成都法语学校:加菲猫
成都法语培训学校:高效学习法语的8个妙招

法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)成都法亚小语种法语培训学校(/)教你高效学习法语的8个妙招TOP 8学习材料搜集不得不说,这是一条总被提出却依旧总被忽视的方法。
不过,除非你学习法语只为了看看法语小说或杂志,否则永远都请把这个方法重视起来。
多听重要,听什么同样重要。
不要小看对听力材料的选择,这直接关系到你的学习兴趣和信心,甚至进而决定了你法语学习的成败。
初学者最好不要把法语电影当做练习工具,不然肯定要深受打击。
在初学阶段,法语电影可以看成是培养语感的消遣方式,但不建议作为真正的学习工具。
Top 7用尽办法,引导自己有效学习我们开始学习语言时会发现,每个人的情况都会不同。
有些人就是对语言很敏感,靠自就能轻松掌握好几门语言,而我等凡人拼了老命却依然挣扎在法语学习的漫漫长路上。
虽不公平,但是实情。
我们很多人确实需要老师的引领和指导,需要不断有人激励,需要有人来帮我们讲解和梳理知识点语法结构表达方法。
Top 6运用词汇把新接触的法语词汇放到句子中来学习。
有语境的学习不但可以让词汇记忆更持久,而且还可以帮助你在以后的法语会话中快速组织起语言。
Top 5学习和生活要合并比如说你的老师留了一些造句练习的作业,或是你在课下自己制作法语学习卡片。
你要用法语来说“黑色的狗”。
别直接写下“Le chien est noir”,想一只你自己知道的黑色的狗,写下: “le chien de Xiaopang est noir”.(小胖的狗是黑色的)。
当然你也可以写我男神的狗是黑色的……Top 4相关词汇的组合学习这个方法和在语言环境中学习法语的思路是一样的。
用一张大大的纸,写下你学过的有关法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)联的法语词汇。
你会发现把它们放到一起记忆会快很多。
Top 3不能试图一下子掌握所有东西为了让学习更加有趣,我们会建议大家读一些故事或好玩的文章。
问题来了,怎样处理里面我们可能花了不少时间查到弄懂的新词汇呢?如果你有着非凡的记忆力,那就加油记下来所有的东西!如果不是这样的情况,就该有所侧重了:故事中的哪些词汇是你喜欢使用的?集中精力先来学习这些,等你一旦掌握了这些优先词汇再重读那篇故事。
Festival "Encontro em Beijing"

成都法语培训Festival "Encontro em Beijing" promove intercambio cultuO festival internacional de artes dramáticas e música "Encontro em Beijing" foi encerrado no fim de Maio em Beijing. Mais de 600 artistas de 50 grupos vindos de 20 países e regiões do mundo participaram dos espectáculos, fóruns e palestras. Com caracter ísticas multiculturais, esse festival visa promover ainda mais os intercâmbios culturais entre a China e o mundo e oferecer oportunidades de apresentação dos programas originais.Você está ouvindo Brindisi, interpretada pelo tenor italiano, Piero Mazzocchetti. Como colega do tenor mundialmente conhecido Luciano Pavarotti, a interpretação de Mazzocchetti foi bem acolhida pelos espectadores chineses. A apresentação atingiu o clímax quando o Mazzocchetti cantou a famosa "O Sole Mio" em chin ês.Terminado o concerto, os aplausos não cessavam. O espectador Liu Wei disse era como o eco das canções."Sinto-me bastante comovido e tenho muita vontade de cantar com ele. O concerto desta noite foi um grande sucesso e estimulou apaixão no meu coração. Gosto muito deste tipo de arte. Se tiver oportunidade no futuro, vou ouvir mais concertos como esse."O festival "Encontro em Beijing", organizado pelo Ministério da Cultura da China e outros departamentos, é a maior festa artística de Beijing. Desde a primeira edição, realizada em 2000, esta atividade anual permanece viva por nove anos e é considerada uma plataforma internacional de intercâmbios culturais de alto nível. Este ano, artistas da Itália, Espanha, Israel, Rússia e outros países trouxeram música, dança, ópera e espectáculos visuais representantes de diversas culturas tradicionais, com características nacionais e conceitos e técnicas modernos ao p úblico.O Balé do Teatro de Moscou e Teatro Maryinsky, balé russo mais famoso no mundo, trouxe a peça clássica Lago do Cisne e suas últimas peças originais, mostrando coreografias de diferentes estilos e escolas.Um grupo de canto e dança folclórica da Colômbia realizou sua segunda visita à China nos últimos dez anos e participou do festival. O funcionário governamental da embaixada colombiana na China Luís Jorge Roa C. disse, em um chinês fluente, que agora a Colômbia e a China mantêm intercâmbios culturais frequentes eque ele espera que esta atividade possa impulsionar ainda mais o conhecimento dos chineses sobre seu país."À convite do Ministério da Cultura e Grupo de Arte e Entretenimento da China, participamos do festival em 1999 com o mesmo grupo artístico. Desta vez, porém, sob um diferente prisma do intercâmbio cultural. Hoje, os dois países têm intercâmbios frequentes e, a cada ano, nosso país envia um grupo artístico para participar das atividades na China, como Encontro em Beijing, entre outros. Queremos introduzir a cultura colombiana ao povo chinês."O festival oferece oportunidades para os artistas chineses e estrangeiros aprenderem uns sobre os outros e mostra os êxitos da cooperação e intercâmbios culturais estabelecidos entre a China e o mundo. O teatro de fantoches co-produzido por Taiwan e França "The Box" teve seu primeiro show em Beijing no fim de maio. A peça versa sobre os conceitos de amor e amizade por meios de atores, música e fantoches. A diretora taiwanesa do espectáculo, Wu Shanshan, afirmou que espera o show em Beijing possa trazer uma nova experiência aos espectadores.。
成都法语培训机构:三只小猫

成都法语培训机构:三只小猫Trois petits chats avaient perdu leurs mitaines Et se mirent à pleurer,Oh! Maman, nous avons si peurD’avoir perdu nos mitaines.Petits étourdis, avoir perdu vos mitaines, Alors, pas de gâteau.Miau, miau, miau, miau,Non, pas de gâteau.有三只小猫丢了他们的手套于是开始大叫哦!妈妈,我们好害怕因为丢失了自己的手套小小冒失鬼丢了你们的手套所以没有蛋糕喵喵喵喵不没有蛋糕Les trois petits chats ont retrouvé leurs mitaines Et se mirent à pleurer,Oh! Maman, venez, venez,Nous avons retrouvé nos mitaines.Petits étourdis, portez vos mitaines, Vous aurez du gâteau.Miau, miau, miau, miau,Vous aurez du gâteau.三只小猫又找回了她们的手套然后开始大叫哦!妈妈,过来,过来我们又找回了自己的手套小冒失鬼戴上你们的手套你们会有蛋糕喵喵喵喵你们会有蛋糕Les trois petits chats ont mis leurs mitaines Et vite mangé le gâteau.Oh! Maman, nous avons si peurD’avoir sa li nos mitaines.Petits étourdis, avoir sali vos mitaines.Et ils se lamentèrent,Miau, miau, miau, miau,Et ils se lamentèrent.Miau, miau, miau, miau,三只小猫戴上了她们的手套快速!吃掉了蛋糕哦!妈妈,我们好害怕因为弄脏了我们的手套小小冒失鬼弄脏了你们的手套他们不断哀嚎喵喵喵喵他们不断哀嚎喵喵喵喵PS:本文章由成都法语培训机构-法亚小语种张林老师整理。
成都法语培训学校:法语名字Charles

成都法语培训学校:法语名字CharlesEtymologie du prénom CharlesLe prénom Charles vient du germanique et signifie "force". Ce prénom est portépar environ 113 000 personnes en France et figure même dans le top 100 national. On honore les Charles le 04 Novembre.词源Charles来自日耳曼语,意指“力量”。
这个名字在法国大约有11.3万人使用,甚至能排入全国常用名前一百名。
代表日期是11月4日。
HistoireDans l'Histoire on compte environ 15 saints. On retrouve par exemple Saint Charles, qui issu d'une famille noble italienne, fit le choix de vivre pauvrement et d'accomplir sa vocation religieuse. Archevêque de Milan, il créa des écoles destinées à l'éducation des prêtres. Il soigna lui-même des malades de la peste en 1576. Au cours des siècles il y eu dix rois de France, sept empereurs d'Allemagne, deux rois d'Angleterre, treize rois de Suède et plusieurs rois d'Espagne qui ont porté ce prénom. Aujourd'hui Charles suit sa route et se voit encore attribuer dans l'Hexagone.历史历史上大约有15位叫这个名字的圣人。
成都法语培训机构:猫咪咖啡馆

成都法语培训机构:猫咪咖啡馆Les chats, vous aimez ça ? Alors venez ronronner de plaisir dans le tout premier bar à chats de France ! le café des chats qui va s'installer en France : l'occasion de découvrir un joli lieu totalement inédit !您喜欢猫猫吗?那么就来法国的第一家猫咖啡和猫咪尽情玩耍吧!猫咖啡即将在法国开张:给您一个机会发现这个绝无前例的好玩去处!Un bar à chat ? Oui, vous avez bien entendu. C'est Margaux Gandelon qui a décidé de mener ce projet hors du commun.Elle s'est inspirée directement des "Néko cafés" célèbres au Japon. Le concept : un café où les chats et leurs amateurs peuvent se rencontrer et passer un bon moment ensemble.一个猫猫吧?没错,您没有听错。
这个不寻常的计划是Margaux Gandelon决定的。
她直接受到日本著名的猫咖啡的启发。
这家店的宗旨是:在这家咖啡店里,猫猫和爱猫者们可以一起度过美好的时光。
Le lieu sera calme mais ludique一个又安静又能玩游戏的地方Le bar proposera de nombreux jeux et et aires de repos pour les félins.Il permettra à la fois pour les personnes seules qui prennent le temps d'y lire un livre (des bouquins seront déjà disponibles sur place) en buvant un thé, et aux enfants, de faire plein de découvertes en jouant (avec douceur) avec les chats.这个猫吧给猫猫们提供了很多游戏和空地。
成都法语培训学校:打招呼

成都法语培训学校:打招呼我爱你!——Je t’aime!我爱你,中国!——Chine,Je t’aime!我爱你,法国!——France,Je t’aime!您好,早上好——Bonjour!你好!再见——Salut!晚上好,再见,晚安——Bonsoir!晚安——Bonne nuit!好——bon白天,一天,天——jour晚上——soir再见——Aurevoir!先生——Monsieur女士——Madame小姐——Mademoiselle先生,你好!——Bonjour,Monsieur!晚上好,女士!——Bonsoir,Madame!小姐,晚安!——Bonne nuit,Mademoiselle!内容讲解你好!在不同的时间打招呼说的话不一样:1.白天打招呼时说Bonjour“早上好,您好!”2.到傍晚天一黑时,要说Bonsoir“晚上好!”3.如果是熟人、朋友之间见面可以说Salut“你好!”再见!1.传统的一般用法是Aurevoir!2.如果是熟人、朋友之间说再见可以说Salut!3.如果是在晚上,说再见也可以说Bonsoir!晚安!1.一般来说,在确定对方要睡觉的情况下,说Bonne nuit.2.如果并不确定,只是礼貌上说“晚安”,用Bonsoir.礼貌称呼1.法语中的礼貌称呼与中文表示顺序相反,“李先生”在法语中要说“先生李”——Monsieur Li,“李女士”——Madame Li.2.Madame(女士、夫人、太太)用于已婚女性。
3.Mademoiselle(小姐)用于未婚女性。
PS:本文章由成都法语培训学校-法亚小语种赵老师整理。
成都法语培训学校:法语学习中的五个技巧

成都法亚小语种法语培训学校()整理出法语学习中的五个技巧;1. 学好语音语音学习中应该注意的问题:1).防止用说英语的腔调来读法语;法语发音以优雅、庄重见长,没有双元音,卷舌音也不像英语那样“轻浮”。
2).避免方言的影响。
比如n, l 不分等。
语音学习中建议采用的方法:1).最好有老师带一下,便于纠音,当然前提是找个好老师。
2).可以看几部法语电影、听听法语歌曲、法语广播,不懂没有关系,关键是营造一种氛围,让你潜意识里对法语语音、语调有“感觉”,不至于语音发的太离谱。
2. 培养兴趣持之以恒“兴趣是最好的老师”,学语言是一种非常有意思的事情,它很容易让人有成就感,尤其在网络时代。
从对法语的一窍不通,到网上能用法语进行简单的问候,慢慢发展到社区里发几篇法语的帖子,看电影时逐渐能听懂一些短句,听法语歌时所感受的也不仅限于那优美的旋律。
3. 中外教材教材选择与使用中应该注意的问题:1).尽量用权威、流行的教材。
这样既便于你学到纯正法语,也便于你在网上与他人交流,学得教材太偏,很难找到“知音”了。
2).求优不求多的原则。
好的教材,中文的、法语原版的各一套就够,其余的充其量只能作为一种参考,不宜平均用力。
4. 常听常背常诵出口成章学语言最简单的办法就是去听去背了,很多东西都是固定的,拿来就用,背一些常用的句子、实用的短文,学唱优美的法语歌曲都是好办法。
5. 实时交流有疑就问网络时代,信息传输极为方便。
有时候一些让初学者几天转不过弯来的问题,网上问问老师或同学,可能几句话就解决了,省时透彻。
法语社区、交友录里,藏龙卧虎,高手很多的,不怕有解决不了的问题。
当然,一个很现实的问题是,目前这种服务多是义务性的,很多疑问都得不到及时准确的解答,出于对个人知识与时间的尊重,有偿法语教育交流的方式也为大家的法语学习提供了更多的帮助。
成都法语培训学校:关于天气

成都法语培训学校:关于天气1.今天天气怎么样?Quel temps fait-il aujourd’hui?今天天气好。
Il fait beau.2.天气好极了。
Il fait un temps magnifique.(splendide)3.天气温和。
Il fait doux.(bon,tiède)4.天气凉爽。
Il fait frais.5.今天有太阳。
Il fait du soleil.6.天空晴朗,万里无云。
Il fait clair,asns nuages.7.天气干燥。
Il fait sec8.天气潮湿。
Il fait humide.9.天气不好。
Il fait mauvais.10.今天阴天Il fait un temps gris.11.气温多高?Qu’indique le thermomètre?10度Le thermomètre marque 10 degrés.零下2度Le thermomètre indoque 2 degrés au-dessous de zéro.12.今天温度是多少?15度Quelle thermomètre fait-il aujourd’hui?Il fait 15°C.13.今天气温多高;零度Quelle est la température fait-il aujourd’hui. Z éro degré.14.今天多少度?零下10度Combien fait-il aujourd’hiu? Il fait mois d’août?15.八月份平均气温多少?Quelle est la température moyenne du moisd’août?平均气温摄氏30度La température moyenne est de 30°C17.你们地区最高温度多少?Quelle est la température maximale(la plus élevée)de votre région?18.最低气温是多少?Quelle est la température minimale(la plus basse)de la journée?19.夏天,气温可高达42度。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法亚小语种_成都法语学校/french/
成都法语学校:加菲猫
Première parution du chat Garfield 加菲猫问世
Le 19 juin 1978
La bande dessinée du chat Garfield est publiée simultanément dans 41 journaux américains. Garfield est un gros chat orange rayé, fainéant et glouton, à forte tendance égocentrique.En mettant en scène des gags autour de sujets simples (boire, manger, dormir…), Jim Davis a su rendre son héros universel. Il sera publié en France l’année suivante.
加菲猫的连环画同时刊登在美国的41家报纸上。
加菲是一只有着橘色条纹的肥猫,它无所事事,暴饮暴食,极端自我主义。
虽然上演的只是一幕幕围绕着各类琐事(吃,喝,睡…)的插科打诨,吉姆·戴维斯却将其推向了世界。
漫画于次年在法国出版。
PS:本文章由成都法语学校-法亚小语种钱师整理。