高考阅读理解长难句分析(上)PPT课件
合集下载
2024届高考英语长难句分析专题课件

【句式翻译】 那时,人们更多的相信宗教,而不是实事。像伽利略这样证明了例如“地球不是宇宙的中 心”等科学观点的人常常被教会惩罚。
【句式分析】本句包含一个定语从句,who proved scientific ideas…修饰先行词Galilei。
【词语点拨】1) believe in 相信,信仰
Our teacher always tell us to believe in what we do and who we are if we want to succeed.
imprisoned. 正义确定要求严惩凶手。常识也要求社会受到保护不被(恶人)侵犯。但 是无论正义还是自我保护都没有要求我们处死已被监禁的囚犯。 第二、三两句中的第一个词均为并列连词,他们起承上启下的作用。 三个句子中各有一个that引导的宾语从句,最后一句中还有一个由whom 引导的、修饰men的定语从句
averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals中的those指代the averages。 (2023新课标ome inexpensive or even throwaway,
1. Such tasks are generally important in their outcome,which only adds to the pressure to do good job,and yet their very complexity
makes it difficult to know just where or how to begin. 这些任务的结果通常都很重要,这为做好工作增加了压力,然而这些 任务的复杂性使人很难知道该从何处开始和怎样开始。 这是一个并列复合句。 在第一个并列分句中,有一个非限制性定语从句,但它不修饰outcome, 而是修饰前面的整个分句。后一并列分句中有一个复合宾语结构,用it 作形式宾语,实际宾语为带有连接副词的不定式短语。
【句式分析】本句包含一个定语从句,who proved scientific ideas…修饰先行词Galilei。
【词语点拨】1) believe in 相信,信仰
Our teacher always tell us to believe in what we do and who we are if we want to succeed.
imprisoned. 正义确定要求严惩凶手。常识也要求社会受到保护不被(恶人)侵犯。但 是无论正义还是自我保护都没有要求我们处死已被监禁的囚犯。 第二、三两句中的第一个词均为并列连词,他们起承上启下的作用。 三个句子中各有一个that引导的宾语从句,最后一句中还有一个由whom 引导的、修饰men的定语从句
averages from these groups were more accurate than those from an equal number of independent individuals中的those指代the averages。 (2023新课标ome inexpensive or even throwaway,
1. Such tasks are generally important in their outcome,which only adds to the pressure to do good job,and yet their very complexity
makes it difficult to know just where or how to begin. 这些任务的结果通常都很重要,这为做好工作增加了压力,然而这些 任务的复杂性使人很难知道该从何处开始和怎样开始。 这是一个并列复合句。 在第一个并列分句中,有一个非限制性定语从句,但它不修饰outcome, 而是修饰前面的整个分句。后一并列分句中有一个复合宾语结构,用it 作形式宾语,实际宾语为带有连接副词的不定式短语。
高考英语二轮专题复习 阅读理解之长难句分析课件(共23张PPT)

Application
9.Para6: In analyzing his and other research,Dr. Prinstein came to another conclusion: Not only is likability related to positive life outcomes, but it is also responsible for those outcomes, too.
Q4:强调句 It is/was+被强调部分+that+剩余部分 方法:还原
2 0 2 0 高考英语二轮专题复习 阅读理解之长难句分析课件(共2 3 张P P T )
How ? 化繁为简,主干先行,层层分解
Step1: 判断简单句,并列复合句还是主从复合句(找关联词)
Step2: 直接找主谓
分别找主谓(先主后从)
What ?
Common sense
长(结构复杂,修饰附加成分多,插入语,同位语,有时还会出现倒装或省略现象)— 难。
Q1:复杂的修饰成分, 大段的插入或同位语等 打断思路-----俗称“打岔”。 方法:提主干,去枝叶
Q2:倒装句 方法:还原
Q3:省略
方法:还原
2 0 2 0 高考英语二轮专题复习 阅读理解之长难句分析课件(共2 3 张P P T )
他们声名大噪不是因为与人友好而是通过抽烟,违纪和 取笑他人,我很快就发现自己成为其中的一员。
2 0 2 0 高考英语二轮专题复习 阅读理解之长难句分析课件(共2 3 张P P T )
2 0 2 0 高考英语二轮专题复习 阅读理解之长难句分析课件(共2 3 张P P T )
Application
3. Para3: Enviable as the cool kids may have seemed, Dr. Prinstein’s studies show unpleasant consequences.
2023年高考卷英语长难句分析课件

2. The key finding of the study was that when crowds were further
divided into smaller groups that were allowed to have a discussion, the
averages from these groups were more accurate than those from an equal
pursuing goals by beginning to associate certain cues (刺激)
with behavioural responses that help meet the goal.(2023年北京
卷阅读表达)
本句为主从复合句。 主干:A person is thought to develop a habit。 其修饰成分为: ① in the course of pursuing goals ② by beginning to associate certain cues with behavioural responses ③ that help meet the goal 翻译:人们认为,一个人在追求目标的过程中,会将某些特定的刺激与有助 于实现目标的行为反应联系起来,从而养成一种习惯。
you.(2023年新高考I卷阅读理解C篇)
本句是主从复合句。主句:The goal is to make...and then to teach...。 ① make the case for sth 意为“说明某物的情况”。 ② including引导的状语用来补充具体内容,后面只能加名词(性短语)。 ③ why&who&how引导的是宾语从句;work作为动词时意为“起作用,生效”。 ④ if引导的是条件状语从句。 ⑤ it’s right for you是decide的宾语从句,省略了关联词that。 翻译:本书的目的是说明数字极简主义的理由,包括详细探讨它有何要求,以及 为什么有效,然后教你如何应用这种哲学,如果你确定合适自己。
《长难句分析》PPT课件

理解意群
对每个意群进行单独理解,明确其 含义和作用。
整合全句
将各个意群的含义整合起来,理解 全句的意思。
上下文推测法
联系上下文
阅读长难句时,要联系其所在的 段落和文章,理解句子的背景和
语境。
推测词义
根据上下文中的线索和提示,推 测生词或短语的含义。
理解言外之意
通过上下文中的暗示和隐喻,理 解句子的深层含义和作者的言外
《长难句分析》PPT课件
• 引言 • 长难句的定义与特点 • 长难句的分析方法 • 长难句的翻译技巧 • 长难句的实例分析 • 长难句的学习与提高
01
引言
目的和背景
提高学生阅读理解能力
通过分析长难句,帮助学生掌握阅读 技巧,提高阅读速度和准确性。
应对考试需求
拓展语言知识
通过长难句分析,让学生了解更多语 言现象和表达方式,丰富语言知识储 备。
有时候,原文中的一些词语在译文中并不需要翻译出来,可以省略不译。例如,一些重复 的词语、无实际意义的词语等。
词义引申
在翻译长难句时,有时候需要根据上下文语境对词义进行引申或转换,以便更好地表达原 文的意思。例如,可以将某个词汇的抽象含义转化为具体含义,或者将某个具体词汇转化 为抽象含义。
05
长难句的实例分析
学习句子结构分析
掌握各种复杂句型,如并列句、复合句、倒装句等,以便正确理解 句子结构和逻辑关系。
学习文化背景知识
了解不同国家的文化背景和语言表达习惯,避免文化差异造成的误解 。
多做练习,熟能生巧
长难句翻译练习
选取具有代表性的长难句进行翻译练习,通过对比原文和自己的 译文,找出不足并加以改进。
写作练习
限制性定语从句与非限制性定语从句的区别
《长难句分析》课件

《长难句分析》ppt 课件
THE FIRST LESSON OF THE SCHOOL YEAR
目录CONTENTS
• 长难句的定义与特点 • 长难句的构成元素 • 长难句的分析方法 • 长难句的翻译技巧 • 长难句的实例分析 • 练习与巩固
01
长难句的定义与特 点
什么是长难句
定义
长难句通常是指句子结构复杂、 词汇难度较高、信息量大且层次 复杂的句子。
感谢观看
THANKS
THE FIRST LESSON OF THE SCHOOL YEAR
意译
根据原文的含义和精神进行翻译,不 拘泥于原文的词序和结构,更注重译 文的自然流畅和符合目标语言的表达 习惯。
被动句的翻译
被动句的翻译方法
将被动句翻译成中文时,可以采用“ 被”、“由”、“受”等词语来表示 被动语态,也可以通过调整语序和改 变表达方式来使译文更加自然流畅。
被动句的翻译技巧
在翻译被动句时,需要注意时态和语 态的变化,以及主被动之间的转换, 同时还需要根据上下文语境进行适当 的调整和补充说明。
成分定位法
总结词
根据句子成分的语义功能,确定各个成分在句子中的作用。
详细描述
成分定位法是一种基于语义功能的分析方法,它根据句子中各个成分的语义功 能,确定它们在句子中的作用。这种方法有助于理解句子中的复杂信息,把握 句子的重点和逻辑关系。
逻辑推理法
总结词
根据句子的语境和上下文关系,推断句子的深层含义。
特点
长难句通常由多个从句、短语和 修饰语组成,使得句子结构变得 复杂,难以理解。
长难句的特点
信息量大
词汇难度高
长难句中通常包含了大量的信息,需 要读者花费更多的时间和精力去理解 和消化。
THE FIRST LESSON OF THE SCHOOL YEAR
目录CONTENTS
• 长难句的定义与特点 • 长难句的构成元素 • 长难句的分析方法 • 长难句的翻译技巧 • 长难句的实例分析 • 练习与巩固
01
长难句的定义与特 点
什么是长难句
定义
长难句通常是指句子结构复杂、 词汇难度较高、信息量大且层次 复杂的句子。
感谢观看
THANKS
THE FIRST LESSON OF THE SCHOOL YEAR
意译
根据原文的含义和精神进行翻译,不 拘泥于原文的词序和结构,更注重译 文的自然流畅和符合目标语言的表达 习惯。
被动句的翻译
被动句的翻译方法
将被动句翻译成中文时,可以采用“ 被”、“由”、“受”等词语来表示 被动语态,也可以通过调整语序和改 变表达方式来使译文更加自然流畅。
被动句的翻译技巧
在翻译被动句时,需要注意时态和语 态的变化,以及主被动之间的转换, 同时还需要根据上下文语境进行适当 的调整和补充说明。
成分定位法
总结词
根据句子成分的语义功能,确定各个成分在句子中的作用。
详细描述
成分定位法是一种基于语义功能的分析方法,它根据句子中各个成分的语义功 能,确定它们在句子中的作用。这种方法有助于理解句子中的复杂信息,把握 句子的重点和逻辑关系。
逻辑推理法
总结词
根据句子的语境和上下文关系,推断句子的深层含义。
特点
长难句通常由多个从句、短语和 修饰语组成,使得句子结构变得 复杂,难以理解。
长难句的特点
信息量大
词汇难度高
长难句中通常包含了大量的信息,需 要读者花费更多的时间和精力去理解 和消化。
高考一轮复习--英语长难句分析课件(共18张PPT).ppt

Persistence produces miracles!
坚持铸就奇迹!
I think that that “that” that that student wrote on the blackboard was wrong.
Never trouble trouble till trouble troubles you.
三会意:抓主题,去修饰,逻辑关系要注意。
(In an effort to prevent language loss,)scholars(from a number of organizations,) (including UNESCO and National Geographic,) have(for many years)been recording dying languages and the culture(which they reflect.) (2014年全国一卷阅读D篇)
A. When buying fish, you should first smell it. B. The fish will go bad within hours. C. Do not buy it. D. The easiest is to steam it. E. This is how you can do it. F. It requires a little knowledge. G. The fats in fish are thought to help prevent heart disease.
Section Three: Practice(一划,二括,三会意)
2. ______ When you have bought a fish and arrive home, you’d better store the fish in the refrigerator if you don’t cook it immediately (2016年全国三卷7选5阅读)
高考英语长难句分析课件

3.培养学生的逻辑思维能力和英语语言运用能力。
三、教学难点与重点
1.教学难点:长难句的识别、句子结构的分析、从句引导词的识别。
2.教学重点:复杂句、并列句、复合句的构成及翻译方法。
四、教具与学具准备
1.教具:PPT课件、黑板、粉笔。
2.学具:笔记本、教材、练习本。
五、教学过程
1.实践情景引入:展示一段高考英语阅读理解长难句,让学生尝试理解和翻译,引发学生对长难句的兴趣。
2.在强调重点和难点时,适当提高音量,放慢语速,确保学生能够听懂并记住。
二、时间分配
1.知识讲解部分控制在15分钟左右,确保学生对长难句有全面了解。
2.例题讲解和随堂练习部分各分配10分钟,让学生有充足时间消化和应用所学知识。
3.课堂提问和互动环节,预留5分钟时间,激发学生的思考,提高课堂氛围。
三、课堂提问
-学生应反思自己在学习长难句过程中遇到的困难,以及如何改进学习策略。
(2)拓展延伸
-推荐学生阅读更多高考英语阅读材料,提高对长难句的适应能力和阅读速度。
-鼓励学生进行语言实践,如参加英语角、写英语日记等,将所学的长难句知识运用到实际中。
本节课程教学技巧和窍门
一、语言语调
1.讲解时保持语速适中,语调抑扬顿挫,以吸引学生的注意力。
5.课堂小结:对本节课所学内容进行总结,强调重点和难点。
六、板书设计
1.长难句分析方法:
(1)识别句子类型
(2)分析句子结构
(3)识别从句引导词
2.长难句翻译步骤:
(1)找出主干
(2)分析从句
(3)整合信息
七、作业设计
1.作业题目:
(1)请分析以下长难句,并翻译成中文:
The research, which is financed by the government, aims to develop new technology that can be used to prevent environmental pollution.
三、教学难点与重点
1.教学难点:长难句的识别、句子结构的分析、从句引导词的识别。
2.教学重点:复杂句、并列句、复合句的构成及翻译方法。
四、教具与学具准备
1.教具:PPT课件、黑板、粉笔。
2.学具:笔记本、教材、练习本。
五、教学过程
1.实践情景引入:展示一段高考英语阅读理解长难句,让学生尝试理解和翻译,引发学生对长难句的兴趣。
2.在强调重点和难点时,适当提高音量,放慢语速,确保学生能够听懂并记住。
二、时间分配
1.知识讲解部分控制在15分钟左右,确保学生对长难句有全面了解。
2.例题讲解和随堂练习部分各分配10分钟,让学生有充足时间消化和应用所学知识。
3.课堂提问和互动环节,预留5分钟时间,激发学生的思考,提高课堂氛围。
三、课堂提问
-学生应反思自己在学习长难句过程中遇到的困难,以及如何改进学习策略。
(2)拓展延伸
-推荐学生阅读更多高考英语阅读材料,提高对长难句的适应能力和阅读速度。
-鼓励学生进行语言实践,如参加英语角、写英语日记等,将所学的长难句知识运用到实际中。
本节课程教学技巧和窍门
一、语言语调
1.讲解时保持语速适中,语调抑扬顿挫,以吸引学生的注意力。
5.课堂小结:对本节课所学内容进行总结,强调重点和难点。
六、板书设计
1.长难句分析方法:
(1)识别句子类型
(2)分析句子结构
(3)识别从句引导词
2.长难句翻译步骤:
(1)找出主干
(2)分析从句
(3)整合信息
七、作业设计
1.作业题目:
(1)请分析以下长难句,并翻译成中文:
The research, which is financed by the government, aims to develop new technology that can be used to prevent environmental pollution.
高中英语长难句分析课件(共15张PPT)

• 如:Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s
• 担心受到歧视并不是他们唯一的忧虑,几乎所有遗传性亨 廷顿病基因检测呈阳性的人在中年时症状都会显现出来, 而医生对此却无能为力。
• 三个分句均为简单句,分别用分号和and连接。
/
3.并列和主从复合句并存 I can’t live in fear of the possibility that _a_s__the earth’s population grows and we use more and more of our nonrenewable(不能再生的) resources, our children may have to lead poorer lives.
2.含有多个简单句的并列句
In the 1970s he was a surgeon(外科医生)at Yale , / h__a__d__a___w__o__n_d__e_r__f_u_l__w__i_f_e_ and f_i_v_e___b__e_a__u_t_i_f_u__l_c__h__il_d__r_e__n_,_ / but he was terribly unhappy.
• His journey to the e-mail hell began innocently(无知地) enough when, as chairman of Computer Associates International ,a software company,he first heard how quickly his
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
例如,决定选择家庭电视节目和妇女杂志后, 牙膏经销商还必须挑选出要用的确切的电视 节目和电视台,以及那些具体的妇女杂志。
2
2、含有多个简单句的并列句。 In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,
but he was terribly unhappy.
在20世纪70年代,他在耶鲁当外科医生,有 位出色的太太和5个漂亮的孩子,但他那时过 得却很不开心。 3、包含多个从句的复合句。
I can’t live in fear of the possibility that as the earth’s population grows and we use more and more of our nonrenewable resources,our children may have to lead poorer lives. 3
他在电子邮件的地狱之旅是糊里糊涂开始 的。作为国际计算机联合公司这家软件公司 的董事长,他当时还是第一次听说他的雇员 们是多么快地就接受了他们公司的新的电子 邮件系统。
5
1mBJSmv句听供蒂的我aea.rDyceorrkay意说应餐一计ewh—slDnaino:朗商厅家划g—piu’tghsapsht眼的之是餐去tGiIeRtnyw.rd,ie前格一萨厅那otaaszavssn的鲁时拉吃—seCdpeaIF—e西夫,索晚wlrwaaletrln我aypo红农我塔饭mnsenoi感ibn柿场更丽。n,spyewgoe到d令是加思tnnthhoeewe很e我杰高卡drhohet幸arfe欣克兴尔oev—ntmes运h喜达了顿t—Iaedalt—eui不斯。酒sonlaurue—narp已蒂杰店csnenpk那reitin,餐克新llidtaye天hstrt当厅达开fiashtgo晚thharf我的斯张oett上,r
我不能总是生活在对这种可能性的忧虑中: 由于地球上人口的不断增长,由于我们正在 消耗掉越来越多的非再生资源,我们的孩子 可能不得不过着更加贫穷的生活。 4. 并列句中包含复合句。 I have known changes for the better and changes for the worse,but I have never questioned the fact that whether I liked it or not,change was unavoidable.
分析:本句中when引导的是时间状语从句; that引导的是定语从句,修饰先行词a lack of trust。此外,句中还包含一个where引导的 定语从句,修饰先行词action。
句意:但如果一段关系中缺乏信任,过错 之人不为错误负责,你也无法获得成功。
8
ห้องสมุดไป่ตู้
4. Dark environments are more likely to encourage overeating, for people are often less self-conscious(难为情) when they’re in poorly lit places —— and so more likely to eat lots of food.
我经历过好的变化,也经历过坏的变化,但 是我从来没有怀疑过这样一个事实,即不管 我喜欢与否,变化总是不可避免的。 4
5、含有多个插入成分或分隔成分的句子。 His journey to the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company, he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system.
长难句分析
1
长难句的分类 1、带有较多成分的简单句。
Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer, for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used.
分析:The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration…为句子 的主干,bringing together ...是现在分词短 语作后置定语,修饰an exhibition。
7
3.But you can’t be successful when there’s a lack of trust in a relationship that results from an action where the wrongdoer takes no responsibility to fix the mistake.
分析:as引导的是让步状语从句,从句用了 倒装结构,表语前置;when引导的是时间状 语从句;在时间状语从句中包含了由where 引导的是定语从句,修饰先行词restaurant。
6
2.The Pompidou Centre in Paris is showing its rpbsecro句幅这usiwnplpg意油位eeticrnuft:画艺guraeltn巴、术sop,dged黎雕家erarstdao的塑及hmwne蓬和其iarinrloaig皮素伟tvtsyieoa社描大wrnn2id中等人ft0ohm0r心作格aptonha正品的reeein.x在,尊athrinit展以敬bigsistt出此和,iaon表钦2n0d达佩0h多i对。s
2
2、含有多个简单句的并列句。 In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,
but he was terribly unhappy.
在20世纪70年代,他在耶鲁当外科医生,有 位出色的太太和5个漂亮的孩子,但他那时过 得却很不开心。 3、包含多个从句的复合句。
I can’t live in fear of the possibility that as the earth’s population grows and we use more and more of our nonrenewable resources,our children may have to lead poorer lives. 3
他在电子邮件的地狱之旅是糊里糊涂开始 的。作为国际计算机联合公司这家软件公司 的董事长,他当时还是第一次听说他的雇员 们是多么快地就接受了他们公司的新的电子 邮件系统。
5
1mBJSmv句听供蒂的我aea.rDyceorrkay意说应餐一计ewh—slDnaino:朗商厅家划g—piu’tghsapsht眼的之是餐去tGiIeRtnyw.rd,ie前格一萨厅那otaaszavssn的鲁时拉吃—seCdpeaIF—e西夫,索晚wlrwaaletrln我aypo红农我塔饭mnsenoi感ibn柿场更丽。n,spyewgoe到d令是加思tnnthhoeewe很e我杰高卡drhohet幸arfe欣克兴尔oev—ntmes运h喜达了顿t—Iaedalt—eui不斯。酒sonlaurue—narp已蒂杰店csnenpk那reitin,餐克新llidtaye天hstrt当厅达开fiashtgo晚thharf我的斯张oett上,r
我不能总是生活在对这种可能性的忧虑中: 由于地球上人口的不断增长,由于我们正在 消耗掉越来越多的非再生资源,我们的孩子 可能不得不过着更加贫穷的生活。 4. 并列句中包含复合句。 I have known changes for the better and changes for the worse,but I have never questioned the fact that whether I liked it or not,change was unavoidable.
分析:本句中when引导的是时间状语从句; that引导的是定语从句,修饰先行词a lack of trust。此外,句中还包含一个where引导的 定语从句,修饰先行词action。
句意:但如果一段关系中缺乏信任,过错 之人不为错误负责,你也无法获得成功。
8
ห้องสมุดไป่ตู้
4. Dark environments are more likely to encourage overeating, for people are often less self-conscious(难为情) when they’re in poorly lit places —— and so more likely to eat lots of food.
我经历过好的变化,也经历过坏的变化,但 是我从来没有怀疑过这样一个事实,即不管 我喜欢与否,变化总是不可避免的。 4
5、含有多个插入成分或分隔成分的句子。 His journey to the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company, he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system.
长难句分析
1
长难句的分类 1、带有较多成分的简单句。
Having chosen family television programs and women’s magazines,the toothpaste marketer, for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women’s magazines to be used.
分析:The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration…为句子 的主干,bringing together ...是现在分词短 语作后置定语,修饰an exhibition。
7
3.But you can’t be successful when there’s a lack of trust in a relationship that results from an action where the wrongdoer takes no responsibility to fix the mistake.
分析:as引导的是让步状语从句,从句用了 倒装结构,表语前置;when引导的是时间状 语从句;在时间状语从句中包含了由where 引导的是定语从句,修饰先行词restaurant。
6
2.The Pompidou Centre in Paris is showing its rpbsecro句幅这usiwnplpg意油位eeticrnuft:画艺guraeltn巴、术sop,dged黎雕家erarstdao的塑及hmwne蓬和其iarinrloaig皮素伟tvtsyieoa社描大wrnn2id中等人ft0ohm0r心作格aptonha正品的reeein.x在,尊athrinit展以敬bigsistt出此和,iaon表钦2n0d达佩0h多i对。s