《木兰诗》

合集下载

《木兰辞》原文及注释

《木兰辞》原文及注释

《木兰辞》原文及注释《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。

一起来看看为大家整理的:《木兰辞》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

木兰辞南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

(帖通:贴;惊忙一作:惶;惶火伴通:伙)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

《木兰诗》的原文及翻译汇总

《木兰诗》的原文及翻译汇总

《木兰诗》的原文及翻译《木兰诗》的原文及翻译汇总《木兰诗》是中国北朝的一首民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。

下面是小编帮大家整理的《木兰诗》的原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《木兰诗》的原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》的翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。

父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。

第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。

第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。

北朝民歌《木兰诗》的原文及译文

北朝民歌《木兰诗》的原文及译文

北朝民歌《木兰诗》的原文及译文《木兰诗》唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄。

愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?【译文】织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。

姑娘并没有想什么,姑娘并没有思念什么。

昨夜看见征兵的文书,知道可汗在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。

北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。

将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的10年之后得胜而归。

《木兰诗》原文、译文及赏析

《木兰诗》原文、译文及赏析

《木兰诗》原文、译文及赏析《木兰诗》是中国古典诗歌中一首脍炙人口的优秀诗篇。

它以浓挚的感情和铺叙、对照、渲染的表现手法,集中地描绘了一个平凡的女子──木兰代父从军和她解甲还乡的不平凡的经历。

下面是小编给大家带来的《木兰诗》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!木兰诗 / 木兰辞南北朝:佚名唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

(惟闻通:唯)问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

(帖通:贴;惊忙一作:惶;惶火伴通:伙) 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。

听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。

问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?木兰答道:我也没在想什么,也没在惦记什么。

昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。

父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。

在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。

《木兰诗》翻译及原文

《木兰诗》翻译及原文

《木兰诗》翻译及原文木兰诗原文唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗翻译叹息声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。

我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

到各地集市买骏马,马鞍和鞍下的垫子,马嚼子和缰绳,马鞭。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。

北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。

将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。

记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。

七年级下册《木兰诗》原文及翻译

七年级下册《木兰诗》原文及翻译

七年级下册《木兰诗》原文及翻译七年级下册《木兰诗》原文及翻译《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。

下面是小编为大家整理的七年级下册《木兰诗》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

【原文】唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮至黄河边。

不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

但辞黄河去,暮宿黑山头。

不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金析,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。

小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床。

脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看伙伴,伙伴皆惊惶。

同行十二年,不知木兰是女郎!雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。

双兔傍地走,安能辨我是雄雌。

【注释】唧唧(jī jī):纺织机的声音。

一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。

首句一作“唧唧何力力”。

当户(dāng hù):对着门或在门旁,泛指在家中。

机杼(zhù)声:织布机发出的声音。

机:指织布机。

杼:织布梭(suō)子。

惟:只。

何:什么。

忆:思念,惦记军帖(tiě):征兵的文书。

可汗(kè hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。

大点兵:大规模征兵。

军书十二卷:征兵的名册很多卷。

十二,表示很多,不是确指。

下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

当时北方呼父为“阿爷”。

愿为市鞍(ān)马:为,为此(指代父从军)。

木兰诗古诗全文

木兰诗古诗全文

木兰诗古诗全文
《木兰诗》是一首北朝民歌,也是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,代父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

全诗如下:
唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?。

《木兰辞》原文翻译及赏析

《木兰辞》原文翻译及赏析

《木兰辞》原文翻译及赏析《木兰辞》原文唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

(惟闻通:唯) 问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

(一作:愿借明驼千里足)爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

(贴通:帖;惊忙一作:惶火伴通:伙)雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰辞》原文翻译织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。

织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。

姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。

昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。

早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。

早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。

北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

军书十二卷,卷卷有爷名。
这两句是顶真句。顶真,又称“联珠”。 类似的语句有“归来见天子,天子坐明堂” “出门看火伴,火伴皆惊忙”,也是顶真。
万里赴戎机,关山度若飞。
这两句是很工整的对偶句。 此外,“朔气传金柝,寒光照铁衣”也是很 工整的对偶句。 另有“阿爷无大儿,木兰无长兄”“开我东 阁门,坐我西阁床”“脱我战时袍,著我旧时裳” “当窗理云鬓,对镜帖花黄”“雄兔脚扑朔,雌 兔眼迷离”等不甚工整的对偶句。
九年义务教育七年级下册语文
木 兰 诗
花木兰的故事源于《木 兰诗》,又叫《木兰辞》, 选自宋代郭茂倩编的《乐府 诗集》这是南北朝时北方的 一首民歌,是北朝民歌的代 表作 。北朝民歌是当时北方 民族一种在马上演奏的军乐。
何为“乐府诗”?
古代主管音乐的官署称“乐府”。 秦朝及西汉惠帝时设有“乐府 令”,汉武帝时的乐府规模较大。采 集民间诗歌和乐曲。 后来人们将乐府采集的诗篇称为 “乐府诗”。《“乐府诗”——继 《诗经》《楚词》之后,在汉魏六朝 文学史上出现一种能够配乐歌唱的新
木 兰 诗
旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,
不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河流水/鸣溅溅。
木 兰 诗女声,但闻/燕山胡骑/鸣啾啾。
木 兰 诗
万里/赴戎机,关山/度若飞。
木 兰 诗
朔气/传金柝,寒光/照铁衣。 将军/百战死,壮士/十年归。
木 兰 诗
归来/见天子,天子/坐明堂。 策勋/十二转,赏赐/百千强。
2.“开我东阁门,坐我西阁床”两句 表现木兰对故居的亲切感,意思是,每间房子 都要开了门进去坐坐,不是开了东阁门而不进去, 却转身跑到西阁的床上坐着。 3.“当窗理云鬓,对镜帖花黄”两句 意思是当着窗子,对着镜子,先理云鬓,后贴花黄。
问女何所思,问女何所忆。
这两句是复沓句。 类似的语句有“女亦无所思,女亦无所忆” 以及“旦辞爷娘去……但闻燕山胡骑鸣啾啾” 两节八句,也是重复用法。
木 兰 诗
唧唧/复唧唧,木兰/当户织。
不闻/机杼声,惟闻/女叹息。
木 兰 诗
问女/何所思,问女/何所忆。
女亦/无所思,女亦/无所忆。
木 兰 诗
昨夜/军贴,可汗/大点兵,
军书/十二卷,卷卷/有/爷名。
木 兰 诗
阿爷/无大儿,木兰/无长兄, 愿为/市鞍马,从此/替爷征。
木 兰 诗
东市/买骏马,西市/买鞍鞯, 南市/买辔头,北市/买长鞭。
古今异义词
1、但闻黄河流水鸣溅 溅 古义:只。今义:但是。 2、策勋十二转 古义:量词,勋级每升 一级叫一转。 今义:转过。 3、赏赐百千强 古义:多,有余。 今义:与“差”相对。
这首诗是五字句,读法是二字三 字一停顿,而后三字之中又可根 据意思又有二字一字停顿,或一 字二字停顿。 例如: 唧唧/复—唧唧,木兰/当户—织, 不闻/机杼—声,惟闻/女—叹息。
《木花诗》的重要地位
北朝乐府最有名 的是长篇叙事诗《木 兰诗》,它与《古诗 为焦仲卿妻作》即 《孔雀东南飞》,被 称为乐府民歌中的 “双璧”。
花木兰简介
花木兰是古代河南虞 城县营廓人,女扮男装, 替父从军,征战沙场十 多年,屡立战功。凯旋 回朝,天子封官加爵, 木兰不受;扬鞭催马, 回归故乡。唐朝初年, 追封为“孝烈将军”, 建木兰祠,并立碑塑像, 流芳千古。
安徽亳州 木兰像
河南虞城 木兰祠
读准下列加点字的音
答案 机杼 可汗 zhù kè há n 戎机 朔气 ró ng shuò
鞍鞯
辔头
jiān
pè i
金柝
红妆 著我旧时裳 傍地走
tuò
zhuāng zhuó bà ng
燕山
胡骑
yān

一词多义
1、东市买骏马 市:名词,集市。 愿为市鞍马 市:动词,买。 2、昨夜见军帖 帖:文书。 对镜帖花黄 帖:通“贴”,贴 上。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我 旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。
修辞?
排比
互文
对偶
写出木兰一连串富有年轻女性特征的换装梳妆 动作,表现出木兰久征胜利归来,恢复女妆,欣喜 兴奋的感情。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌
修辞?
反问,比喻,以双兔为喻,很风趣。
木兰在从军十二年中未被发现是女郎,赞美 了木兰的谨慎、机智。
(上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事, 实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。)
“将军百战死,壮士十年归”,
说的是十年的征战,经历了数百次战斗,有 的将军和壮士战死沙场,有的将军和战士胜 利归来。
此类“互文”甚多,你能在文中找出几句呢?
1.“东市买骏马……”四句
意思是意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需 之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西。 紧张地备办鞍马。
木 兰 诗
雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离; 双兔/傍地走,安能/辨我/是雄雌?
JG1时间顺序
战前 战时 战后 代父从军 十年征战 回朝还家
JG2地点转换
家中 途中 战场 朝堂 家中 (愿代父征) (辞家而去) (十年征战) (建功受封) (亲人团聚)
文章写作特点:详略得当 从军缘由 ——详写 略 详 出征前的准备 ——略写 写写 出征中的思亲心理 ——详写 英 女 关山飞度,征战沙场 ——略写 雄儿 凯旋辞官 ——详写 气 情 家人迎接 ——详写 慨 态 木兰改装 ——详写 1(在内容上)突出木兰的儿女情态,丰富了 木兰的英雄性格,使得人物形象真实感人。
2(在结构上)详略得当,使全诗显得简 洁紧凑。
重点战前木兰备战、战后亲人相逢, 而战争的过程、场面没有重点描写, 万里征程和十年苦战则一笔带过, 给读者留下极大的想象空间。此外, 作者的兴趣并不在于表现战争,也 不在于讴歌木兰驰骋沙场、克敌建 功的英雄行为,而在于木兰女扮男 装替父从军这一戏剧性事件上。表 现了人民对和平生活的渴望。
讨论交流 一千多年来,花 木兰形象一直深受人民 喜爱的原因是什么?
参考:
其一,中华民族自古崇尚忠孝的美德,木兰代 父从军,既是对父亲的孝,也是对国家的忠, 因此赢得了人民的尊敬。 其二,中华民族历来崇敬不恋功名、洁身自好 的节操,木兰英勇善战,不恋高官厚禄,功 成身退,归隐故乡,不改劳动人民本色,是 人民心中美好品德的化身。 其三,中华民族自古从军征战的都是男人,木 兰敢于打破传统,以女儿之身从军数年,巾 帼不让须眉,让人刮目相看,真心敬佩。 其四,中华民族一直有阳刚阴柔的审美主张, 木兰上马有男儿的勇武,下马有女儿的娇柔, 具有巨大的持久的魅力。
体现了对木兰十分亲切和非常喜爱的感情
课文总结
《木兰诗》这首叙事诗塑造了花木兰这个巾帼 女英雄形象。她既是一个云鬓花黄的少女,又是一 个金戈铁马的战士。在国家需要的时候,她挺身而 出,驰骋沙场,立下汗马功劳。得胜归来之后,她 又谢绝高官,返回家园,重新从事和平劳动。她爱 亲人也爱国家,把对国家对亲人的责任感融合在一 起。 木兰的形象,集中体现出中华民族的勤劳善良、 机智、刚毅勇敢、淳厚质朴的优秀品质。不慕高官 厚禄而热爱和平生活。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当 户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
这几句是排比句。 “东市买骏马……北市买长鞭” 也是排比句。
朔气传金柝,寒光照铁衣 修辞? 对偶 翻译 凛冽的北风传送着打更的声音,寒冷的月光 照射着明晃晃的铠甲。
表达作用?
描写了战地生活的艰辛,烘托出木兰勇敢坚强 的性格。
将军百战死,壮士十年归 修辞?对偶 互文 翻译 将士们出征十年,经历过上百次激烈 战斗,有的战死沙场,有的凯旋归来。 表达作用? 概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。 烘托了木兰英勇善战,生还的不易。
策勋十二转,赏赐百千强
修辞? 对偶 夸张
表明天子为木兰记多次功、赏赐甚丰,并且还 “问所欲”,意将封任高官。间接表现了木兰英勇善 战,战功赫赫。 有力地衬托了“木兰不用尚书郎,愿驰千里足, 送儿还故乡”。 表现出木兰功成身退、眷恋家乡耕织生活、不 慕荣华富贵的纯真性格、高贵品质。
木 兰 诗
可汗/问所欲,木兰/不用/尚书郎。 愿驰/千里足,送儿/还故乡。
木 兰 诗
爷娘/闻女来,出郭/相扶将;
阿姊/闻妹来,当户/理红妆;
小弟/闻姊来,磨刀霍霍/向猪羊。
木 兰 诗
开我/东阁门,坐我/西阁床, 脱我/战时袍,著我/旧时裳, 当窗/理云鬓,对镜花黄。
木 兰 诗
出门/看伙伴,伙伴/皆惊忙: 同行/十二年,不知/木兰/是女郎。
品味语言
整理课文中的修辞句,进一步 明确其特点和作用,加深对乐府民 歌大量运用修辞手法这一特点的认 识。
比较诗句 想想数 词意思
十、十二等数词都是 虚数,习惯上这类数 字都表示多的意思。
想想数词在诗 句中的作用。
1将军百战死,壮士十年归。 2同行十二年,不知木兰是女郎




关于“互文”
互文是指一联中的两句词语意思互相补充, 结合起来表示一个完整意思的修辞手法。
相关文档
最新文档