈”,更使之艳名远播。

念奴的明艳娇媚,于是成为⽂⼈艳称的题材,形之歌咏,播于乐府。

元稹诗有“春娇满眼”之句,《念奴娇》曲名,即取义于此。

《念奴娇》曲⼦起源于何时,史⽆明⽂。

王灼《碧鸡漫志》载:“今⼤⽯调《念奴娇》,世以为天宝中所制曲,予固疑之。

然唐中叶渐有今体慢曲⼦,⽽近世有填连昌词⼊此曲者。

”现存唐五代词作中,并⽆《念奴娇》词作传世。

今传《念奴娇》词,最早的是沈唐“杏花过⾬”⼀阕。

其作年当在北宋嘉祐、照宁之间,则该曲可能起于北宋中期。

宋末元初王仲晖《瓮天脞语》记北宋宋江⼀词:“天南地北,问乾坤何处,可容狂客。

念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)

念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)

念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)念奴娇原文翻译及赏析(集锦15篇)念奴娇原文翻译及赏析1离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物。

夷甫当年成底事,空想岩岩玉壁。

五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪。

西州扶病,至今悲感前杰。

我梦卜筑萧闲,觉来岩桂,十里幽香发。

块垒胸中冰与炭,一酌春风都灭。

胜日神交,悠然得意,遗恨无毫发。

古今同致,永和徒记年月。

翻译饮美酒,读《离骚》。

堪笑人生在世,还有什么更令人得意的事呢?那西晋名士王衍,清雅直立,像玉壁一般,却只顾清谈,最后被敌人杀害,空余遗恨。

我退隐的这一带地方,田园烟雾苍苍,山丘清寒碧碧,居住其中,闲适无比。

可到了将近岁末的时候,我却还是忧风忧雪。

我感慨地追忆那东晋的名臣谢安,虽壮志凌云,却被贬西州而病逝。

我梦想着,建起我的萧闲堂别墅,岩桂的幽香香飘十里。

胸中的种种不平之气,都随着一杯酒,无踪无迹。

天睛日暖的日子里,和友人们相聚,悠然自得,意气风发,不再有一丝一毫的遗恨。

当初东晋永和九年,王羲之,谢安他们曾在兰亭把酒吟诗,这种心情,古往今来都是一样的啊,王羲之又何必在《兰亭集序》中记什么“永和九年,岁在癸丑”呢?注释念奴娇:词牌名,又名《大江东去》《酹江月》《杏花天》等。

双调,上片九句,押四仄韵,四十九字;下片十句,押四仄韵,五十一字,共一百字。

追和赤壁词:即步韵苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词。

离骚痛饮,笑人生佳处,能消何物:人生佳处,但能读《离骚》饮酒,不需他物。

《世说新语·任诞》:“王孝伯言:名士不必须奇才,但使常得无事,痛饮酒,熟读《离骚》,便可称名士。

”夷甫:即王衍,字夷甫。

据《晋书·王衍传》中载,王衍虽位居宰辅却不论世事,唯雅咏玄虚。

岩岩玉壁:东晋名士王衍,人称“岩岩清峙,壁立千仞”。

五亩苍烟,一丘寒玉,岁晚忧风雪:词人借描绘岁寒翠竹以自比。

寒玉:喻寒竹;风雪:喻忧患。

西州扶病,至今悲感前杰:引谢安故事。

谢安为东晋名臣,文武兼备,有天下之志,淝水大捷后乘胜追击,一度收复河南失地。

十首《念奴娇》

十首《念奴娇》

十首《念奴娇》说起念奴娇,几乎所有人都会想起苏轼的那一句“大江东去”。

也许是因为苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》太过经典,后人赋予了念奴娇不一样的豪情,今天,诗词君分享十首经典《念奴娇》,首首有警句,你喜欢哪一首呢?桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁?年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。

共倒金荷,家万里,难得尊前相属。

老子平生,江南江北,最爱临风笛。

孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

许多诗人人生坎坷,却将一腔豪情尽注在词内,激励自己,也激励他人。

“老子平生,江南江北,最爱临风曲!”这三句把词人豪迈激越之情推向顶峰,是此词最精彩之处。

诗人处逆境而不颓唐,这是人生大境界。

高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住《念奴娇·闹红一舸》宋·姜夔闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣。

应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。

短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。

尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。

扣舷独啸,不知今夕何夕。

这首词是中秋节时写就的,此时,诗人被免职,北归路过洞庭。

广阔洞庭湖,浩瀚无垠,没有一丝风过。

明镜湖水中,载我一叶扁舟。

明月陪着银河,万物空明,我无言诉说。

这是最悲凉的时候,可张孝祥依然豪情万丈,捧江水,以北斗作勺,请万象作宾客,与我高歌。

人生就是要这样浩然自达。

伤心千古,秦淮一片明月!《念奴娇·登石头城次东坡韵》元·萨都剌石头城上,望天低吴楚,眼空无物。

指点六朝形胜地,惟有青山如壁。

云暗江天,烟昏淮地,是断魂时节。

栏干捶碎,酒狂忠愤俱发。

这是词人对国势政局的感慨,也是词人忧心如焚的悲歌。

想当年,就是在这里,我们击退了来犯的金兵。

温峤亦是在这里平定了苏峻叛乱。

可如今,我们去哪里找像温峤这样的名将来守卫江山呢?旧恨春江流不断,新恨云山千叠。

《念奴娇·书东流村壁》宋·辛弃疾野棠花落,又匆匆过了,清明时节。

刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。

《念奴娇 断虹霁雨》诗句及赏析

《念奴娇 断虹霁雨》诗句及赏析

《念奴娇·断虹霁雨》诗句及赏析
《念奴娇·断虹霁雨》是宋代文学家黄庭坚的词作,全文如下:
断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。

桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁?
这首词以豪放的笔墨描绘了雨后初晴的秋空景色:雨后新晴,彩虹挂天,青山如黛,景色如画。

词人由此联想到月宫中的嫦娥,此时也在遥望人间的万里清空,引发了无边的遐想。

上阙以虹霁雨后的秋空为背景,写雨过天晴,秋空如洗,山峦染上了新绿。

下阙想象月宫中嫦娥的情态,并询问月宫中的寒光为何偏偏照在酒杯上。

词人借此抒发了自己的豪情逸致和壮志情怀。

这首词的语言有以下几个特点:
生动形象:词人运用了比喻、拟人等修辞手法,如将雨后的彩虹比作断虹,将青山比作修眉,将月光下的影子比作桂影,将月亮比作嫦娥,使整首词的语言生动形象,富有诗意。

富有想象力:词人通过想象嫦娥在月宫中的情景,将现实与想象结合起来,使整首词的意境更加深远,富有浪漫主义色彩。

豪放洒脱:整首词的语言豪放洒脱,气势磅礴,表现了词人豁达的胸襟和豪放的性格。

音韵优美:词人在词中运用了押韵、对仗等修辞手法,使整首词的语言音韵优美,富有节奏感。

这首词的语言生动形象、富有想象力、豪放洒脱、音韵优美,具有很高的艺术价值。

念奴娇·中秋原文翻译及赏析(3篇)

念奴娇·中秋原文翻译及赏析(3篇)

念奴娇·中秋原文翻译及赏析念奴娇·中秋原文翻译及赏析(3篇)念奴娇·中秋原文翻译及赏析1念奴娇·中秋对月桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。

风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。

蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。

霜华满地,欲跨彩云飞起。

记得去年今夕,酾酒溪亭,淡月云来去。

千里江山昨梦非,转眼秋光如许。

青雀西来,嫦娥报我,道佳期近矣。

寄言俦侣,莫负广寒沈醉。

古诗简介《念奴娇·中秋对月》是明代词人文徵明所作的一首词。

此词上片写词人飘飘欲仙,想像月中景物如降落左右的情景;下片写词人返回人间后追忆去年今日。

全词想像丰富奇特,充满浪漫主义色彩。

翻译/译文枝头的桂花像垂着的块块白玉,圆月映照了整个苍穹,夜空好似被洗净了一般。

风拂动着眉梢和身躯,人儿仿佛就在水晶宫殿里一样。

遥看天际,龙翻偃舞,宫殿如画,一派歌舞升平而沸腾的气氛。

白霜月光铺满大地,我想乘着缤纷的云朵腾空而起。

仍记得旧年的今夜,于溪亭酌酒畅饮,望云飘月移。

过往的情境如刚消逝的梦,转眼却到了去年此时。

自西而来的青雀与嫦娥都告知我中秋佳节到了。

我寄托旧知好友捎信于你,万万别辜负了这月宫甘甜的香醪。

注释念奴娇:词牌名,又名“百字令”、“酹江月”、“大江东去”、“湘月”等,双调,正体为一百字,上下片各十句、四仄韵。

风泛:风吹。

水晶官:龙王住处,这里指神仙居所。

偃蹇(yǎnjiǎn):高耸的样子。

嵯(cuó)峨:这里指楼阁高峻的样子。

笙(shēng)歌:合笙之歌或吹笙唱歌。

霜华:皎洁的月光。

酾(shī)酒:斟酒。

青雀:指青鸟,神话传说中西王母所使之神鸟。

俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。

赏析/鉴赏创作背景此词具体创作时间不详。

词人从二十六岁至五十三岁共九次应试,但每次都榜上无名,此词似是词人为表达期盼榜上有名之意而创作的。

文学赏析此词上片写词人飘飘欲仙,似乎亲历月宫,月中景物如降落左右,那里桂花飘香,美好的月色将天街笼罩。

念奴娇原文翻译及赏析

念奴娇原文翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面为大家带来了念奴娇原文翻译及赏析,欢迎大家参考!念奴娇原文翻译及赏析1原文:念奴娇·昆仑[近现代]毛泽东横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。

飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。

夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。

千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。

安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。

太平世界,环球同此凉热。

译文破空而出了,高大险峻的昆仑山,你已看遍人世衰盛。

终年积雪,山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞,搅得天地一片冰寒。

夏天冰雪消融,江河纵横流淌,人也许为鱼鳖所食。

你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?今天我要来说一说昆仑:不要你如此高峻,也不要你这么多的积雪。

怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给日本。

在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。

注释横空出世:横空,横在空中;出世,超出人世。

形容山的高大和险峻。

莽:莽莽,状高大。

《小尔雅》:莽,大也。

后世引申有鲁莽、莽撞、勐健诸义。

昆仑:即昆仑山,又称昆仑虚、昆仑丘或玉山。

阅尽人间春色:阅尽,看足、看尽、看遍。

人间春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。

飞起玉龙三百万:玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。

搅得:闹得、搞得。

今语的“搞”,早期白话作品中都作“搅”。

周天寒彻:满天冷透。

消溶:积雪消融、融化。

江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。

横溢:就是横流,即泛滥。

人或为鱼鳖:江河横滥,洪水成灾,人也许为鱼鳖所食。

《左传·昭公元年》:“微(没有)禹,吾其鱼乎!”千秋:千年。

功罪:昆仑山给长江黄河输送的水源给人民带来了许多好处,孕育了中华民族的文化,这是功;造成洪水泛滥,因而给人民带来灾祸,这是罪。

《念奴娇》诗词鉴赏

《念奴娇》诗词鉴赏《念奴娇》诗词鉴赏1古诗原文余客武陵。

湖北宪治在焉:古城野水,乔木参天。

余与二三友,日荡舟其间。

薄荷花而饮,意象幽闲,不类人境。

秋水且涸。

荷叶出地寻丈,因列坐其下,上不见日。

清风徐来,绿云自动。

间于疏处,窥见游人画船,亦一乐也。

朅来吴兴。

数得相羊荷花中,又夜泛西湖,光景奇绝。

故以此句写之。

闹红一舸,记来时,尝与鸳鸯为侣,三十六陂人未到,水佩风裳无数。

翠叶吹凉,玉容消酒,更洒菇蒲雨。

嫣然摇动,冷香飞上诗句。

日暮,青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去?只恐舞衣寒易落,愁人西风南浦。

高柳垂阴,老鱼吹浪,留我花间住。

田田多少,几回沙际归路。

(愁人一作:愁入)译文翻译小舟荡漾在红火、繁茂的荷花丛里,记得来时曾经与水面鸳鸯结成伴侣。

放眼望三十六处荷塘连绵一气,罕见游人踪迹,无数映水的荷花衬着荷叶在微风中摇曳,就像系着佩带和裙裳的美女。

翠碧的荷叶间吹过凉风,花容粉艳仿佛带着残余的酒意,更有水草丛中洒下一阵密雨。

荷花嫣然微笑轻摇倩影,幽冷的清香飞上我赞美荷花的诗句。

日暮之际,荷叶如青翠的伞盖亭亭玉立,情人艳姿已隐然不见,我怎忍心乘舟荡波而去?只恐怕寒秋时季,舞衣般的荷瓣容易凋落,西风吹得南浦一片狼藉,使我愁恨悲凄。

那高高的柳树垂下绿荫,肥大的老鱼将浪花吹起,仿佛拘留我在荷花间留居。

多少圆圆的荷叶啊,曾知我多少回在沙岸边的归路上徘徊,不舍离去。

注释解释武陵:今湖南常德县。

薄:临近。

朅(qiè):来,来到。

吴兴:今浙江湖州。

相羊:亦作“ 相佯”。

亦作“ 相徉”。

徘徊;盘桓。

光景:风光;景象。

三十六陂:地名。

在今江苏省扬州市。

诗文中常用来指湖泊多。

水佩风裳:以水作佩饰,以风为衣裳。

菇蒲:水草。

菇即茭白。

青盖:特指荷叶。

争忍:犹怎忍。

凌波:行于水波之上。

常指乘船。

南浦:南面的水边。

后常用称送别之地。

田田:莲叶盛密的样子。

沙际:沙洲或沙滩边。

诗文赏析这是一篇托物比兴的咏物词,借写荷花寄托身世。

宋代词人周邦彦是钱塘人,写下“叶上初阳乾宿雨。

词牌解析之《念奴娇》

年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。共倒金荷,家万里,难得尊前相属。老子平生,江南江北,最爱临风笛。孙郎微笑,坐来声喷霜竹。
念奴娇·驿中别友人
文天祥
水天空阔,恨东风,不借世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。
那信江海余生,南行万里,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古冲冠发。伴人无寐,秦淮应是孤月。
我醉拍手狂歌,举杯邀月,对影成三客。起舞徘徊风露下,今夕不知何夕。便欲乘风,翻然归去,何用骑鹏翼。水晶宫里,一声吹断横笛。
典范词作
念奴娇·赤壁怀古
苏轼
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽(尊)还酹江月。
凭高眺远,见长空万里,云无留迹。桂魄飞来光射处,冷浸一天秋碧。玉宇琼楼,乘鸾来去,人在清凉国。江山如画,望中烟树历历。
(平)仄(平)仄平平[或(平)平(仄)仄平平],(平)平平仄[或(仄)仄平平],(仄)仄平平仄。(仄)仄(平)平平仄仄,(仄)仄(平)平平仄。(仄)仄平平,(平)平(仄)仄,(仄)仄平平仄。(平)平(平)仄,(平)平平仄平仄。
闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
念奴娇·断虹霁雨
黄庭坚
八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。客有孙彦立,善吹笛。援笔作乐府长短句,文不加点。
断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。寒光零乱,为谁偏照醽醁?

李商隐《嫦娥》古诗意思

李商隐《嫦娥》古诗意思《常娥》是唐代诗人李商隐的作品。

此诗咏叹常娥(即嫦娥)在月中的孤寂情景,抒发诗人自伤之情。

常娥云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。

嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

【李商隐《嫦娥》注释】⑴常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子。

⑵云母屏风:以云母石制作的屏风。

云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰窗户、屏风等物。

深:暗淡。

⑶长河:银河。

晓星:晨星。

或谓指启明星,清晨时出现在东方。

⑷灵药:指长生不死药。

《淮南子·览冥训》载,后羿在西王母处求得不死的灵药,姮娥偷服后奔入月宫中。

⑸碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的天。

碧海,形容蓝天苍碧如同大海。

夜夜心:指嫦娥每晚都会感到孤单。

【李商隐《嫦娥》白话译文】云母屏风透出残烛幽深的光影,银河逐渐斜落晨星也隐没低沉。

嫦娥想必悔恨当初偷吃不死药,如今空对碧海青天而夜夜寒心。

【李商隐《嫦娥》赏析】就内容而论,这是一首咏嫦娥的诗。

然而各家看法不一。

有人以为歌咏意中人的私奔,有人以为是直接歌咏主人公处境孤寂,有人以为是借咏嫦娥另外有所寄托,有人以为是歌咏女子学道求仙,有人以为应当作“无题”来看。

兹且当作歌咏幽居寂处,终夜不眠的女子。

以此而论,着实写得贴情贴理。

语言含蕴,情调感伤。

前两句描绘主人公的环境和永夜不寐的情景。

室内,烛光越来越黯淡,云母屏风上笼罩着一层深深的暗影,越发显出居室的空寂清冷,透露出主人公在长夜独坐中黯然的心境。

室外,银河逐渐西移垂地,牛郎、织女隔河遥望,本来也许可以给独处孤室的不寐者带来一些遐想,而这一派银河即将消失。

那点缀着空旷天宇的寥落晨星,仿佛默默无言地陪伴着一轮孤月,也陪伴着永夜不寐者,此时连这最后的伴侣也行将隐没。

“沉”字正逼真地描绘出晨星低垂、欲落未落的动态,主人公的心也似乎正在逐渐沉下去。

“烛影深”“长河落”“晓星沉”,表明时间已到将晓未晓之际,着一“渐”字,暗示了时间的推移流逝。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽
醁的意思
“万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁”出自宋朝诗人黄庭坚的作品《念奴娇·断虹霁雨》,其古诗全文如下:断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。

桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足。

万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁。

年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。

共倒金荷家万里,欢得尊前相属。

老子平生,江南江北,最爱临风曲。

孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

【注释】⑴念奴娇:词牌名。

⑵永安:即白帝城,在今四川奉节县西长江边上。

诸生:一作“诸甥”。

此据《渔隐丛话后集》卷三十一改。

⑶张宽夫:作者友人,生平不详。

⑷金荷:金质莲花杯。

⑸文不加点:谓不须修改。

⑹断虹:一部分被云所遮蔽的虹,称断虹。

⑺山染句:谓山峰染成青黛色,如同美人的长眉毛。

【翻译】雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。

如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。

月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的晴天,嫦娥在何处?她驾驶着这一轮圆月,在夜空驰骋。

月光寒冷,为谁照射在这坛美酒上?一群年轻人伴我左右,在微凉的晚风中踏着幽寂的小径,走进长满林木的张家小园,畅饮欢谈。

让我们斟满手中的金荷叶杯,虽然离家万里,可是把酒畅饮的欢聚时刻实在难得。

老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜欢听临风的霜笛。

孙郎听后,微微
一笑,吹出了更加悠扬的笛声。

【赏析】宋哲宗绍圣年间,黄庭坚被贬涪州别驾黔州安置,后改移地处西南的戎州(今四川宜宾)安置。

据任渊《山谷诗集注》附《年谱》,宋哲宗元符二年(1099)八月十七日,黄庭坚与一群青年人一起赏月、饮酒,有个朋友名叫孙彦立的,善吹笛,月光如水,笛声悠扬。

于此情此境中,黄庭坚援笔写下这首词。

词中以豪健的笔力,展示出作者面对人生磨难时旷达、倔强、伟岸的襟怀,表达了荣辱不萦于怀、浮沉不系于心的人生态度。

整首词笔墨酣畅淋漓,洋溢着豪迈乐观的情绪。

开头三句描写开阔的远景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。

词人不说“秋空净”,而曰“净秋空”,笔势飞动,写出了烟消云散、玉宇为之澄清的动态感。

“山染修眉新绿”,写远山如美女的长眉,反用《西京杂记》卓文君“眉色如望远山”的故典,已是极妩媚之情态,而一个“染”字,更写出了经雨水洗刷的青山鲜活的生命力。

接着写赏月。

此时的月亮是刚过中秋的八月十七的月亮,为了表现它清辉依然,词人用主观上的赏爱弥补自然的缺憾,突出欣赏自然美景的娱悦心情,他接连以三个带有感情色彩的问句发问。

三个问语如层波叠浪,极写月色之美和自得其乐的骚人雅兴。

嫦娥驾驶玉轮是别开生面的奇想。

历来诗人笔下的嫦娥都是“姮娥孤栖”,“嫦娥倚泣”的形象,此处作者却把她从寂寞清冷的月宫中走出来,并兴高采烈地驾驶一轮玉盘,驰骋长空。

旧典翻新,非大手笔不能为也。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档