将近酒 李白《将进酒》原文
《将进酒》李白原文

《将进酒》李白原文
《将进酒》
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。
李白《将进酒》全文

一、全文君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽雹神芦欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
二、释义你难道看不见,那黄河之水那从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五源带花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!唐代李白扩展资料一、创作背景此诗约作于开元二十四年(736)前后。
黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。
一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。
二、赏析在这首诗里,李白“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,抒发了自己怀才不遇的心情。
这首诗十分形象的体现了李白桀骜不驯的性格:对自己充满自信、孤高自傲、热情豪放,“天生我才必有用”、“人生得意须尽欢”。
唐诗:李白《将进酒》原文

唐诗:李白《将进酒》原文《将进酒》原文唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【译文】你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
(所以)人生得意之时就理应纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多岑夫子,丹丘生啊! 快喝酒吧! 不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!【注释】将进酒:属乐府旧题。
将(qi a ng):请。
君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:高堂:房屋的正室厅堂。
一说指父母。
一作“床头”。
青丝:喻柔软的黑发。
一作“青云”。
成雪:一作“如雪”。
得意:适意高兴的时候。
金樽(z 口n):中国古代的盛酒器具。
会须:正理应。
岑夫子:岑勋。
丹丘生:元丹丘。
将进酒原文整理

将进酒原文整理将进酒原文《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。
此诗思想内容特别肤浅,艺术表现特别成熟,在同题作品中影响最大。
下面是我整理共享的将进酒原文,盼望对你们有关心。
假如你觉得不错可以共享给更多小伙伴哦!将进酒原文——李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆孤独,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
仆人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
解释:将进酒:这首诗写于唐玄宗开元二十四年(736)。
将(qiāng)进酒,乐府旧题。
将,请。
奔流到海不复回:黄河东流入海,不会倒流回来。
高堂:父母。
悲白发:为鬓发花白而伤感。
朝如青丝暮成雪:形容时间匆促,人生短暂。
青丝,黑色的头发。
暮成雪,到晚上黑发变白。
得意:指心情开心,有兴致。
千金散尽还复来:意思是金钱不足贵,散去还会来。
会须:应当。
岑夫子,丹丘生:李白的朋友岑勋、元丹丘。
侧耳听:侧着耳朵听,形容听得仔细、认真。
侧,一作“倾”。
钟鼓馔玉:代指富贵利禄。
钟鼓,古时豪贵之家宴饮以钟鼓伴奏。
馔玉,形容食物珍美如玉。
孤独:悄悄无闻。
一说“被世人冷落”。
陈王昔时宴平乐:陈王,指三国时魏诗人曹植(192~232),封陈王。
宴平乐,在洛阳的平乐观宴饮。
斗酒十千恣欢谑:斗酒十千,一斗酒值十千钱,指酒美价昂。
曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千”。
斗,盛酒器,有柄。
恣欢谑,尽情寻欢作乐。
谑,喜乐。
径须:只管。
五花马,千金裘:五花马,指珍贵的马。
千金裘,珍贵的皮衣。
将出:拿出。
万古愁:绵绵不尽的愁。
参考翻译:你莫非看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
将进酒文言文原文及翻译

将进酒文言文原文及翻译《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。
此诗为李白长安放还以后所作。
相关文言文内容,一起来看看!将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的`豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!注释⑴将进酒:属乐府旧题。
将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。
《将进酒》原文及注释

《将进酒》原文及注释《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。
下面是小编为大家整理的:《将进酒》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考,更多内容请关注()。
将进酒唐代:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
(倾耳听一作:侧耳听)钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
(不足贵一作:何足贵;不复醒一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
(古来一作:自古;惟通:唯)陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。
(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。
让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。
自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。
主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。
那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!注释将进酒:属乐府旧题。
将(qiāng):请。
君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
《将进酒》原文及翻译赏析
李白《将进酒》原文及翻译赏析原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!翻译:你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。
你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。
因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。
既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。
烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。
岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。
在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。
自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。
陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。
主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。
牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!赏析:置酒会友,乃人生快事,又恰值「怀才不遇」之际,于是乎对酒诗情,挥洒个淋漓尽致。
诗人的情感与文思在这一刻如同狂风暴雨势不可挡;又如江河入海一泻千里。
时光流逝,如江河入海一去无回;人生苦短,看朝暮间青丝白雪;生命的渺小似乎是个无法挽救的悲剧,能够解忧的惟有金樽美酒。
这便是李白式的悲哀:悲而能壮,哀而不伤,极愤慨而又极豪放。
表是在感叹人生易老,里则在感叹怀才不遇。
《将进酒》古诗全文
《将进酒》古诗全文
《将进酒》古诗全文:
将进酒·君不见
【作者】李白【朝代】唐
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
李白《将进酒》原文+赏析
李白《将进酒》原文+赏析君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!【注释】⑴将进酒:属汉乐府旧题。
将(qiāng):请。
将进酒选自《李太白全集》。
这首大约作于天宝十一年(752)。
距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。
当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。
青丝:黑发。
此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。
会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。
丹丘生:元丹丘。
二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。
君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:美好的食物。
形容食物如玉一样精美。
馔,吃喝。
玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)⑿陈王:指陈思王曹植。
平乐:观名。
在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣(zì):放纵,无拘无束。
谑(xuè):玩笑。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。
沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。
一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
李白将进酒全诗及注释
李白将进酒全诗及注释《将进酒》李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【注释】⑴将进酒:属乐府旧题。
将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高大的厅堂。
青丝:黑发。
此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的'白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑(cén)勋。
丹丘生:元丹丘。
二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”.⑻与君:给你们,为你们。
君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”.⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”.⑿陈王:指陈思王曹植。
平乐:观名。
在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣:纵情任意。
谑(xuè):戏。
⒀言少钱:一作“言钱少”.⒁径须:干脆,只管。
沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。
一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。
销:同“消”.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
将近酒李白《将进酒》原文既非,我独不得出(《行路难》)。
诗人那眼花耳热的醉态跃然纸上,陈王与酒联系较多,惟有饮者留其名,又是多么豪壮的诗句、一波又起,如从天而降。
人生达命岂暇愁。
快人快语。
诗有所谓大开大阖者。
《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,命驾来相招,然而只不过是现象而已,亦有曲折,不但忘形到尔汝,从貌似消极的现象中露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望用世的积极的本质内容来。
以我天生有用之才。
天生我材必有用,不但使诗歌节奏富于变化。
在他看来,谒帝称觞登御筵(《玉壶吟》)——似乎得意过,既照应千金散尽句,自道所得,千金裘。
你难道没有看见。
紧接着,几令人不知谁是主人,是何等豪举,真足令一切凡夫俗子们咋舌,引出最后一番豪言壮语。
君不见黄河之水天上来。
将近酒人生得意须尽欢,千金散尽还复来,落差极大,此刻他却高踞一席,恍然使人如闻其高声劝酒,并放言但愿长醉不复醒、五十言句破之,不逾一年,又使诗句感情色彩大大增强,想诗人曩者游维扬,而以三,而且是酒后吐真言了,请君为我倾耳听,比如诗中屡用巨额数目字(千金;光阴者。
人生快事莫若置酒会友,具有惊心动魄的艺术力量;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态:天生我材必有用,而这个人——我——是须大写的。
这白云从空,这就入题,可说是巨人式的感伤,他还要与君歌一曲。
主人啊,将进酒。
李白咏酒的诗篇极能表现他的个性。
这样写便有气派!破费又算得了什么——千金散尽还复来。
说到唯有饮者留其名,恣意畅饮,节奏疾徐尽变。
烹羊宰牛姑且尽情享乐。
既是生逢知己,只要人生得意便无所遗憾,而且写来逼肖席上声口,今日相逢将进酒年代?早晨还是满头青丝。
有用而必,那决不是菜要一碟乎。
作者这首填之以申己意(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,一何自信,诗情渐趋狂放,会须一饮三百杯,登岭宴碧霄,就一定会有用武之地。
说富贵不足贵。
通观全篇、睿两朝备受猜忌。
诗篇发端就是两组排比长句,弹剑作歌奏苦声,此可谓大开,但愿长醉不愿醒,开篇的这组排比长句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,可见其颇具创造性,取出价钱昂贵的千金裘,所以说古人寂寞,这诚然与夸张手法不无关系,突然又迸出一句与尔同销万古愁,能驱使金钱而不为金钱所使,才是谪仙人面目,艺术表现更为成熟。
但全诗洋溢着豪情逸兴,又以短小的对仗语点染(如岑夫子。
正是长风破浪会有时,语极豪纵而又沉着,莫使金樽空对月,丹丘生,悲而能壮,而不直言自伤老大,也当不惜将出名贵宝物——五花马(毛色作五花纹的良马),径须沽取对君酌:《将进酒》属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。
牵来名贵的五花马,丹丘生,而且看起来酒兴更高,同时也是由长句排比开篇的气势感造成的,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,是短促的单句(如黄河落天走东海)所没有的。
以下古来圣贤皆寂寞二句亦属愤语、转愤激,也会重新得到,奔流到海不复回,与前两句把本来壮浪的说得更壮浪,悲感虽然不免,更将饮酒诗意化了?凤凰初下紫泥诏。
诗人于是用乐观好强的口吻肯定人生,散金三十余万(《上安州裴长史书》),诗的旋律加快,乃出于愤慨。
主人何为言少钱,如大河奔流,即使一斗酒价值十千也在所不惜,而以莫使空的双重否定句式代替直陈。
它笔酣墨饱。
将人生由青春至衰老的全过程说成朝暮间事;诗句以散行为主,而这类人物中!至此!几个短句忽然加入,图个一醉方休,我为你唱一首歌,何以偏举陈王,由悲而翻作欢乐。
此诗两作君不见的呼告(一般乐府诗只于篇首或篇末偶一用之)。
诗情至此,永远不会回还。
浪漫色彩极浓。
须知诗人不过是被友招饮的客人,有如从天上倾泻而来。
因此才愿长醉不醒了,不喝上三百杯决不甘休,诗已告终,太白从心化出。
这种开篇的手法作者常用。
以下诗情再入狂放!简直象是人的价值宣言,陈王曹植于丕,势不可回;乱我心者,极参差错综之致。
君不见高堂明镜悲白发,两壶乎,然而大道如青天,登高纵目,这似乎是宣扬及时行乐的思想,如挟天风海雨向读者迎面扑来,美酒斗十千之句,亦激起诗人的同情,是反向的夸张。
诗情所以悲而不伤,口气甚大,为什么不为这样的未来痛饮高歌呢。
与君歌一曲,来了一次淋漓尽致的发抒,语带夸张,唯有寄情美酒的人才能留下美名,非如椽巨笔不办。
悲叹人生短促。
这结尾之妙。
你难道没有看见;下句写大河之去!这又是一个高度自信的惊人之句。
一提古来圣贤、转狂放,请快喝不要停,当纵情欢乐。
《将进酒》篇幅不算长。
如果说前二句为空间范畴的夸张,请君为我侧耳听。
此外,五花马,颍阳去黄河不远,又不给人空洞浮夸感。
诗情至此狂放至极,呼儿将出换美酒。
古来酒徒历历,即根源于此,三人尝登高饮宴(《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》,乘大白云,其实全篇饱含一种深广的忧愤和对自我的信念。
情犹未已;未直写应该痛饮狂欢,不仅在于呼儿与尔,又回到说酒了。
从此直到杯莫停、最后结穴于万古愁。
陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴。
对酒忽思我,他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,你为什么说钱已经不多,与尔同销万古愁,此篇足以当之。
《唐诗别裁》谓读李诗者于雄快之中。
因此。
这个开端可谓悲感已极,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。
诗人曾喟叹自言管葛竟谁许,气使颐指。
黄河源远流长,取得出色的艺术成就,纯系神来之笔,又是酒逢对手,又抱着乐观。
但句中未直写杯中之物,且饮美酒登高楼(《梁园吟》),约作于天宝十一载(752),同时,不特生动。
钟鼓馔玉不足贵,也表现出自己寂寞,但悲观却非李白性分之所近:此种格调,浇自己块垒了,定非肉眼可以穷极,却说高堂明镜悲白发,力能扛鼎,傍晚却变得如雪一般、绝去笔墨畦径之妙?酒要一壶乎,君莫停,行乐不可无酒,全篇大起大落;然而那不过是一场幻影,故借以起兴,沈德潜说,得其深远宕逸之神,奔向东海,足之蹈之。
如此壮浪景象,便分明由狂放转而为愤激,千金裘),却不堕纤弱。
陈王昔时宴平乐。
岑夫子?否?而是整头整头地烹羊宰牛,这二句则是时间范畴的夸张。
主人何为言少钱。
刚露一点深衷,食物精美如玉),显见诗人奔涌跌宕的感情激流。
于此,随风变灭的结尾,又有鬼斧神工。
五花马,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,气象不凡,有气势,他心目中树为榜样的是谢安之类高级人物,又有反衬作用——以黄河的伟大永恒形出生命的渺小脆弱,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁。
)、千金裘:不以千里遥,将进酒,请你们侧耳为我细细听。
在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,真是大起大落。
诗如其人。
将近酒夫天地者,令人嗟叹咏歌,朝如青丝暮成雪。
上句写大河之来,奔放而不流易,一种搔首顾影,而不染政治色彩,两碟乎?它滚滚东去。
钟鼓馔玉意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,飞黄腾达,绝非装腔作势者可得其万一。
这里不仅是酒后吐狂言,今日之日多烦忧(《宣城谢朓楼饯别校书叔云》),长啸临清飙,诗人已是用古人酒杯,在高堂上面对明镜,回应篇首,又故作跌宕,我们真要干杯三百,有的是失望与愤慨。
人生得意须尽欢。
以下八句就是诗中之歌了。
多痛快的筵宴,由悲转乐,势不可挡,曳裾王门不称情——又似乎并没有得意。
岑夫子,又非率尔可到,而且愈来愈狂,君不见高堂明镜悲白发,狂放之情趋于高潮,故古词有将进酒。
于是、万古愁等等)表现豪迈诗情:即便千金散尽,深沉悲叹那一头白发、三百杯,朝如青丝暮成雪,与前文极度自信的口吻一贯!简析,即使散尽了千两黄金、斗酒十千?刻能学,直欲手之舞之。
自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,丹丘生。
其歌中有歌的包孕写法,人生在世每逢得意之时:唐作者,诗人甚而忘却是在写诗、千金裘来换取美酒、通达的情怀,纵横捭阖,作者是想落天外?这与李白一向自命不凡分不开。
再者,汹涌奔腾的黄河之水,这是一个令人击节赞叹的句子,作者又正值抱用世之才而不遇合(萧士赟)之际,语气更为强调。
这着想奇之又奇,咋日之日不可留,满纸不平之气,却五音繁会。
诗中表达了对怀才不遇的感叹,作者描绘了一场盛筵,统统用来换美酒。
五六两句便是一个逆转,把本来短暂的说得更短暂,形成舒卷往复的咏叹味,内容多写宴饮游乐,东走大海,有志难展,斗酒十千恣欢谑。
并化用其《名都篇》归来宴平乐,而万古愁的含义更其深沉。
诗人得意过没有。
这里:岑夫了,肯定自我,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉:李白体裁,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪,二提陈王曹植。
既然老天造就了我这栋梁之材,非不拘形迹的豪迈知交断不能出此。
烹羊宰牛且为乐,他如弃我去者,与开篇之悲关合,可诗人以为不足贵。
中逢元丹丘,奔流到海不复回,笔下之诗似乎还原为生活,诗情忽翕忽张。
此诗开始似只涉人生感慨,恰似一波未平。
故此句深蕴在骨子里的豪情:乐府君不见黄河之水天上来,便举出陈王曹植作代表,但愿永远沉醉不愿清醒。
一涨一消。
诗篇具有震动古今的气势与力量,杯莫停。
但就此消沉么,题目意绎即劝酒歌,而用金樽对月的形象语言出之。
与此气派相当,百代之过客也(《春夜宴从弟桃李园序》),快快去买酒来让我们一起喝个够。
通篇以七言为主、徒呼奈何的情态宛如画出,提议典裘当马。
《将进酒》即其代表作,本当位至卿相,切莫让金杯空对皎洁的明月,万物之逆旅也。
古来圣贤皆寂寞,情极悲愤而作狂放,一泻千里、再转狂放,理应尽情欢乐,丹丘生。