walks in

合集下载

She Walks in Beauty的英文鉴赏(word文档良心出品)

She Walks in Beauty的英文鉴赏(word文档良心出品)

The Appreciation of She Walks in Beauty Byron is one of the most excellent representatives of English Romanticism and one of the most influential poets of the time. His literary career was closely linked with the struggle and progressive movements of his age. He opposed oppression and slavery, and has an ardent (passionate) love for liberty. He praised the people’s revolutionary struggles in his works. His poems are favorites of the British workers and the laboring people of other countries. Byron’s poems show energy and vigor, romantic daring (bold, brave) and powerful passion. He stands with Shakespeare and Scott among the British writers who exert the greatest influence over the mainland Europe and the Chinese youth greatly. But some critics think many of his lines are harsh (unkind), rugged (rough) and not rhythmical. Some poems show his individual heroism and pessimism."She Walks in Beauty” is frequently considered one of his most powerful works.It is an eighteen-line poem, much shorter than Byron's famous narrative poems, like Childe Harold's Pilgrimage or Don Juan. But despite its relative brevity, "She Walks in Beauty" has become one of the most well-known and easily recognized poems written by Byron. It is a lyric poem centering on the extraordinary beauty of a young lady. Lord Byron wrote the poem in1814 and published it in a collection, Hebrew Melodies, in 1815. As the name of the volume suggests, the poems in that volume were written to be set to music.On the evening of June 11, 1814, Byron attended a party with his friend, James Wedderburn Webster, at the London home of Lady Sarah Caroline Sitwell. Among the other guests was the wife of Byron’s cousin, the beautiful Mrs. Anne Beatrix Wilmot, who was newly widowed and wore a black mourning gown brighten with spangles. Her exquisite good looks dazzled Byron and inspired him to write “She Walks in Beauty.”As the title says, She walks in beauty, the main theme of the poem is the description of a lady, the enumeration of certain qualities that the author considers give her beauty. The introduction of the verb to “walk”in the title is important because it gives connotations of advancing, not only in space but also in time. It makes reference to the movement of walking, introducing the reader this way into a reading which is going to be constant through out the entire poem. The poem uses images of light and darkness interacting to describe the wide spectrum of elements in a beautiful woman's personality and looks.Unlike common love poetry, which makes the claim that its subject is filled with beauty, this poem describes its subject asbeing possessed by beauty. This woman does have beauty within her, but it is to such a great degree that she is actually surrounded by it, like an aura. To some extent, her positive attributes create her beauty, and so the poem makes a point of mentioning her goodness, her serenity, and her innocence, which all have a direct causal effect on her looks.The three six-line stanzas of this poem all follow the same rhyme scheme and the same metrical pattern. There are only six rhyming sounds in this eighteen-line poem because the poem rhymes ababab, cdcdcd, efefef . Oftentimes poets use their poetic structures to mirror what the poem's chief concerns are. Poetic form—stanzas and meter—and content—what the poem's subject is—are almost always related. The meter is also very regular—iambic tetrameter.The pairing of two rhyming sounds in each stanza works well because the poem concerns itself with the two forces—darkness and light—at work in the woman's beauty, and also the two areas of her beauty—the internal and the external. The rhyming words themselves, especially in the first stanza, have importance: notice how "night" rhymes with its opposites, "light" and "bright," in the same way that this woman contains the two opposing forces in her particular type of beauty.The first couple of lines can be confusing if not read properly. Too often readers stop at the end of the first line where there is no punctuation. This is an enjambed line, meaning that it continues without pause onto the second line. That she walks in beauty like the night may not make sense as night represents darkness. However, as the line continues, the night is a cloudless one with bright stars to create a beautiful mellow glow. The first two lines bring together the opposing qualities of darkness and light that are at play throughout the three verses. The remaining lines of the first verse employ another set of enjambed lines that tell us that her face and eyes combine all that's best of dark and bright. No mention is made here or elsewhere in the poem of any other physical features of the lady.The focus of the vision is upon the details of the lady's face and eyes which reflect the mellowed and tender light. She has a remarkable quality of being able to contain the opposites of dark and bright. The third and fourth lines are not only enjambed, but the fourth line begins with an irregularity in the meter called a metrical substitution. The fourth line starts with an accented syllable followed by an unaccented one, rather than the iambic meter of the other lines, an unaccented syllable followed by an accented one. The result is that the word "Meet" receives attention, an emphasis.The lady's unique feature is that opposites "meet" in her in a wonderful way.The second verse tells us that the glow of the lady's face is nearly perfect. The shades and rays are in just the right proportion, and because they are, the lady possesses a nameless grace. This conveys the romantic idea that her inner beauty is mirrored by her outer beauty. Her thoughts are serene and sweet. She is pure and dear. The last verse is split between three lines of physical description and three lines that describe the lady's moral character. Her soft, calm glow reflects a life of peace and goodness. This is a repetition, an emphasis, of the theme that the lady's physical beauty is a reflection of her inner beauty.Lord Byron greatly admired his cousin's serene qualities on that particular night and he has left us with an inspired poem. Before you go any further, we should warn you: "She Walks in Beauty" is not a love poem. Sure, it's a celebration of a woman's beauty, but the speaker never says he's in love with her. He just thinks she's really, really gorgeous. The poem is about an unnamed woman. She's really quite striking, and the speaker compares her to lots of beautiful, but dark, things, like "night" and "starry skies." The second stanza continues to use the contrast between light anddark, day and night, to describe her beauty. We also learn that her face is really "pure" and "sweet." The third stanza wraps it all up –she's not just beautiful, she's "good" and "innocent," to boot. The theme of the poem is the woman's exceptional beauty, internal as well as external. The first stanza praises her physical beauty. The second and third stanzas praise both her physical and spiritual, or intellectual, beauty.Byron presents an ethereal portrait of the young woman in the first two stanzas by contrasting white with black and light with shadow in the same way that nature presents a portrait of the firmament—and the landscape below—on a cloudless starlit evening. He tells the reader in line 3 that she combines “the best of dark and bright” (bright here serving as a noun rather than an adjective) and notes that darkness and light temper each other when they meet in her raven hair. Byron's words thus turn opposites into compeers working together to celebrate beauty.。

拜伦十大经典名句

拜伦十大经典名句

拜伦十大经典名句1. "She walks in beauty, like the night."(她走在美中,如同夜晚。

)- 出自《She Walks in Beauty》2. "The heart will break, but broken live on."(心会破碎,但破碎后仍然能够生活。

)- 出自《The Giaour》3. "Roll on, thou deep and dark blue Ocean – roll!"(继续滚动吧,深沉而黑暗的蓝色海洋-继续滚动!)- 出自《Childe Harold's Pilgrimage》4. "The unapparent future was concealed "(看不见的未来被隐藏)- 出自《The Dream》5. "A universe sublime, that gave—Clear tokens of its Maker's love"(伟大的宇宙,给予—它的造物主爱的明确象征)- 出自《The Island》6. "Fools are my theme, let satire be my song."(愚蠢的人是我的主题,让讽刺成为我的歌曲。

)- 出自《English Bards and Scotch Reviewers》7. "And, after all, what is a lie? 'Tis butThe truth in masquerade."(而且,到头来,谎言是什么?只是伪装下的真相。

)- 出自《Don Juan》8. "Art for art's sake."(艺术是为了艺术本身。

)- 出自《The Prophecy of Dante》9. "What deep wounds ever closed without a scar?"(有哪个深深的伤口不留下疤痕?)- 出自《The Deformed Transformed》10. "Each solitary star,A mirror'd blaze of distant light."(每颗孤立的星星,都是遥远光芒的镜像。

酒店术语walk ln的中文意思

酒店术语walk ln的中文意思

酒店术语walk ln的中文意思
酒店术语“walk-in”通常指的是客人可以直接进入客房办理入住手续,而不需要经过前台等待处理。

它通常用于形容客人的数量不限,而且不需要提前预订。

walk-in的客人通常不会受到接待员或其他工作人员的接待,而是需要自己向服务员登记入住信息。

walk-in 这个词源于英文单词“walk-in”,意思是“步行进入”。

在酒店行业中,这个词通常用于形容客人能够直接到达客房,不需要等待预订或登记入住。

这种便利性为客人提供了更多的选择,也提高了酒店的服务效率。

除了直接办理入住手续,walk-in 还可以指客人在入住时没有要求任何额外服务或设施,酒店方可以视情况而定提供相应的服务或设施。

例如,如果客人在入住时要求提供免费Wi-Fi服务,酒店方可能会将这个机会视为 walk-in 客人,并提供相应的服务。

walk-in 客人的使用频率很高,特别是在旅游旺季或节假日期间。

酒店方需要确保客房充足的供应,以满足 walk-in 客人的需求。

同时,酒店方也需要关注walk-in 客人的预订情况和入住时间,避免影响到其他客人的入住和预订。

总之,酒店术语“walk-in”是指客人可以直接进入客房办理入住手续,它为客人提供了更多的选择和便利,同时也提高了酒店的服务效率和满意度。

拜伦抒情诗中的'美' ——以'She Walks in Beauty'为例

拜伦抒情诗中的'美' ——以'She Walks in Beauty'为例

文学评论·外国文学拜伦抒情诗中的“美”——以“She Walks in Beauty”为例陈瑢 西北大学外国语学院摘 要:拜伦作为19世纪英国浪漫主义时期的著名诗人之一,他的作品以其独特的人物塑造,优美的语言以及丰富的情感流动在浪漫主义诗作中经久不衰。

“She walks in beauty”是其经典短诗中的一首,这首诗情感细腻,表达了诗人自己对美好爱情和女性之美的赞美,本文试图从诗歌的意境描绘,语言措辞以及主题三个方面来解读这首短诗,以此来了解拜伦的浪漫主义情怀。

关键词:She Walks in Beauty;意境美;主题美;语言美作者简介:陈瑢(1993.6-),女,汉族,陕西人,英语语言文学在读硕士。

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-09-092-02众所周知 , 主观情感的强烈抒发正是浪漫主义文学的基本特征之一,于是, 在浪漫主义作家那里, 以长于抒情的诗歌作为其抒情达意的基本工具,这几乎是顺理成章的普遍选择。

(倪正芳,160)浪漫主义诗人笔下不乏对自然,情感的歌颂和迸发的诗歌作品,拜伦也是一样,他的长诗基本都带有自己的文学特色,比如“Don Juan”中的拜伦式英雄的形象,他的短诗也常常从意境,语言措辞方面的改变来展现自己的情感。

本文就以 “She walks in beauty”为例,从“三美”主题之美;语言之美;以及意象之美来简析这首短诗。

原诗如下:She Walks in BeautyShe walks in beauty, like the nightOf cloudless climes and starry skies;And all that's best of dark and brightMeet in her aspect and her eyes:Thus mellowed to that tender lightWhich heaven to gaudy day denies.One shade the more, one ray the less,Had half impaired the nameless graceWhich waves in every raven tress,Or softly lightens o'er her face;Where thoughts serenely sweer expressHow pure, how dear their dwelling place.And on that cheek, and o'er that brow,So soft, so calm, yet eloquent,The smiles that win, the tints that glow,But tell of days in goodness spent,A mind at peace with all below,A heart whose love is innocent!这首诗写于1814年,是诗人在朋友的介绍下参加的一个舞会上邂逅了美丽的霍顿夫人时所写的诗歌,霍顿夫人当时身穿丧服,神色恬静淡然,夹带着一丝淡淡的忧伤,阳光下,她衣服上的亮片,随着她走动,就像金色的水光一样让人不忍移目。

She walks in beauty 她在美中行

She walks in beauty 她在美中行

【精品】She walks in beauty 她
在美中行

She walks in beauty 是英国诗人Lord Byron(拜伦)在1814年写下的一首古典诗歌,用流畅的语言和精巧的押韵形式,表达了作者对一位女性所有优雅气质的无限赞叹。

这首诗描写了一位美丽的女士,她走路时带着优雅的姿态,仿佛完美的婉约,光彩夺目。

诗中提到的“light and shade”(明暗)、“the stars of twilight fair”(暮色中的星星)以及“the softest cloud”(最柔软的云朵)这些比喻,都将女士的优雅气质比作大自然中的精美装饰,把她完美的身姿比喻成月光之下的梦幻般的风景。

三赏析

三赏析

She Walks in BeautyShe Walks in BeautyIt is written in 1814. It was the first of several poems to be set to Jewish tunes from the synagogue by Isaac Nathan, which were published as Hebrew Melodies in 1815.This poem is not necessarily a love poem, but more of a celebration of the subject's beauty. Some critics have said that Byron fell passionately in love with his cousin and wrote this poem for her. He met her for the first time while she was in mourning over the death of a loved one. Thus, in modest black dress. Byron encountered his cousin, known for her great beauty, and was taken aback.1、整体上:这首诗采用的押韵是ababab cdcdcd efefef,为四步抑扬格,诗歌形象鲜明,语言富有表现力,尤其形容词的使用不仅烘托出诗的优美气氛,而且塑造了温柔、善良、理想的美的形象。

诗人通过感觉、形体等意象,使读者通过想象和联想获得身临其境、亲见其美之感。

诗歌的结构严谨,节奏明快,意向完美,全诗分为三个诗段,十八诗行。

诗人从心里感受到角度出发,描写夫人的美:从步态、仪容、眼睛、乌发、脸庞到微笑及心灵,由具体到抽象,将现实中的美通过诗句升华到理想的美,使得美内涵和意境得到无限延伸。

she walks in beauty改写成散文 -回复

she walks in beauty改写成散文 -回复

she walks in beauty改写成散文-回复中括号内的内容为主题,是"she walks in beauty"。

她走在美丽中。

她走进房间,众人眼神一亮。

穿着一袭黑色的连衣裙,轻盈地踏着晨曦般的步伐。

她的长发如乌鸦的羽毛在阳光下闪烁,洒落在她肩头。

她的眼睛像两颗深邃的星辰,倾注着无尽的温柔。

她的微笑如春风拂面,渗透着无比的宁静与愉悦。

当她走过的时候,整个房间都仿佛被悄然点亮。

她的美丽并不是那种惊世骇俗的艳丽,而是一种内敛而优雅的气质。

她的容颜如同清晨的露珠,在阳光下映衬出无尽的光辉。

她的步履轻盈而均匀,宛若翩翩起舞的精灵。

人们在她眼神的注视下不禁心生敬畏,仿佛她是大自然的一部分,是美的化身。

她不需华丽的装饰来刻意追逐美丽,她自身就是那之美丽的源泉。

她走过的每一个角落都像是被点亮了的星空,在无尽的黑暗之间闪烁着璀璨的光芒。

她雍容而坚定地走着,仿佛散发出一股自信与魅力,让所有人为之倾倒。

她的美丽所凝聚的不仅仅是外表的光彩,更是一种从内心散发出的光芒。

她的步态缓慢而温柔,她的仪态恬静而从容。

她散发出的那份安静和优雅,仿佛载满了一座丰饶的花园的芬芳,给人们带来心灵上的满足和平静。

当她走进人们的视野时,人们的心情不由自主地被她那份与众不同的美丽所吸引。

她不同于花花世界中的浮华和张扬,她更像是一朵盛开在清晨的百合,纯净而恬淡。

她的美丽远离喧嚣和喧哗,让人们在她的注视下感到平和与安宁。

她的美丽是一种独特而不矫揉造作的存在。

她并不刻意地展现她的美丽,而是自然地散发着那份自信和魅力。

她走在悄然的美中,给人们带来一种宁静和欣赏的愉悦。

她的美丽不仅仅停留在外表上,更是一种心灵的美,一种内心的光芒,一种从内而外的独特魅力。

她走在美丽中,不仅点亮了房间,还点亮了我们内心深处的那一盏灯。

她的美丽让我们相信,真正的美丽不在于外表的盛装和修饰,而在于散发出的那份自信和内在的光芒。

她的美丽启示着我们,要真正成为美丽的人,我们需要从内心散发出那份宁静和安宁,让真正的美丽从内而外地展现出来。

She Walks in Beauty的英文鉴赏

She Walks in Beauty的英文鉴赏

The Appreciation of She Walks in Beauty Byron is one of the most excellent representatives of English Romanticism and one of the most influential poets of the time. His literary career was closely linked with the struggle and progressive movements of his age. He opposed oppression and slavery, and has an ardent (passionate) love for liberty. He praised the people’s revolutionary struggles in his works. His poems are favorites of the British workers and the laboring people of other countries. Byron’s poems show energy and vigor, romantic daring (bold, brave) and powerful passion. He stands with Shakespeare and Scott among the British writers who exert the greatest influence over the mainland Europe and the Chinese youth greatly. But some critics think many of his lines are harsh (unkind), rugged (rough) and not rhythmical. Some poems show his individual heroism and pessimism."She Walks in Beauty” is frequently considered one of his most powerful works.It is an eighteen-line poem, much shorter than Byron's famous narrative poems, like Childe Harold's Pilgrimage or Don Juan. But despite its relative brevity, "She Walks in Beauty" has become one of the most well-known and easily recognized poems written by Byron. Itis a lyric poem centering on the extraordinary beauty of a young lady. Lord Byron wrote the poem in 1814 and published it in a collection, Hebrew Melodies, in 1815. As the name of the volume suggests, the poems in that volume were written to be set to music.On the evening of June 11, 1814, Byron attended a party with his friend, James Wedderburn Webster, at the London home of Lady Sarah Caroline Sitwell. Among the other guests was the wife of Byron’s cousin, the beautiful Mrs. Anne Beatrix Wilmot, who was newly widowed and wore a black mourning gown brighten with spangles. Her exquisite good looks dazzled Byron and inspired him to write “She Walks in Beauty.”As the title says, She walks in beauty, the main theme of the poem is the description of a lady, the enumeration of certain qualities that the author considers give her beauty. The introduction of the verb to “walk”in the title is important because it gives connotations of advancing, not only in space but also in time. It makes reference to the movement of walking, introducing the reader this way into a reading which is going to be constant through out the entire poem. The poem uses images of light and darkness interacting todescribe the wide spectrum of elements in a beautiful woman's personality and looks.Unlike common love poetry, which makes the claim that its subject is filled with beauty, this poem describes its subject as being possessed by beauty. This woman does have beauty within her, but it is to such a great degree that she is actually surrounded by it, like an aura. To some extent, her positive attributes create her beauty, and so the poem makes a point of mentioning her goodness, her serenity, and her innocence, which all have a direct causal effect on her looks.The three six-line stanzas of this poem all follow the same rhyme scheme and the same metrical pattern. There are only six rhyming sounds in this eighteen-line poem because the poem rhymes ababab, cdcdcd, efefef . Oftentimes poets use their poetic structures to mirror what the poem's chief concerns are. Poetic form—stanzas and meter—and content—what the poem's subject is—are almost always related. The meter is also very regular—iambic tetrameter.The pairing of two rhyming sounds in each stanza works well because the poem concerns itself with the two forces—darkness and light—at work in the woman's beauty, and also the two areas of her beauty—the internal and theexternal. The rhyming words themselves, especially in the first stanza, have importance: notice how "night" rhymes with its opposites, "light" and "bright," in the same way that this woman contains the two opposing forces in her particular type of beauty.The first couple of lines can be confusing if not read properly. Too often readers stop at the end of the first line where there is no punctuation. This is an enjambed line, meaning that it continues without pause onto the second line. That she walks in beauty like the night may not make sense as night represents darkness. However, as the line continues, the night is a cloudless one with bright stars to create a beautiful mellow glow. The first two lines bring together the opposing qualities of darkness and light that are at play throughout the three verses. The remaining lines of the first verse employ another set of enjambed lines that tell us that her face and eyes combine all that's best of dark and bright. No mention is made here or elsewhere in the poem of any other physical features of the lady.The focus of the vision is upon the details of the lady's face and eyes which reflect the mellowed and tender light. Shehas a remarkable quality of being able to contain the opposites of dark and bright. The third and fourth lines are not only enjambed, but the fourth line begins with an irregularity in the meter called a metrical substitution. The fourth line starts with an accented syllable followed by an unaccented one, rather than the iambic meter of the other lines, an unaccented syllable followed by an accented one. The result is that the word "Meet" receives attention, an emphasis. The lady's unique feature is that opposites "meet" in her in a wonderful way.The second verse tells us that the glow of the lady's face is nearly perfect. The shades and rays are in just the right proportion, and because they are, the lady possesses a nameless grace. This conveys the romantic idea that her inner beauty is mirrored by her outer beauty. Her thoughts are serene and sweet. She is pure and dear. The last verse is split between three lines of physical description and three lines that describe the lady's moral character. Her soft, calm glow reflects a life of peace and goodness. This is a repetition, an emphasis, of the theme that the lady's physical beauty is a reflection of her inner beauty.Lord Byron greatly admired his cousin's serene qualities on that particular night and he has left us with an inspired poem. Before you go any further, we should warn you: "She Walks in Beauty" is not a love poem. Sure, it's a celebration of a woman's beauty, but the speaker never says he's in love with her. He just thinks she's really, really gorgeous. The poem is about an unnamed woman. She's really quite striking, and the speaker compares her to lots of beautiful, but dark, things, like "night" and "starry skies." The second stanza continues to use the contrast between light and dark, day and night, to describe her beauty. We also learn that her face is really "pure" and "sweet." The third stanza wraps it all up – she's not just beautiful, she's "good" and "innocent," to boot. The theme of the poem is the woman's exceptional beauty, internal as well as external. The first stanza praises her physical beauty. The second and third stanzas praise both her physical and spiritual, or intellectual, beauty.Byron presents an ethereal portrait of the young woman in the first two stanzas by contrasting white with black and light with shadow in the same way that nature presents a portrait of the firmament—and the landscape below—on a cloudless starlit evening. He tells the reader in line 3 that she。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Several representations exist for metabolic networks (see e.g. [Deville, 03]). The approach described here can be applied whether the network is represented as a directed or undirected graph, bipartite or not, and as long as it is connected. The unconnected case is briefly discussed in section 5. 2 This figure has been kindly provided to us by J. Van Helden from the Service de Conformation des Macromol´ ecules Biologiques et de Bioinformatique of the Universit´ e Libre de Bruxelles.
Facult´ e des scien e catholique de Louvain
Relevant subgraph extraction from random walks in a graph
P. Dupont1,2 , J. Callut1,2 , G. Dooms1 , J-N. Monette1 , Y. Deville1 Research Report UCL/FSA/INGI RR 2006-07
Figure 1: Methionine Biosynthesis of E. Coli. More specifically, we could analyze the Methionine Biosynthesis of Escherichia Coli. A simplified view of this metabolic pathway2 is depicted on Figure 1. One could study in particular the influence of the metR Activator on the production of Homocysteine from L-Homoserine in this pathway. In this case, there are 3 nodes of interest (depicted in yellow) and we would like
1
2
to extract a relevant subgraph explaining the relationships between these 3 nodes. Another typical application of the proposed methods is the traffic analysis of vehicles running between several locations. The road network can be modeled as a graph in which nodes represent locations. Each road between any pair of adjacent locations can be characterized by an edge weight. The higher the weight between two nodes the easier the immediate connection between them. A connection weight is typically inversely proportional to the time to travel from one node to the other or to the distance between them. According to the chosen modeling hypothesis, the corresponding weighted graph can either be directed or undirected. In the latter case, the weight also corresponds to the notion of conductance in an electrical network as detailed in section 7. While analyzing the traffic over the whole network, one would like to extract the most relevant routes to connect a predefined subset of k , nonnecessarily adjacent, locations. The extracted subgraph should not only reflect the shortest path(s) between any pair of locations of interest but how the overall traffic can be distributed while connecting them. Consider, for instance, the graph3 depicted on Figure 2. The nodes represent particular locations on a roadmap. Edge weights correspond here to the inverse distance between nodes. Since distances are symmetric the graph is undirected. In this particular example, the weight of any (existing) edge is assumed to be equal to 1. For the simplicity of the reasoning, we consider firstly only two nodes of interest (1 and 9). They typically identify two distinct locations, each one belonging for example to a specific suburb (a highly connected cluster of locations). The best route between 1 and 9 corresponds here to the shortest distance path 1-3-6-9 or, equivalently, 9-6-3-1.
1
1
Introduction
We address here the problem of extracting a subgraph that best explains the relationships between k (≥ 2) given nodes of interest in a graph. We are considering for instance a large metabolic network which can be represented as a directed connected graph1 of reactions and bioentities involved in these reactions.
Relevant subgraph extraction from random walks in a graph
P. Dupont, J. Callut, G. Dooms, J.-N. Monette and Y. Deville
Research Report RR 2006-07 November 2006
Abstract This paper describes novel methods for extracting a subgraph that best captures the relationships between k given nodes of interest (or seed nodes) in a graph. We introduce a betweenness measure based on random walks connecting distinct nodes of interest. Expected node and edge passage times along these walks can be efficiently computed. These quantities, which are defined here relatively to the choice of seed nodes, overcome limitations of shortest paths or maximal flow approaches. The proposed technique applies both to directed or undirected connected graphs. Additional variants of our approach include the consideration of all walks of a given length, or up to a maximal length, and extension to groups of a priori related seed nodes rather than individual nodes.
1
Department of Computing Science and Engineering (INGI) Universit´ e catholique de Louvain Place Sainte Barbe, 2 B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium Corresponding author: Pierre.Dupont@uclouvain.be 2 UCL Machine Learning Group http://www.ucl.ac.be/mlg/
相关文档
最新文档