越南语中的禁忌 (1)
文化交流视角下的中越文化禁忌比较

文化交流视角下的中越文化禁忌比较发布时间:2021-06-23T10:25:33.140Z 来源:《教育学文摘》2021年6期作者:赵雪艳[导读] 随着中越两国在政治、经济、文化等领域交往的日益频繁,跨文化交际机会越来越多,在越南语教学中让学生了解中越文化的差异已经成为日常教学中不容小视的问题。
赵雪艳滇西科技师范学院云南临沧677000摘要:随着中越两国在政治、经济、文化等领域交往的日益频繁,跨文化交际机会越来越多,在越南语教学中让学生了解中越文化的差异已经成为日常教学中不容小视的问题。
本文结合交际的实际需要,通过对中越文化在语言、节日、饮食方面的禁忌进行比较,旨在避免中越文化交流中的这三方面存在的障碍,为学生的语言学习和未来工作做好铺垫。
关键词:文化交流;中越文化;文化禁忌;文化差异每个国家和民族都有自己的文化,包括历史文化、文学艺术、价值观念等众多内容,而每个文化体系都有自己的禁忌,文化禁忌随着文化和科学发展而变化,成为留存于种族和血脉中的文化标志。
在中越两国交往两国交往日益密切的今天,文化禁忌是国际交往中不可忽视的敏感话题。
在这种背景下更需要对中越两国不同文化之间的禁忌有所了解,避免不必要的误会和冲突,促进文化之间的交流和发展。
一、语言文化方面的禁忌比较中越两国山水相连,自古越南文化深受中国文化的影响,中越文化有很多相似的内容,但毕竟分属不同的国家和民族,也客观存在一些差异。
语言作为文化的载体,通过语言可以了解不同文化礼仪和风俗习惯,掌握越南语言禁忌是文化交流的重要基石。
1.称谓禁忌比较在称谓禁忌上,中越文化中都有避名讳的情况。
对于帝王、圣人、先祖等尊者一般回避名字以示尊敬。
如:为了避孔子名讳,将曲阜的尼丘山改名为尼山,去掉“丘”。
越南也有类似的情况,如:为避阮福映皇帝的名讳,越南很多地名和社团名称中将“福”字改为不同音同义的相近字。
越南语中还有排行称谓的禁忌,由于注重乡老,大哥、大姐称谓改为二哥、二姐,因此实际上越南语中的二哥、二姐往往代表家中长子、长女。
越南人的禁忌

越南人的禁忌世界上各个国家、各个民族,不论其信仰如何,都会有各自的禁忌,尽管有许多禁忌毫无道理。
比如西方人忌讳“13”这个数字,还忌讳三个人共用一根火柴吸烟。
越南人的禁忌也很多,随着赴越南旅游的渐兴,这个长久以来半封闭的国家正在逐步进入中国人的视野。
这里介绍一些越南人最常见的禁忌,是在公众交往和日常生活中需要注意的。
当然,随着社会的发展与进步,许多人对传统的禁忌已并不在意。
此外,不同职业、不同文化层次的人们对禁忌也持不同态度。
但是,作为旅游者,“入乡随俗”可是旅途中的一大乐趣呢。
言语禁忌1.年初、月初说话,不说可能带来坏运气的词,如猴、死等;2.年初、月初忌发脾气,怕全年、全月都愁眉苦脸;3.年初、月初忌说粗话,怕给全年、全月带来恶运;4.钓鱼忌讳说猫,怕因此钓不到鱼;5.写文章时忌讳听到悲惨的声音;6.忌讳称赞小孩胖;7.孩子忌讳说祖父母、父母的名字。
饮食禁忌1.小孩上学忌吃饭锅巴,怕变得愚笨;2.小孩上学忌吃鸡爪,怕写字时手抖;3.经商的人忌讳吃烧焦了的饭,怕不吉利;4.打牌的人忌讳吃烧焦了的饭,怕输;5.出门的人忌讳吃烧焦了的饭,怕遇到口舌是非;6.学生考试忌讳吃虾,因为虾的形状同“劣”字第一个字母大写“L”很相像;7.喝酒忌讳把酒杯扣过来,或把酒瓶倒过来;8.打牌忌讳吃鸭头,怕输;9.打牌忌讳吃甘蔗,怕早散;10.在庙里忌讳吃狗肉。
婚丧禁忌1.牛月不嫁娶,怕夫妇俩像牛郎织女一样分离;2.婆婆怀孕时不娶儿媳妇;3.忌讳一年之中连嫁两个女儿;4.忌讳父母送女儿到婆家;5.家有丧事,忌讳红颜色;6.守孝的人不吃槟榔,不参加喜庆活动,不穿丝绸衣服;7.忌讳穿死者生前穿过的衣服,忌讳睡死者生前睡过的床;8.忌讳外村抬死人经过本村的地界,特别忌讳外村抬死人经过本村祠堂前。
越南禁忌

(一)言语禁忌1.年初、月初说话,不说可能带来坏运气的词,如猴、死等;2.年初、月初忌发脾气,怕全年、全月都愁眉苦脸;3.年初、月初忌说粗话,怕给全年、全月带来恶运;4.钓鱼忌讳说猫,怕因此钓不到鱼;5.写文章时忌讳听到悲惨的声音;6.忌讳称赞小孩胖;7.孩子忌讳说祖父母、父母的名字。
(二)饮食禁忌1.小孩上学忌吃饭锅巴,怕变得愚笨;2.小孩上学忌吃鸡爪,怕写字时手抖;3.经商的人忌讳吃烧焦了的饭,怕不吉利;4.打牌的人忌讳吃烧焦了的饭,怕输;5.出门的人忌讳吃烧焦了的饭,怕遇到口舌是非;6.学生考试忌讳吃虾,因为虾的形状同“劣”字第一个字母大写“L”很相像;7.喝酒忌讳把酒杯扣过来,或把酒瓶倒过来;8.打牌忌讳吃鸭头,怕输;9.打牌忌讳吃甘蔗,怕早散;10.在庙里忌讳吃狗肉。
(三)婚丧禁忌1.牛月不嫁娶,怕夫妇俩像牛郎织女一样分离;2.婆婆怀孕时不娶儿媳妇;3.忌讳一年之中连嫁两个女儿;4.忌讳父母送女儿到婆家;5.家有丧事,忌讳红颜色;6.守孝的人不吃槟榔,不参加喜庆活动,不穿丝绸衣服;7.忌讳穿死者生前穿过的衣服,忌讳睡死者生前睡过的床;8.忌讳外村抬死人经过本村的地界,特别忌讳外村抬死人经过本村祠堂前(四)建房禁忌l.年底、月底不建房,怕不吉利;2.建房间数不能是双数,只能是3间、5间。
7间等单数;3.房屋大门不能正对着别人家的大门,怕斗口吵架;4.房屋的正间不能正对池塘的角、祠堂的飞檐和别人家的屋顶;5.建房埋柱子,忌讳木柱倒置;6.忌讳别人在自家门前盖房;7.年初村里举行动土仪式之前,不能挖土,不能动碓臼。
(五)经商禁忌1.商店开门要选吉日,忌讳不吉利的日子开张;2.经商忌讳碰掉烟斗、碰倒鱼露、碰倒石灰桶;3.经商忌讳赊账;4.忌讳债主在年初、月初讨债。
欠债人怕因此带来恶运,整年整月有人上门讨债。
还不起债的人除夕出外躲债,过了午夜才敢回家。
债主也总是要在大年三十之前把债收回来;5.经商忌讳顾客还价一次,怕因此货卖不出去。
越南人禁忌

越南人禁忌2006-7-25【大中小】【打印】【我要纠错】(一)言语禁忌1.年初、月初说话,不说可能带来坏运气的词,如猴、死等;2.年初、月初忌发脾气,怕全年、全月都愁眉苦脸;3.年初、月初忌说粗话,怕给全年、全月带来恶运;4.钓鱼忌讳说猫,怕因此钓不到鱼;5.写文章时忌讳听到悲惨的声音;6.忌讳称赞小孩胖;7.孩子忌讳说祖父母、父母的名字。
(二)饮食禁忌1.小孩上学忌吃饭锅巴,怕变得愚笨;2.小孩上学忌吃鸡爪,怕写字时手抖;3.经商的人忌讳吃烧焦了的饭,怕不吉利;4.打牌的人忌讳吃烧焦了的饭,怕输;5.出门的人忌讳吃烧焦了的饭,怕遇到口舌是非;6.学生考试忌讳吃虾,因为虾的形状同“劣”字第一个字母大写“L”很相像;7.喝酒忌讳把酒杯扣过来,或把酒瓶倒过来;8.打牌忌讳吃鸭头,怕输;9.打牌忌讳吃甘蔗,怕早散;10.在庙里忌讳吃狗肉。
(三)婚丧禁忌1.牛月不嫁娶,怕夫妇俩像牛郎织女一样分离;2.婆婆怀孕时不娶儿媳妇;3.忌讳一年之中连嫁两个女儿;4.忌讳父母送女儿到婆家;5.家有丧事,忌讳红颜色;6.守孝的人不吃槟榔,不参加喜庆活动,不穿丝绸衣服;7.忌讳穿死者生前穿过的衣服,忌讳睡死者生前睡过的床;8.忌讳外村抬死人经过本村的地界,特别忌讳外村抬死人经过本村祠堂前(四)建房禁忌l.年底、月底不建房,怕不吉利;2.建房间数不能是双数,只能是3间、5间。
7间等单数;3.房屋大门不能正对着别人家的大门,怕斗口吵架;4.房屋的正间不能正对池塘的角、祠堂的飞檐和别人家的屋顶;5.建房埋柱子,忌讳木柱倒置;6.忌讳别人在自家门前盖房;7.年初村里举行动土仪式之前,不能挖土,不能动碓臼。
(五)经商禁忌1.商店开门要选吉日,忌讳不吉利的日子开张;2.经商忌讳碰掉烟斗、碰倒鱼露、碰倒石灰桶;3.经商忌讳赊账;4.忌讳债主在年初、月初讨债。
欠债人怕因此带来恶运,整年整月有人上门讨债。
还不起债的人除夕出外躲债,过了午夜才敢回家。
“应不应该”——中越文化禁忌比较初探

文化纵横“应不应该”——中越文化禁忌比较初探文/阮云庄摘要:世界上每个国家和民族都有不同的文化,而每种文化都有不同的忌讳,这些禁忌伴随着文化的产生而产生,也随着科学的普及而改变,被时代发展大潮留下的,大多是种族与血脉之间不能丢掉的韵味和标志。
更由文化载体的特征变做文化本身,也是游子踏入故土找寻的痕迹。
在语言仍未世界共通的今天,如果不能了解国别间的禁忌和民俗,就会形成人们社会交际活动的主要障碍,尤其是在跨文化交流领域,甚至引起争端和暴乱。
在自然人的日常生活中,触犯彼此忌讳往往导致友谊破裂、交易的失败和种族歧视等较为严重的后果。
因此,作为一名对外汉语工作者,对留学生的教育不仅仅局限于语言知识的传授,我们更有必要对中越文化忌讳进行比较,本文从社会交往,饮食,节庆和其他方面对中越文化之间存在的差异和联系进行了分析,归纳出中越两国文化交往之间存在的禁忌,辨析中越文化差异,以避免不必要的冲突,促进中越两国的交流和发展。
关键词:中越文化;文化比较;禁忌随着国际间的文化交往的日益频繁,跨文化交际的机会也越来越多。
在跨文化交往中,文化禁忌是最敏感的话题。
它无处不在,小到日常生活,大到政治经济的各个方面。
由于篇幅有限,因此我们这里涉及中越跨文化交际中的几个重要方面。
一、中越社交礼俗中的禁忌越南属于中国文化圈,受到一千年以上的文化影响。
因此大部分社交礼俗跟中国极其相似,甚至有些习俗在中国很难看到,在越南还流传甚广,比如吃饭之前不管父母吃与不吃,必须先依次微微点头请父母吃饭,然后子女才能端起碗。
兄弟姐妹之间也是如此,年幼的必须先向年长示意才能开动。
这些习俗在中国渐渐被淡忘,换之以父母的溺爱和孩子的傲娇。
又有一些文化间的相同之处,例如:拜访某人的时候需要事先约好,到访时间应该提前几分钟,不能让主人等待;谈话时不应像西方人那么直接,而说话经常旁敲侧击,使用委婉语来表达等等。
俗话说“百里不同风,千里不同俗”,但中越两国之间的友谊跨越了千山万水,双方拥有相同社会的制度和相似的民俗。
2017越南礼仪禁忌大全

2017越南礼仪禁忌大全下面为大家搜集整理了越南礼仪禁忌,一起来看看吧!希望可以帮助到您。
越南礼仪禁忌生活禁忌1) 受到一部分中国文化的影响,越南认为数字86和68带有发财发禄的含意。
但相对禁忌的数字是4和13,此两数带有死亡或是一些霉运的意义,因此包钱给人不应该有这些数字,一般楼层房号也常没有这两个数字。
2) 不能摸人一边的肩背,越南人认为这样会害这个人很背。
3) 孕妇生产完一个月不宜探访,不然探访者会倒霉。
4) 越南人觉得一天的第一笔生意顺利与否关系到这一天生意的好坏,因此第一笔生意顺利成交,之后一天的生意也都会很顺利。
因此第一笔买卖很重要,客人还是可以杀价,但要是杀价了还不买,老板可是会生气的。
语言禁忌1.年初、月初说话,不说可能带来坏运气的词,如猴、死等;2.年初、月初忌发脾气,怕全年、全月都愁眉苦脸;3.年初、月初忌说粗话,怕给全年、全月带来恶运;4.钓鱼忌讳说猫,怕因此钓不到鱼;5.写文章时忌讳听到悲惨的声音;6.忌讳称赞小孩胖;7.孩子忌讳说祖父母、父母的名字。
婚礼禁忌终身大事对越南人来说是一件重要与意义非凡的事情。
婚礼的举行与嫁娶仪式的气氛与新婚的运气不仅仅是新人婚姻生活的预兆,连带两家人都会受影响,所以许多繁文缛节便无法避免。
1) 由于注重婚礼,一些父母离异与不孕的夫妻的家庭,以及最近遇到不顺遂的事情的人都不应该迎新娘,因为在传统观念里,越南人认为这样会将坏运带给新娘。
2) 到女方家迎新娘应该走一条路,回程必须走另外一条路,这样能趋吉避凶,避免将霉运再带回家。
3) 当新娘回夫家,不能有留恋或是有回头的动作。
因为民间认为跟着夫家回家但又一直回头看爸妈,这个新娘将会很不贤惠于家里的事物与不受教。
如今年轻人不再死守这些传统规定,若家中长辈没有特别坚持,则无须太在意过往的礼俗。
鬼月禁忌1) 越南民间相信人的一根脚毛可以管理三只鬼,所以越南人忌讳在农历七月刮脚毛。
2) 在鬼月晚上到外面玩,不该呼叫同伴的名字,因为这样鬼怪会记住对方的名字而跟随闹事。
越南的民俗禁忌与习惯有哪些

越南的民俗禁忌与习惯有哪些越南是一个狭长的国家,这里集结了发展迅猛的城市、殖民城镇、传统的村庄、考古遗址以及超凡脱俗的海岛,还有当地特有的民俗禁忌习惯。
下面就是店铺给大家整理的越南的民俗禁忌与习惯,希望对你有用!越南的民俗禁忌与习惯越南人很讲究礼节。
见了面要打招呼问好,或点头致意。
对长辈称大爹、大妈或伯伯、叔叔,对平辈称兄、姐,对儿童称小弟、小妹,对群众称乡亲们、父老们、同胞们(只在本国人之间用)。
在国家机关、工作单位和越军部队里,一般称同志,但在最熟悉的人之间,也有称兄道弟,而不称同志。
见面时,通行握手礼,苗、瑶族行抱拳作揖礼,高棉族多行合十礼。
京族人不喜欢别人用手拍背或用手指着人呼喊。
越南人的饮食较清淡,以清水煮、煎炸、烧烤为主。
他们吃饭用筷子,喜吃生冷酸辣食物,食粮以大米为主,爱吃粳米,也吃杂粮。
肉类有猪、牛肉和鱼,尤其喜欢用鲜鱼加工成“鱼露”。
“鱼露”是京族日常生活中不可缺少的调料。
蔬菜以空心菜为主,也种白菜、黄瓜、南瓜等。
农村的京族、傣族等民族和城镇的部分居民有嚼槟榔果的嗜好。
越南简介越南民主共和国(英译:The Democratic Republic of Viet Nam 越南语:Việt Nam Dân chủCộng hòa,汉字:越南民主共和国)俗称北越,位于中南半岛东部,全国大约331,688平方千米,是自1945年到1976年管辖越南北部的共产主义政权,也是东南亚地区首个社会主义国家。
1976年越南统一后,改国号为越南社会主义共和国。
2013年4月13日,越南国会正在为预定于2013年秋天修改宪法展开讨论,并将国名“越南社会主义共和国”改为“越南民主共和国”的提案作为议题之一。
2013年5月,越南国会否决了这一议题。
越南民主共和国依然仅作为一个历史名词而使用。
2016年7月27日,越南第十四届国会第一次会议在首都河内召开全体会议,邓氏玉盛当选为国家副主席。
浅谈越南语日常用语的几个禁忌问题

浅谈越南语日常用语的几个禁忌问题每种语言都存在着或多或少语言禁忌的问题,它也是越南语不可或缺的一部分,语言禁忌问题的存在说明了越南人心目中尽善尽美的思想品德,学好越南语也是一种艺术,只有了解相关禁忌的语言,才能更好的实现交流和交往。
标签:越南语语言禁忌语言禁忌是每种语言使用中都会存在的问题,长期以来欧美国家一直认为应该回避禁忌语。
越南语也不例外,阮光凯先生曾经在《越南人的风俗习惯、习俗和禁忌》中对这个问题也进行了论述,但只是单纯的描述,缺乏分析。
语言禁忌是越南语的一部分,需要我们进行深入的分析和探讨。
语言禁忌可以按照分类划分,按照时间可以分为原始语言禁忌、古代语言禁忌;按宗教,可分为、佛教语言禁忌、基督教语言禁忌;按职业,可分为渔猎语言禁忌、商业语言禁忌;按地域,可分为中国语言禁忌、越南语言禁忌等。
语言禁忌是人类原始思维的心理反映,古时人们改造自然地能力不强,避免接触畏惧对象,对自然现象和事物本身怀有畏惧心,在传递信息时,必须改换说法,避免招致灾祸。
由于历史、宗教、地理、风土等各方面的不同,形成了许多不同的风俗习惯,这些风俗习惯也是一个国家或地区的文化表现。
因此各地区文化的差别也是必然存在的。
从国家角度来说,文化的区别体现在各省之间、都市和乡村之间、平原和山地之间、各个民族之间等;区别还表现在饮食、音乐、节日等。
从更广泛角度来说,各个国家之间或者在世界的各大洲之间,文化的区别更加明显。
比如:在越南,点头表示同意,摇头表示不同意;相反,在斯里兰卡点头表示不同意,而摇头表示同意。
在西方国家,每年人们都举办许多节日,母亲节、父亲节、感恩节等。
越南并没有这些节日。
越南人过许多节日如:春节、中秋节、端午节等,西方国家却没有这些节日。
这样一来,各民族、各国家之间文化的区别又是必然的。
虽然如此,各个地区的文化也有共同性,尤其是在这个全球化的时代。
又如:根据越南的传统,越南人不重视生日而重视人们去世的日子,这表现在越南人常常举办许多有关已逝人们的纪念日如:紀念三天忌辰、二十一天、四十九天、一百天、一年等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要每个国家、民族都有禁忌现象。
禁忌现象包括行为禁忌和语言禁忌。
本文笔者主要研究语言禁忌。
语言禁忌是语言的一部分,也是一个国家、民族文化的体现,与文化有着密切的关系。
本文重点论述语言禁忌与民族文化的关系论文的内容包括三章:第一章:主要谈语言与文化的关系以及语言禁忌与文化的关系。
第二章:研究越南语中的语言禁忌。
主要包括以下五点:1.节日的语言禁忌(以语言禁忌在春节和在情人节为例)。
2.不同场合的若干语言禁忌(如婚礼、生日、吃饭)。
3.性别的语言禁忌。
4.年龄的语言禁忌。
5.职业的语言禁忌。
第三章:根据第二章的研究,概括总结越南语中语言禁忌的若干特点。
同时,初步把汉语与越南语进行对比,得出两国语言禁忌的异同。
语言禁忌是一个广泛而复杂的问题,本文并没有对越南语中的所有的语言禁忌进行研究,不过通过对越南日常生活当中相当普遍的语言禁忌的研究,可以反映出越南悠久的历史文化特点。
前言0.1越南语中的语言禁忌研究现状语言禁忌不仅是语言的一部分,还与文化有着密切的关系。
研究语言禁忌是非常有必要的。
虽然如此,在越南从来没有人把这个课题系统地研究过。
即使有,也只是报纸、书本上的零碎、肤浅的短文。
比如:阮光凯先生在《越南人的风俗习惯一习俗和禁忌》中谈及一些禁忌现象,不过主要是行为禁忌,语言禁忌很少谈到。
即使谈到了,也只是单纯的描述而缺乏分析,缺少解释或者与其他的语言进行对比。
基于这个事实,也为了填补这项空白,笔者决定收集、综合越南多方面有关的资料,对越南语中的语言禁忌进行研究。
0.2本文的研究对象和意义越南语中的语言禁忌是一个广泛而复杂的问题。
越南是一个多民族的国家,每个民族都有自己独特的语言禁忌。
由于时间有限,才识短浅,本文只研究越南文化中京族的语言禁忌。
另外,本文研究的语言禁忌是当代越南语言禁忌。
本文主要研究以下五个方面的语言禁忌:节日语言禁忌、性别语言禁忌、年龄语言禁忌、职业语言禁忌以及特殊场合的一些语言禁忌。
虽然本文的研究范围相对狭小,不过谈到的问题还是相当丰富的。
希望一方面能反映出来越南语中的语言禁忌现状,另一方面又收到以下的效果:第一:帮助中国读者了解越南的语言禁忌。
第二:让越南读者深刻地了解越南语中的语言禁忌。
第三:为其他相关的研究奠定一定的基础。
第四:帮助读者通过越南语言禁忌更加了解越南文化的特点。
0.3理论依据本文以阮光凯先生的《越南人的风俗习惯——习俗和禁忌》为指导,在“描写——分析”、“解释——对照”、“举例”三大框架下展开研究。
同时与西方语言的语言禁忌相结合,主要从越南语言(京族语言)展开多角度研究目录。
⑨硕士学位论丈MASTER‘STIlESIS0.4资料来源本文的研究主要来源有:1.华中师范大学语言与语言研究中心语料库2.对方言区成员的询问3。
网络搜索4.日常收集的材料0.5本文研究框架论文共分为五个部分:0前言第一章概括语言、文化与语言禁忌的关系第二章越南语中的语言禁忌第三章越南语言禁忌的若干特点结语总结全文,指出需进一步讨论的问题.语言、文化与语言禁忌1.1语言与文化1.1.1语言及其异同1.1.1.1语言的定义一个国家,一个民族,一个部落或者一个社会集团,相互之间的联系需要用语言来沟通,需要通过语言去了解别人的思想。
那么,究竟什么是语言呢?这是学习语言学首先需要弄清楚的问题。
关于语言,不同的学科有不同的看法。
比如:人类学家认为语言是文化行为的形式;社会学家认为语言是社会集团成员之间的相互作用;文学家认为语言是艺术媒介(文学是语言的艺术);哲学家认为语言是解释人类经验的工具;语言教师认为语言是一套技能。
这些观点,都或多或少地反映了语言的某些特征,有助于我们进一步加深对语言的认识。
不过从语言学的角度看,我们主要侧重于从语言的社会功能来认识语言。
从社会功能看,人类语言的功能是多种多样的,但其主要是作为交际工具而存在的。
我们可以给语言下m这样的定义:“语言是人类最重要的思维、交际工具”。
1.1.1.2语言及其异同每个国家都有其语言和文字。
由于生活环境、思维、风俗习惯等各方面的差异,不同国家的语言具有独特性。
这正是世界上有多种语言的原因。
一个国家的人难以理解其他国家的语言,除非他经过较长时间的学习。
甚至在一个国家范围内,人们说同一种语言,但也有许多不同。
这些区别表现在语音、词汇等方面。
比如:在越南一共有五十四个民族,每个民族都有其语言。
其中,京族的人数是最多的,占越南人数80%左右。
因此越南语(京族语言)被认为是越南人的普通话。
虽然如此,不同省份的人的发音或用词并不完全相同。
比如:南部人说“c献mu6ng”(勺子),北部人说“c6inlla’’;南部人说“c6idIa’’(盘子),北部人说‘‘c磊jd诅”;南部人问“m幻didautll吞?”(你去哪儿?),顺化人(中部人)说“血dim6r时’;北部人问“rlllut11各1asa0”(这是什么回事?),中部人说“Illlutll吾lar百ng”等等。
∞NgUy钿H曲Cau,<N96nng口v6V五nh6aTrungQu6c》,N)(B脚ihocQu6cgiaH6№i,20043⑨硕士学位论丈MASTER’S1’HESIS从这些例子,可以看出越南语具有很强的地方性。
一个国家的共同语已有那么多区别了,如果我们考察两国的语言会发现更多的区别。
比如:大陆人和台湾人都是中国人,都说汉语。
虽然如此,大陆人和台湾人在讲话过程当中,用词也有许多不同。
大陆人表示感谢常说“谢谢”,台湾居民却常说“感恩”。
大陆人把汉语叫做“普通话”,台湾人叫做“国语”等等∞。
英语也如此,美国的英语和英国的英语也有不少的区别。
比如:美国人说”Ialreadyhad1unch”(我已经吃午饭了),但是英国人却说”Ihavealreadyhadlunch”;美国人说”Ihaveanewcar”(我有一辆新汽车),英国人说”Ihavegotanewcar.删一个国家不同地区间的语言和一种语言在不同地区和国家已经有很大的差异了,更不用说不同语言之间的差异。
比如:中国人说汉语,越南人说越南语,澳大利亚人说英语。
综上所述,语言具有差异性。
这对不同国家人民的沟通是一个障碍。
为了克服这个障碍,我们应该学习外语,从而帮助人类缩小不同国家人民间的距离,使人与人之间的关系更加紧密。
语言除了具有差异性以外,还有共同性。
各国人们通过不断的学习语言,难免把其他语言运用到自己的语言中来。
用的时间久了,流传开了,就转换为本国的语言。
比方说,在越南词汇里有很多外来词,这些词语在越南日常生活中是常见的。
比如:“d色ntInhieu”(信号灯),越南人常说“Denxi.nIl锄”;“tayl越”(方向盘),越南人常说是“v6.1冱ng”;“ch吾t”(死),越南人常说“daj”等等。
“Denxi.nhan”、‘‘V6.1犯g’这些词语本来不属于越南词汇系统,只是外来词,是从法语演变过来的;“dai”是从英语的“die’’音译过来的。
越南语词汇之所以有较多是从法语和英语演变而来的词语,主要是因为越南在过去相当长一段时间受法国和美国的统治。
越南人跟这些国家的人交流,久而久之就应用到自己的语言中,并把这些国家的词汇列到越南语中。
对于这种情况,最明显的就是越南语有很多词来自于汉语的音译词。
由于历史上越文化与汉文化的密切关系,越南语也受到汉语极大的影响,这种影响主要表现为越南语中有大量词语是汉语音译来的(汉越词)。
据统计在越南。
Nguy舌nH咖c矗u,‘N96nng口v6V百nh6aTrungQu6c》,N)(BD摹ihQcQu6cgiaH6NOi,2004。
RaymondMurphy,‘Englishgra眦rinuse》,N)【BTre,1996.4⑧硕士学位论丈MASTERlS1’HESIS语中直接用汉语音译的词汇约占总词汇的60%,在有些领域甚至达到70%至80%①o汉越词由越南语和汉语相结合形成的越南模仿汉音然后拼音成越音的词。
应该说,这对越南入学习汉语来说是非常有利的。
这些词体现在许多方面,政治、经济、军事、文化等各方面都有汉越词。
例如:中国人说“平安”(pingan),越南人说“b1nhan”。
“Blnhan’’在越南是汉越词,发音方法与汉语里的“pingan”是差不多的。
中国人说“安宁(anning),越南人说“anninh”。
“Anninh”在越南是汉越词,发音方法与汉语里的“anning”是差不多的等等。
由于各民族之间的交流,各国的语言有许多相同之处。
汉越词就是越南语的一个典型例子。
另外,语言共同性还有其它的表现,例如:各国的词汇都有基本的分类,比如:动词、名词、代词等。
总的来说,每种语言既有其特殊性,又不乏共同性。
因此我们在学习过程当中应该掌握好这个规律,以便更好地学习。
1.1.2文化及其异同1.1.2.1文化的定义文化是20世纪充满争论的概念。
1920年之前,关于文化有六种定义,而到1957年便增加到160余种,今日肯定更多。
文化,作为人类学、社会学、文化学同等科学术语,有其特定的内涵与外延。
…1971年英国著名人类学家爱德华.拍内特.泰勤爵士曾给文化下过一个著名定义:“包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及作为~个社会成员所获得的能力与习惯的复杂整体。
”美国佛特大学威廉.A.哈维兰认为,现代人可接受的文化定义是:“文化是一系列规范和准则,当社会成员按照它们行动时,所产生的行为应限于社会成员认为合适和可接受的变动范围之中。
”1.1.2.2不同地区的文化及其异同点在这个世界上,根据不同的分类标准,人可以被分为黄种人、白人和黑人或亚洲人、欧洲人和非洲人等。
人同源,却有不同的表现。
人和人之间在思维方式①舱DlnhKhh,《T矗哪g酌cH矗ntrongti缸gV潍》,M髓D撕h∞qu&giaTP.HcM②邢福义,‘文化语言学》,湖北教育出版社.2000年。
⑨邢福义,‘文化语言学》,湖北教育出版社,2000年。
5⑨硕士学位论丈MASTER‘STHESlS上的差异形成了文化的差异,由人的思维方式及思维方式物化后形成的一系列产物构成的人的文化,反过来又强化了人和人之间的差异。
人创造了文化,又被文化所创造,比如:吃越南餐时,食客们围坐在餐桌旁等饭菜,整个过程是:厨师将饭菜做好以后端到餐桌之上,围坐在餐桌旁的进餐人各取所需,各自根据各自的喜好选取相应的饭菜;餐桌上的任何一种饭菜都不属于任何一个食客,大家为了相同的目的聚在同一张餐桌旁,面对相同的饭菜各取所需,解决饥饿问题和生存问题。
吃西餐时,食客们围坐在餐桌旁等饭菜,厨师将做好的饭菜分成相应的几份,将每一份饭菜端到相应的食客面前,每个食客只能吃各自的那一份饭菜。
由于历史、宗教、地理、风土等各方面的不同,形成了许多不同的风俗习惯,这些风俗习惯也是一个国家或地区的文化表现。