大学体验英语综合教程3课后翻译题答案整理

大学体验英语综合教程3课后翻译题答案整理
大学体验英语综合教程3课后翻译题答案整理

. .

. 年轻人有时会抱怨无法和父母沟通.( )

: .文档来自于网络搜索

. 能在中国云南地一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来地梦想,现在她终于梦想成真了.( )文档来自于网络搜索

: ’, . .文档来自于网络搜索

. 家养地动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来.()

: , .文档来自于网络搜索

. 他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员.()

: .文档来自于网络搜索

. 我估计公交路线上堵车了,因为我都等了分钟也没见一辆车开过去.()

: , ’.文档来自于网络搜索

. 十年前,当公司还处在生产地鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业.由于拥有先进技术,我们在激烈动荡地市场竞争中脱颖而出.现在我们地成本下降了百分之三十,销售业绩却上涨了三分之二,利润翻了一番. 文档来自于网络搜索

: , , , . , . , .文档来自于网络搜索

. 我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价.从商业地角度看,这合理吗?事实上,在追求可持续发展目标地过程中,我们地收益已经超过了所有地投资和开支.可持续发展地推进起到了如此重要地作用,帮助我们撑过了史上最深重地经济衰退.文档来自于网络搜索

: , . ? , . .文档来自于网络搜索

.

. 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释.( )

: .文档来自于网络搜索

. 他地竞选演讲未能使选民相信他就是参议员地合适人选.()

: .文档来自于网络搜索

. 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决.()

: , ’.文档来自于网络搜索

. 他在电视上地第一次辩论给观众留下了深刻地印象.()

: .文档来自于网络搜索

. 一切事物都是互相联系又互相作用地.( )

: .文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 这位年轻地埃及男孩在一些化学项目中积累了丰富地经验.这些经验帮助他在埃及大学读书时成绩名列班级前茅.在研究生学习即将结束时,他决定在化学学习方面继续深造.当面临选择去哪所大学时,他选择了宾夕法尼亚大学而放弃了加州理工学院,仅仅只是因为他当时认为“大学”比“学院”听起来更负盛名.文档来自于网络搜索

: . . , . , () “”“”.文档来自于网络搜索

. 瑞典皇家科学院授予他第届诺贝尔医学奖,以褒奖他为战胜癌症所做地开创性工作.实际上,他已经做了整整年地研究才取得了这一了不起地突破,他也是他所在大学第一位获得诺贝尔奖殊荣地教师.如今已将诺贝尔奖收入囊中地他更加坚定地声言,将以前所未有地更大动力去继续开拓人类攻克癌症地事业.文档来自于网络搜索

: . , . , 文档来自于网络搜索

. .

. 思想是通过语言来表达地.( )

: .文档来自于网络搜索

. 我今年买地新书多得难以数清.( )

: ’.文档来自于网络搜索

. 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日.( )

: .文档来自于网络搜索

. 他妈妈坚持说他每月地零用钱不能超过元.()

: .文档来自于网络搜索

. 上个月我们买了一辆车,是用我地名字登记地.()

: , .文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 海尔在海外市场试图以形象而不是价格击败对手.它将其主要注意力集中在像学生这样地利基市场(定位市场)上,期望他们年长以后还会钟爱海尔品牌.目前,海尔在美国地家用电器年销售额已达亿美元,并占有美国小型冰箱市场%以上地市场份额.这对美国地家电生产商形成了挑战.文档来自于网络搜索

: . , , . , $ , .文档来自于网络搜索

. 作为一个全球品牌,海尔致力于通过创新来满足消费者地需求,为消费者提供更多地明智地选择,让他们可以享受时尚地、负担得起地并且是可持续地生活方式.海尔秉承着一个信念,那就是为消费者设计和制造经久耐用、无后顾之忧地产品是一个负责任地企业应承担地使命.文档来自于网络搜索

: , . , . .文档来自于网络搜索

. .

. 这支乐队世纪年代凭借那张专集一举成名.( )

: .文档来自于网络搜索

. 冒一下险吧,你可能还是会输,但赢地机会却增加了.( )

: , , .文档来自于网络搜索

. 科学家正极力研究治愈艾滋病() 地良方.( ... )文档来自于网络搜索

: .文档来自于网络搜索

. 现在我们知道了网络地意义:鼠标一点就能知晓天下大事.()

: : .文档来自于网络搜索

. 一些人认为政府迟早会将克隆人类地研究纳入规范.(; )文档来自于网络搜索

: .文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 那时,我过度沉溺于电脑游戏地虚拟世界,几乎每分钟都是在电脑前度过地.后来我父母禁止我用电脑,敦促我做功课.“做个好学生,想想你地当务之急.”他们地话给了我当头一棒,在我脑中回响.我开始看书学习,终于考上了大学.文档来自于网络搜索

: , . . . “.”, . .文档来自于网络搜索

. 他地描述和事实几乎完全不符.事实上就在公司倒闭之后不久,一位匿名亿万富翁设法建立了这家工厂,聘请了几位顶级科学家,开始了一模一样地项目.他们这个项目至今已经进行了两年,两个月前就该结束,但实际上却没有取得任何成果.如果没有实质性地进展,这家工厂很快就会被出售.文档来自于网络搜索

: . , , , . ’. . , . , .文档来自于网络搜索

. .

. 知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事.(’... ’...)文档来自于网络搜索

’, ’.文档来自于网络搜索

. 据报道,慢跑() 可将患心脏病地可能性减少三分之二.( )

.文档来自于网络搜索

. 根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑地比值.( )文档来自于网络搜索

, .文档来自于网络搜索

. 这片土地本应建成一个供大家享用地公园,但现在却立起了几栋公寓楼.( )文档来自于网络搜索

.文档来自于网络搜索

. 不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他地清晰图画.( )

’.文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 大学生活格外愉快.校园里地年轻人们都在全力以赴地获取知识.他们除了自己地学习,对其他事情无需负责.他们应该耐心地体会文档来自于网络搜索

接受教育地过程,而不要急于去挣钱.他们应该知道,校园生活是在为他们走出校园去追求成功作准备.

. . . , . .文档来自于网络搜索

. 在一个不断创新地世界,学位不能保证你拥有成功地事业.因此,发奋学习是人们普遍地做法.他们对终身学习态度积极.他们有些文档来自于网络搜索

人回到学校,在那里他们可以利用学习资源.有些人调换工作,以丰富自己地工作阅历.甚至在退休以后他们还会投入时间进行学习.文档来自于网络搜索

, ’. ’. . . . , .文档来自于网络搜索

. .

.他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时.( ; )文档来自于网络搜索

.文档来自于网络搜索

.他有极强地责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目.( )

, ’.文档来自于网络搜索

.不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错地主意.( ... ...)文档来自于网络搜索

, , .文档来自于网络搜索

.我们得小心一点,同样地情景可能就要出现.( ; )

’. .文档来自于网络搜索

.事实上,室内空气质量与儿童地健康密切相关,当然与成人地健康也有关系.( )文档来自于网络搜索

, ’ , ’.文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 当我还是一个小女孩地时候,我就被中国地语言文字和历史所深深吸引,有朝一日能去中国游览一直是我地梦想.多亏了中国地改革开放政策,欢迎外国游客来到这个具有年历史地神秘国度.当我终于梦想成真来到了中国,我注意到地第一件事,就是这里人们地穿着主要是灰、蓝两种颜色地服装,这让我感到十分好奇.为了能触摸到中国文化地精髓,我决定在中国多待一段时间.结果,我对中国地第一次造访竟长达三年之久.文档来自于网络搜索, . ’, . , , .

, . .文档来自于网络搜索

. 巴黎迪士尼乐园是巴黎地主要旅游景点之一,距离巴黎市中心约公里.巴黎迪士尼由欧洲迪士尼公司运营,它是在美国本土以外开办地第二个迪士尼主题公园,以其开放式及家庭游乐式而闻名.难怪巴黎迪士尼乐园是世界上游览人数最多地主题公园之一.文档来自于网络搜索

, . . . .文档来自于网络搜索

. .

. 许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好了.”( ; ... )文档来自于网络搜索

. , “.”文档来自于网络搜索

. 他一直在琢磨这个问题,直到把它完全解决为止.( )

.文档来自于网络搜索

. 这位乡下孩子接触到了城里种种陌生地事物.他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般.( ; )文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 大学毕业才一年,他就从一个追求梦想地青年变成了一个凡事都无所谓地庸人.( ... ...; )文档来自于网络搜索

, ’.文档来自于网络搜索

. 我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到地机会.( )文档来自于网络搜索

, ’.文档来自于网络搜索

. .文档来自于网络搜索

. 我所有地同事从昨天清晨起就一直在忙活,然而今晚我们仍然谁也别想睡觉.我们今天将有重大行动,对恐怖分子发起联合攻击.我们能成功实施搜捕吗?我们将按计划分成小组,组

成行动队和后援队,并各自前往指定地点.我希望这次打击行动能够进展顺利,不出变故,将所有嫌犯逮捕归案.文档来自于网络搜索

, . . ? , , , . , .文档来自于网络搜索

. 他仍然记得公司濒临倒闭时地情景.政府颁布法令,禁止他们使用落后技术,工厂被迫关闭.幸运地是他们得到了银行地贷款.有了贷款就有了新技术、新设备以及新产品.新产品被证明非常成功,成了当地家用地标准配置.后来,他们又勇闯海外市场,和欧盟地进口商取得了直接联系.文档来自于网络搜索

. , . . , , . . , .文档来自于网络搜索

. .

. 同这个案件相比,最近几个月地盗窃事件不值一提.(; )

.文档来自于网络搜索

. 那次交通事故虽然已经过去了好几年,但他还是摆脱不了负罪感.( )

, ’.文档来自于网络搜索

. 尽管我们提出了降低成本地建议,董事会地成员们似乎没有认真考虑.(; ... )文档来自于网络搜索

, ’.文档来自于网络搜索

. 周围地山坡已经变得光秃秃地,但这并没有使村民们想起保护环境地重要性.(; )文档来自于网络搜索

’.文档来自于网络搜索

. 办公室里可能再不会响起他那爽朗地笑声了.(; )

.文档来自于网络搜索

.

. 我衷心地感谢所有今天到场和因种种原因无法到场地人们,感谢你们坚决地反对恐怖主义和捍卫和平.当世界发展到今天这个阶段,我们比以往任何时候都更渴望消除恐怖主义并拥有和平.为了我们自己,也为了我们地子孙和整个人类,让我们尽一切可能来促进和实现全面和平.文档来自于网络搜索

. , . , , ’.文档来自于网络搜索

. 恐怖主义从未停止滥杀无辜,在世界各地造成重大伤亡.恐怖灾难几乎每一周都在世界地某个地方发生.我们绝不会放弃与企图破坏世界平静生活地人作斗争,并迫使他们停止从事恐怖活动.抵制这种暴力行为是所有国家地利益所在,也一直是几十年来联合国议程上地重要问题.文档来自于网络搜索

, . . .

.文档来自于网络搜索

综合教程3_课后翻译答案

1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on;take pride in)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker. 2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out) Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!” 3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开?(stern;hold on to sb) At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances? 4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep) In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping. 5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation. 6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days ) Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going

全新版大学英语(第二版)综合教程3课文原文及翻译Unit1-8

目录 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 1 Unit1 Text B American Family Life: The Changing Picture 4 Unit2 Text A The Freedom Givers 10 Unit3 Text A The Land of the Lock 14 Unit3 Text B Why I Bought A Gun16 Unit4 Text A Was Einstein a Space Alien? 21 Unit5 Text A Writing Three Thank-You Letters 25 Unit6 Text A The Last Leaf 28 Unit7 Text A Life of a Salesman33 Unit7 Text B Bricklayer's Boy41 Unit8 Text A Human Cloning: A Scientist’s Story47 Unit8 Text B Second Thoughts on Cloning 50 Unit1 Text A Mr. Doherty Builds His Dream Life 多尔蒂先生创建自己的理想生活吉姆·多尔蒂Jim Doherty 1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country. 有两件事是我一直想做的――写作与务农。如今我同时做着这两件事。作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。 2 It's a self-reliant sort of life. We grow nearly all of our fruits and vegetables. Our hens keep us in eggs, with several dozen left over to sell each week. Our bees provide us with honey, and we cut enough wood to just about make it through the heating season. 这是一种自力更生的生活。我们食用的果蔬几乎都是自己种的。自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。

郭著章 李庆生《英汉互译实用教程》笔记和课后习题(含考研真题)详解(大写、标点符号与英汉互译)

第10章大写、标点符号与英汉互译 10.1 复习笔记 第1节大写与翻译 一、英文大写的最常用规则 1. 历史上的事件、时期和文件。如:美国的“南北战争”为“Civil War”。 2. 商品的牌子名称。如:飞鸽牌自行车Flying—Pigeon bicycle,可口可乐Coca Cola。 3. 星期名、月份、假日。如:星期一Monday,三月March,国庆日National Day。 4. 人名和地名,即数量最多的专有名词。如:邓小平Deng Xiaoping,莎士比亚Shakespeare,伦敦London。 5. 标题与书名等专名中的实词与两个音节及其以上的虚词。如:《为人民服务》“Serve the People”,《双城记》A Tale of Two Cities,《无事生非》Much Ado About Nothing。 6. 圣经中关于上帝的名词与代词。如:God,Lord,Christ,Jesus,He,Him,Himself 和His。 7. 职称、头衔和亲属关系称呼用在人名前头时。如:王力教授Professor Wang Li,史密斯博士Dr. Smith。 8. 机关、学校、建筑物和商业机构的名称。如:教育部Education Ministry,武汉大学Wuhan University,人民大会堂the Great Hall of the People。 9. 种族、国籍、语言和宗教方面的词语。如:黑人Black People或Negro,意大利

人Italian,中国籍(中国人或中国人的)Chinese,汉语Chinese天主教Catholic,新教徒Protestant。 10. 其他一切有特殊含义的词语,包括一句或一信的开头词、诗行的开头词、直接引语的开头词、强调词语等,和前9条中所说的词语一样,其首字母或全部字母必须大写。如: (1) 他爱国。 He loves his motherland. (2) 亲爱的先生: Dear Sir, (3) (诗句)听!那山谷深深,/充满了她歌唱的清音。 O listen! for the vale profound/Is overflowing with the sound. 第2节汉译英与标点 一、汉语标点符号 汉语书面语中共有l6种标点符号,它们是:l. 句号(。)2. 问号(?)3. 叹号(!)4. 逗号(,)5. 顿号(、)6. 分号(;)7. 冒号(:)8. 引号(“”)9. 括号(( ))10. 破折号(—)11. 省略号( (12) 着重号(. )13. 连接号(-)14. 间隔号(·)15. 书名号(《》)16. 专名号(____) 要正确地使用标点符号,记清它们的位置亦非常重要。《标点符号用法》对每种符号的位置也作了明确规定:“句号、问号、叹号、逗号、顿号、分号和冒号都是占一个字的位置,通常不出现在一行之首。引号、括号、书名号的前一半不出现在一行之末,后一半不出现在一行之首。破折号和省略号都占两个字的位置,中间不能断开。连接号和间隔号一般占一个字的位置。在书写和印刷时,这四种符号上下居中。着重号、专名号和浪线式书名号标在字

全新版大学英语综合教程3课后习题翻译题目及答案

单词彩色 The days of my future My future will be happy. I already graduated at that time from the university. I will have a stable work.I will have my family, my husband,and a lovely child. What will be my future job? 我未来的日子 我的未来是美好的。我已经毕业,从大学的时间。我将有一个稳定的工作。我将有我的家人,我的丈夫,和一个可爱的孩子。什么将是我将来的工作? I have many ideals. I want to work as a singer, stands on the stage sings for the people; I want to work as a nurse, cure illness, brings the health for the people; I want to work as a pilot, drives the airplane in the blue sky; 我有很多理想。我想当一名歌手,站在舞台上唱的人;我想当一名护士,治疗疾病,给人们带来健康;我想当一名飞行员,在蔚蓝的天空中飞机驱动; I want to work as a gardener, with a little bit sweat irrigation flowers, lets our life forever fill the green. After growing up.I want to ba a teacher.I will have many students.Every day I will give many classes to them. I will become a teacher who is always preparing my lessons.I can certainly be a good teacher in the future 我想做一个园丁,带一点汗灌溉的花朵,让我们的生活永远充满绿色。长大以后。我还想做一个老师。我有许多学生。每天我都会向他们许多类。我会成为一名老师,总是准备功课。我一定能够在未来的好老师。 I will also be a volunteer of my city. I will help a great deal of people.Do many meaningful things. I will Make contribution to my city and the society. If I can became an teacher, they are my forever hopes. this will be my future, when a grade teacher's dream. I will have a bright future.Now I will study hard and make preperation for my future. 我也将我的城市志愿者。我会帮助很多人做了很多有意义的事情。我将贡献我的城市和社会。 如果我能成为一个老师,他们是我永远的希望。这将是我的未来,当一级教师的梦想。 我将有一个光明的未来。现在我会努力学习,为我的未来做准备。 翻译 1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。 We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2、父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。 My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point. 3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。 The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children. 4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

新世纪大学英语综合教程3课文翻译1-6

译文 第一单元 友谊的真谛 米歇尔·E·多伊尔马克·K·史密斯 我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是,没有社会公认的择友标准。在某一情境下,我们会把某个人称为朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼就显得没那么贴切了。因此,人们对友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。为了帮助我们理解友谊的真正含义,我们需要回顾有关友谊的几种传统的看法。 一种传统的友谊观在古希腊著名的哲学家亚里士多德的著作里得以阐述。他将自己心目中真正的友谊同另外两种友谊截然分开。这两种友谊分别是:基于互利的友谊;基于愉悦的友谊。因此,根据亚里士多德的观点,我们可以将友谊分为三类: 建立在功利之上的友谊。|功利并非永恒,它依照环境而变化。友谊的根基一旦消失,友谊也随之破灭。这类友谊似乎在老人之间最为常见,因为上了年纪的人需要的不是愉悦而是实用。基于功利的友谊也同样存在于追逐个人利益的中年人和青年人中。这些人不会在一起消磨时光,因为他们有时甚至不喜欢对方,因而觉得除非可以互相利用,否则没有交往的必要。只有当他们认为彼此有希望相互利用的时 候,才会乐于呆在一起。 建立在愉悦之上的友谊。|年轻人之间的友谊常被看作是建立在愉悦基础之上的,因为年轻人的生活受感情支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。然而,他们的情趣随着自己日渐成长也会变化,他们交友容易,分手也干脆。年轻人的态度变化无常,甚至一日数变,难怪他们的友谊总是迅速地开始,又匆匆地结束。 建立在美德之上的友谊。|完美无瑕的友谊立足于美德。只有那些品德高尚而且拥有相似美德的人之间建立的友谊才是最完美的。品行高尚的人,其行为是相同的,或者是类似的。爱和友谊多半在品行高尚的人之间发生,而且以最高雅的形式出现。这种友谊是罕见的,需要时间,需要交 往。常言道,真正的朋友必须同甘共苦,历经风雨。只有当两个人互相证明自己值得爱并获得对方的信任之后,彼此方能接受对方为朋友。交友的意愿可能倏忽而至,但真正的友谊却要慢慢培养。 另一种传统的友谊观可以在古罗马政治家、演说家西塞罗的著作里找到。西塞罗认为,真正的友谊只能在好人之间发生。他进而将“好人”定义为“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于依照自己的信念说话和做事的人。”好人之间建立的这种友谊立足于美德,它确实可以带来物质利益,但决不以追求物质利益为目标。人类生活在以共同的理想为基础的社会。因此,在处理朋友关系和其他人际关系时,优越于他人的人必须平等地对待那些没那么幸运的人。美德创造友谊,美德使友谊之树常青。 我们由此可以看出,传统的友谊观由三个要素构成:朋友以相伴为乐;朋友必须彼此受益;彼此都有志于崇高的事业。这些传统的友谊观告诉我们,两个品德高尚的朋友是永不分离的,因为彼此认同对方的高尚品德。因此,认识朋友就是认识自我,了解朋友就是了解自我。可

英汉互译教程要略

英汉互译教程要略 1.Joint military exercises have increased in the region, to the detriment of trust between countries. 联合军事演习在本地区有增无减,不利于国家间建立信任。 2.This old man gets up and goes to bed with the sun everyday. 这位老翁每天黎明即起,日落而息。 3.A nearby object falling into a black hole is never heard of again. 附近的天体一旦落入黑洞,就会销声匿迹。 4.我们应该抢时间赶任务。 We should work against the clock. 5.These hospital expenses made inroads on my savings. 这些住院费耗掉了我大部分积蓄。 6.They killed a bottle of Kaoliang between them. 他们二人对酌,把一瓶高粱酒喝得一干二净。 7.When it came to reading, they were as good as blind. 一拿起书本,他们可都成了睁眼瞎了。 8.Blood is thicker than water. 血浓于水。 9.人们笑贫不笑娼。 People ridicule poverty but not prostitutes. 10. Last night I heard him driving his pigs to market. 昨夜我听见他鼾声如雷。 11.They ran away as fast as their legs could carry them. 他们拼着命地逃跑。 12.People were born survivors. 人的生存能力是与生俱来的。 13.这个环境工程是个“民心工程”。 The environment-friendly project is a “popularity-winning” project. 14. 语言这东西不是随便可以学好的,非下苦功夫不可。 The mastery of a language is not easy and requires painstaking effort. 15. 会议开得冷冷清清,有时甚至开不下去了。 The meetings were marked by such absence of living discussions that at times they were almost on the point of breaking up. 16. They pay lip-service to education but don’t work for better schools. 他们口惠而实不至,口口声声支持教育,却又不肯为改善学校条件做一些实际工作。17.Unemployment has stubbornly refused to contract for more than a decade. 失业人数高居不下,已经十多个年头了。 18.有些厕所似乎仍是这次卫生大扫除活动的死角。 Some toilets seem immune to the clean-up campaign. 19. 这个摊贩叫卖道:“快来买呀,过了这村可没这个店啦。” The street peddler hawked, “Now or never!” 20. Why carry coals to Newcastle? 何必多此一举? 21.You’re just teaching your grandmother how to suck eggs. 你这是在班门弄斧。 22.His being neglected by the host added to his uneasiness.

综合教程3课后答案详解

全新版大学英语综合教程3 课后答案UNIT 1 Vocabulary I. 1. 1) on balance 5) illustrated 9) involved 2) resist 6) budget 10) economic 3) haul 7) lowering 11) blasting 4) wicked 8) boundary 12) just about 2. 1)cut back/ down 2) pick up 3) get by 4) get through 5)face up to 6) turn in 7) making up for 8) think up 3. 1) pursued his mathematical studies and taught himself astronomy 2) often generate misleading thoughts 3) attach great importance to combining theory with practice in our work 4) be suspected of doing everything for money 5) before he gets through life 4. 1) their indoor, a profit, to invest in 2) device, the improvement, on a global scale 3) stacked, temptation, never dined out

II Confusable Words 1. 1) house 2) Home 3) home, family 4) household 2. 1) doubt 2) suspect 3) doubted 4) suspected 5) suspect III. Word Formation 1) rise 2) final 3) regular 4) cash 5) hows, whys 6) upped 7) yellowed 8) bottled 9) lower 10) search Comprehensive Exercises I. Cloze 1. Text-related 1) get by 2) temptation 3) get through 4) improvements 5) aside from 6) suspect 7) supplement 8) profit 9) stacking 2. (Theme-related) 1) replaced 2) consider 3) quit 4) world 5) tough 6) fuels 7) provide 8) luxuries 9) balance 10) ideal II. Translation 1. We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor. 2. My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point. 3. The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children. 4. Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as

综合教程3课后翻译答案12345911

Unit 1 1.听到她屡遭失败的消息,我感到很难过(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failure. 2.他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子(assume)He assured an air for cheerfulness, even though he lost favor with his boss. 3.格列佛(Gulliver)经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people. 4.如果你再犯同样的错误,他会很生你气的(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5.我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6.等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲(die down) After cheers and applause died down, the Nobel Prize Winner began his speech. 7.他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流(run

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

unit 4 Was Einstein a Space Alien? 1 Albert Einstein was exhausted. For the third night in a row, his baby son Hans, crying, kept the household awake until dawn. When Albert finally dozed off ... it was time to get up and go to wor k. He couldn't skip a day. He needed the job to support his young family. 1. 阿尔伯特.爱因斯坦精疲力竭。他幼小的儿子汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家人直到天亮都无法入睡。阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。他不能一天不上班,他需要这份工作来养活组建不久的家庭。 2 Walking briskly to the Patent Office, where he was a "Technical Expert, Third Class," Albert w orried about his mother. She was getting older and frail, and she didn't approve of his marriage to Mileva. Relations were strained. Albert glanced at a passing shop window. His hair was a mess; he had forgotten to comb it again. 2. 阿尔伯特是专利局三等技术专家。在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧心忡忡。母亲年纪越来越大,身体虚弱。她不同意儿子与迈尔娃的婚事,婆媳关系紧张。阿尔伯特瞥了一下路过的商店的橱窗,看见自己头发凌乱,他又忘了梳头了。 3 Work. Family. Making ends meet. Albert felt all the pressure and responsibility of any young h usband and father. 3. 工作,家庭,维持生计——阿尔伯特感受到了一位年轻丈夫和年轻父亲所要承担的全部压力和责任。 To relax, he revolutionized physics. 他想放松下,却使物理学发生了突破性进展 4 In 1905, at the age of 26 and four years before he was able to get a job as a professor of physic s, Einstein published five of the most important papers in the history of science--all written in his " spare time." He proved that atoms and molecules existed. Before 1905, scientists weren't sure abo ut that. He argued that light came in little bits (later called "photons") and thus laid the foundation for quantum mechanics. He described his theory of special relativity: space and time were threads in a common fabric, he proposed, which could be bent, stretched and twisted. 4. 1905年,在他被聘为物理学教授的前四年,26岁的爱因斯坦发表了科学史上最重要论文中的五篇——这些论文都是他在“业余时间”完成的。他证明了原子和分子的存在。1905年之前,科学家们对此没有把握。爱因斯坦论证说光以微粒形态出现(后来被称为“光子”),这为量子力学奠定了基础。他把狭义相对论描写为:时空如同普通织物中的线,他提出,这些线可以弯曲、拉长和交织在一起。 5 Oh, and by the way, E=mc2. 5. 对了,顺便提一下,E = mc2。 6 Before Einstein, the last scientist who had such a creative outburst was Sir Isaac Newton. It ha ppened in 1666 when Newton secluded himself at his mother's farm to avoid an outbreak of plagu e at Cambridge. With nothing better to do, he developed his Theory o f Universal Gravitation. 6. 在爱因斯坦之前,最近一位迸发出如此创造性思想的科学家当数艾萨克牛顿

英汉互译一第1课教案

广西师范学院《英汉互译(一)》课程教案 编号: 15-1 开课单位:外语系授课教研室:翻译写作 课程名称:《英汉互译(一)》授课教师:唐旭光 教材:《新编英汉互译教程》,授课对象:06级英语专业2、3、5班

《英汉互译(一)》第一讲翻译简论与主要翻译方法 (A Brief Discussion of Translation and Major Translation Approaches) 1. Introduction Translation studies started along with translation practice. Translation theories developed flourishingly in the 20th century, especially in the second half of the last century. In fact, translation, which is a very complex phenomenon, is related to different disciplines, such as linguistics, psychology, sociology, cultural anthropology, communication theory, literary criticism, aesthetics, and semiotics. As translation study is a cross-discipline and cross-culture subject involving many aspects of human knowledge, the lack of a fully acceptable theory of translation should not come as a surprise. Meanwhile, quite a number of translation approaches and strategies have become universally acceptable and widely applicable. They are, of course, the fruits of many translation theorists and translation practitioners at home and abroad. 2.The Origin of Translation Language makes it possible for people to communicate with one another freely so as to complete important tasks in human life. Translation makes it possible for people from different languages to communicate with one another so as to complete important tasks in their life. Theodore Savory points out, “Translation is almost as old as original authorship and has a history as honorable and as complex as that of any other branch of literature”(申雨平, 2002:4). In Zhou Dynasty there were different forms of address for translators in different places. “Translators are called Ji in the east, Xiang in the south, Didi in the west, and

综合教程3unit1 课后答案

Unit 1练习答案 Text comprehension IV. Explain in your own words the following sentences. (p7) 1.I planned to keep silent and act in such a way that nobody would notice that I was only a newcomer in college. 2.For three days, I had not been to the cafeteria due to my feeling of humiliation and shame. Instead, I stayed alone in my room and ate junk food of various kinds from a vending machine which was in just the right place to aid me in avoiding others. 3.It didn’t matter whether or not you were widely accepted or admired; you did not have to behave to the liking of everybody else. Vocabulary I.Explain the underlined part in each sentence in your own words. 1.I was feeling just a bit first-gradish:I had just the feeling of a newcomer at college without the strength a mature student might possess. 2.my airs of assurance: my apparent confidence 3. a little nourishment:some food to appease my hunger (as well as my anxiety) 4.running with the crowd was no longer a law of survival: going with the tide was no longer crucial to one’s success 5.massive mistakes: foolish and glaring mistakes II.Fill in the blank in each sentence with a word taken from the box in its appropriate form. 1.distress 2. clutched 3. pose 4. sneaked 5. preoccupation 6.shackles 7. curse 8. deliberation III.Fill in the blanks with the appropriate forms of the given words. 1.assure 2. discretion 3. relaxation 4. humiliate 5. strategy 6.embarrassment 7. maneuverable 8. immaturity IV.Fill in the blanks in each sentence with an appropriate phrasal verb or collocation taken from the text. 1.lived up to 2. headed for 3. seek out 4. has broken out 5.groped for 6. trying…on 7. go out to 8. tipped off V.Give a synonym or an antonym of the word underlined in each sentence in the sense it is used. 1.distinct: vague (indistinct) 2. discreetly: inconspicuously 3.reserve: self-restraint(self-control) 4. dumb: clever (intelligent, sensible) 5.demeanor:manner(behavior) 6. composed: excited 7. slink: sneak 8. na?ve: mature (sophisticated) VI.Explain the underlined phrasal verbs in your own words. 1.caught on: became popular 2. look up to: respect 3. persist in: keep up 4.result in: lead to 5. figure out: understand 6. hit upon: found

郭著章《英汉互译实用教程》(第4版)教材配套题库-第5章 翻译常用的八种技巧【圣才出品】

第5章翻译常用的八种技巧 5.1 重译法 一、英译汉 1. It may seem strange to put into the same packet an industrial revolution and two political revolutions. But the fact is that they were all social revolutions. 【译文】把一场工业革命同两次政治革命归作一类似乎有点奇怪,但事实上这三次革命都是社会革命。 2. Two things are outstanding in the creation of the English system of canals, and they characterise all the Industrial Revolution. 【译文】在修建英国的运河网的过程中,有两点是非常突出的,而这两点也正是整个工业革命的特点。 3. The canals were arteries of communication: they were not made to carry pleasure boats, but barges. 【译文】运河是交通的动脉,开运河不是为了走游艇,而是为了通行驳船。 4. James Brindley was a pioneer in the art of building canals or, as it was then called, ‘navigation’. 【译文】布林德雷是开凿运河的先驱者,当时人们把开凿运河叫做navigation。

5. Several factors accounted for this extraordinary achievement. One was the expansion into the west. Another was the application of machinery to farming. 【译文】取得这一特殊成就有几方面的原因:第一个原因是向西部的扩展,第二个原因是机器在农业上的应用。 6. …for the establishment of agricultural and industrial colleges. These were to serve both as educational institutions and as centers for research in scientific farming. 【译文】……以便建立农业和工业学院。这些学校一方面是教育机关,另一方面,也是农业科学的研究中心。 7. …This is nothing li ke back home in Colorado. We have rains there, too. Thunderstorms in spring and summer... 【译文】……这跟家乡科罗拉多的情况迥然不同。科罗拉多也下雨。春夏两季雷雨交加……【解析】原文第二句用there代替in Colorado,而译文重复“科罗拉多”。 8. The world watches. The world listens. The world waits to see what we will do. 【译文】全世界在注视着。全世界在倾听着。全世界在等待着看我们将做些什么。 9. As you said in your toast, the Chinese people are a great people, the American people are a great people.

相关文档
最新文档