唐雎不辱使命

合集下载

唐雎不辱使命原文翻译

唐雎不辱使命原文翻译

唐雎不辱使命原文翻译导语:《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于保全了安陵国土的故事。

以下小编为大家介绍唐雎不辱使命原文翻译文章,欢迎大家阅读参考!唐雎不辱使命原文翻译《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目是后人加的。

唐雎(jū),是安陵国的臣子。

安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。

公元前225年,即秦始皇二十二年,秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵,安陵君派唐雎出使秦国。

唐雎折服秦王,出色地完成了使命,保存了安陵。

这篇文章写的就是唐雎完成使命的经过原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释

唐雎不辱使命译文及注释初中文言文:《唐雎不辱使命》译文和注释唐雎不辱使命先秦:刘向撰秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

(说通:悦)秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

《唐雎不辱使命》译文与简析

《唐雎不辱使命》译文与简析

《唐雎不辱使命》译文与简析【解题】本文选自《战国策·齐策四》,篇名为后人所加,也有称《唐且为安陵君劫秦王》的。

唐雎(jū),也作唐且(jū),魏国人,是安陵君的臣子。

安陵是魏国的附庸,在今河南省鄢陵县西北,所以,安陵君也称。

鄢陵君”。

本文所叙事实,发生在秦王赢政二十二年前后,当时韩、魏已先后被秦国消灭,其余赵、燕、齐、楚四国在连年战争中,早已被秦国宰割削弱,秦灭六国,统一天下之势已定。

当时秦王自恃强大,气焰逼人,并不把安陵这样的小国放在眼里.他以为只要通过外交上的威胁欺骗手段,就可以把安陵并吞,于是诡称愿用五百里的土地来换取五十里的安陵,这显然是一种欺诈。

唐雎在安陵处于存亡的危难关头,担当起出使秦国谈判的使命,大义凛然,威武不屈,折服秦王,赢得了外交斗争的暂时胜利。

“不辱使命”意思是在这次奉命出使秦国的过程中没有使国家受到屈辱。

安陵终于被秦国消灭,这是历史的必然。

但唐雎在国家危难关头不畏强暴的斗争精神却感人至深,流传千古。

【译文】秦王派人对安陵君说:“我打算拿方圆五百里的土地换取安陵,安陵君该答应我吧!安陵君说:”大王给予好处,拿大面积的地来调换小块地,很好;虽然这样,但是我从上代那里继承的这块封地,愿意始终守住它,不敢拿来调换。

”秦王很不高兴.安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:。

我用五百里的土地调换安陵,安陵君却不听从我,为什么呢?再说,秦国灭掉了韩国和魏国,而安陵却凭五十里大的地方能保存下来,是我把安陵君当成忠厚的人,所以才不打他的主意啊。

现在我拿十倍(于安陵)的地方,希望给安陵君扩大领土,可是安陵君却不顺从我,这是轻视我吗?”唐雎答道:。

不,不是这样啊!安陵君从上代那里继承了封地并且守住它,即使千里大的地方也不敢交换,何况只是五百里呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“你曾经听说过天子的发怒吗?”唐雎回答说:“我不曾听到过.”秦王说:“天子发怒,杀人百万,流血千里。

”唐雎说:“大王曾听到过平民的发怒吗?”秦王说:“平民发怒,只不过摘下帽子赤着脚,用头撞地罢了。

唐雎不辱使命原文译文注释

唐雎不辱使命原文译文注释

唐雎不辱使命刘向撰〔两汉〕秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”译文及注释译文秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使秦国。

秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

初中语文 文言文《唐雎不辱使命》原文及参考译文

《唐雎不辱使命》原文及参考译文原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!"安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!"秦王不说安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也.今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?"唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?"秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也.”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起.秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”参考译文:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴.安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意.现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?"唐雎回答说:“不,不是这样的.安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过。

《唐雎不辱使命》原文及翻译

《唐雎不辱使命》原文及翻译

唐雎不辱使命(一)选自《战国策魏策四》原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫(fǘ)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”================================译文:秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。

安陵君因此派唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。

现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译

《唐雎不辱使命》的原文、注释及翻译题记:《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争的故事。

原文:唐雎不辱使命先秦-战国策秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”翻译:秦王使人谓安陵君曰:“秦王派人对安陵君(安陵国君)说:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”我打算用方圆里的土地交换安陵,安陵君一定答应我!”安陵君曰:“安陵君说:“大王加惠,以大易小,甚善;国王给予恩惠,用大地盘交换我们的小地盘,真是好事;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”即便如此,我还是接受了先王的封地,愿意一直守护它,不敢交换!”秦王不说。

秦王知道后(非常)不高兴。

安陵君因使唐雎使于秦。

因此,安陵君派唐雎到秦国。

秦王谓唐雎曰:“秦王对唐雎说:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

唐雎不辱使命原文及译文

唐雎不辱使命原文及译文

唐雎不辱使命原文及译文唐雎不辱使命原文如下:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。

安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。

安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。

”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。

”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。

”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。

夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。

此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。

”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

”唐雎不辱使命译文如下:秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后(很)不高兴。

因此安陵君就派遣唐雎出使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,为什么?况且秦国使韩国魏国灭亡,但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主意。

现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这不是看不起我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

长跪而谢之曰
(谢:古义,道歉;今义,感谢。)
夫专诸之刺王僚也
(夫:古义,用在句首,作发语词,表示要
发表议论,不译出;今义,夫人,丈夫。)
3.词类活用
请广于君
(“广”,形容词用作动词,扩大,扩充。) 轻寡人与 (“轻”,形容词作动词,轻视) 天下缟素
(“缟素”,名词用作动词,穿丧服。)
春秋战国直至秦汉之交,社会上有一个阶层叫士,士是什么 呢?就是低级贵族。贵族一共有四等,天子、诸侯、大夫、 士。士和前三种贵族的区别在于什么地方呢?天子、诸侯、 大夫都是有地盘的,有领地、有封地、有封国、封邑,而士 是没有这些的,用现在的话说,士是没有不动产的。 士有什么呢?第一,他有一个贵族身份。第二,一般来说士 都有一技之长。比如说他有武艺,武功好,这个叫做武士; 如果他有文才,文笔好,这个叫做文士;如果说他计谋好, 那他就叫做谋士;如果他口才好,那他就叫做辩士
有胆有识的谋士, 爱国忠君,机智勇 敢,不畏强暴,敢 于斗争,善于斗争。
问题二: 你觉得秦王是一个 怎样的人?请结合 文章内容谈谈你的 意见。
骄横狡诈,色厉 内荏,外强中干 的纸老虎。
1、秦王以五百里地易安陵是出于好 心“以大易小”的欺诈手段,企图不 战而直接吞并安陵小国。
刘勰: 一人之辩胜于九鼎之宝, 三寸之舌强于百万之师。 西方: 世界的三大战略武器:口才、 美元、电脑。
《圣经》:一句话说得合宜,就如金苹 果在银网子里。
影响说话内容和语气、语调的因素有:
人物身份 人物地位 说话场合 说话对象 ……
培养一种能力:
要能够在我们以后的写作过程中,充分运
用个性化的人物语言来凸现人物的性格特 点,提高我们的写作能力。
西方记者:你们国库里到底有多少人民币? 周恩来答:共有十八元八角八分。
尼克松
周恩来总理
问: 问
每天有多少 人过桥?
答: 答
南 京 长 江 大 桥
五个人:
工、农、兵、学、商。
朱 镕 基 总 理
一个日本人问: “昨天我家中被贼 偷了,有人说是中 国人干的,你对这 件事怎么看?”
中国有句古话叫做“桔生淮南则为桔,桔生 淮北则为枳”。中华民族是知书达理的民族,人 民勤劳、善良,在华夏大地创造出了璀璨的中华 文明,贵国的先民早在唐朝就曾经拜谒过中华帝 国,学习过礼仪和文化。但我想在经历了几千年 的洗礼以后,贵国在礼仪上已经遗忘了许多,以 至于生长于礼仪之帮的中国人民,来到贵国就有 可能迷失本心。
刘向(约前77~前6),字子政, 汉室皇族。西汉经学家、目录学 家、文学家。
四、作家作品

《战国策》是西汉末年刘向编写的一本以记言为主的史书,是一部国 别体史书。叙事年代上接春秋,下至秦灭六国为止,约二百三四十年 时间。它叙事长于铺陈,多加渲染夸张,写得有声有色;语言生动流 畅;善于在矛盾冲突中运用对话刻画人物性格,人物形象比较鲜明丰 满;在论辩中往往采用故事或寓言作比喻来说明抽象的道理,富有文 学色彩。所以对后代的散文著作有很大影响。
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子 之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”
取独,无实在意义。
盛怒的样子 相当于“先生”,是古代对人的客气称呼;
不曾 秦王曰:“天子之怒,伏尸百万, 使动用法,使……伏(倒下); 流血千里。” 使动用法,使……流;
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰: 平民;古代没有官职的人都穿布衣服, 所以称布衣; “布衣之怒,亦免冠徒跣,

秦王不悦。
安陵君因 使唐雎 于是 派,派遣 使 出使 于秦。 到
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易 安 对…说; 陵,安陵君不听寡人,何也? 听从 且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者, 凭 以君为长者, 故不错意也。 把 错,通“措”,放,安 置
今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡 用 扩充 违背 人者,轻寡人与? 轻视,看轻 语气助词,通“欤”相当于“吗 唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地 像这样 于先王而守之,虽千里不敢易也,岂 难道 即使 直五百里哉?” 直,通“只”,仅仅
2、秦王对唐雎说“秦灭韩亡魏”之 事的言外之意是什么?
安陵君如果违抗我的意愿,将会遭到 韩国和魏国的下场。
4、唐雎为何要说专诸、聂政、要离 这三个人物的事情? 唐雎历数三个刺客的事情, 证明“士之怒”的影响之大; 警告秦王不要轻举妄动、自寻 死路,从气势上压倒秦王,为 下面“若士必怒”作铺垫。
3、秦王说的”天子之怒“是指什么? 他说这句话的目的是什么?
开端 发展 高潮 结局
文章用人物对话生动地塑造了唐雎的形 象,表现了唐雎维护国土的严正立场和不 畏强暴,敢于斗争的布衣精神,从而揭示 了弱国安陵能够在外交上战胜强秦的原因.
常用的塑造人物形象的方法:
细心神语动外 节理态言作貌 描描描描描描 写写写写写写
问题一: 你觉得唐雎是一个 怎样的人?你能结 合文章内容谈谈唐 雎的性格特点吗?
心,心里
祲降于天,与臣而将四矣。 吉凶的征兆;休,吉祥。祲,不祥。
若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下 代词,是这样; 果真 缟素, 今日是也。”挺剑而起。 名作动,这里指穿孝服。 拔出
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐! 屈服 道歉 何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而 通“喻”,明白,懂得; 安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 只 因为 凭
雎(jū)
跣(xiǎn)
缟(ɡǎo) 抢(qiāng)
祲(jì n) 怫(fú) 傀(ɡuī) 谕(yù )
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以 派 用 五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 交换 表希望语气的助词 安陵君曰:“大王加惠,以大易小, 甚 给予恩惠。加,施加;
善;虽然,受地于先王, 即使这样 于先王受地;从先王那里接受 土地; 愿终守之,弗敢易!” 希望
“出小饵而钓大鱼”是秦国国君的老伎俩。秦惠文王 (许商於六百里地给楚怀王以促齐楚断交)、秦昭襄王 (十五城请易赵惠文王和氏璧)都曾使用过。
3、唐雎回答秦王与安陵君回答秦王 使者的话在内容和语气有何异同?
两人拒绝秦王的理由是一样的,只是 安陵君拒绝的口吻没有唐雎那样坚决。 安陵君只是“愿终守之,弗敢易”,比 较委婉;而唐雎口气强硬,用“虽千里 不敢易也,岂直五百里哉?”的反问句, 表达维护国土的强硬立场。
《战国策》是西汉末年刘向编写的一本以记
言为主的史书,是一部国别体史书。这篇文 章记叙了战国末期的一段故事:公元前230 年和公元前225年,秦先后灭亡了韩魏两国; 安陵是魏的附庸小国,秦想用诈骗手段并吞 安陵。安陵君拒绝秦王的要求,在秦王不悦 的情况下派遣唐雎出使秦国,目的就在于保 全国土,解除与秦国之间的矛盾。
1.通假字
故不错意也:“错”通“措”,安
置。 仓鹰击于殿上:“仓”通“苍”。 轻寡人与:“与”通“欤”,语气 词,相当于“吗”。 寡人谕矣:“谕”通“喻”,明白。
2.古今异义词
岂直五百里哉
(直:古义,只,只是;今义,不弯曲。)
休祲降于天
(休:古义,吉祥;今义,休息。)
我记得战国时晏子出使楚国,曾经说齐国人可以在故园安居乐业,而到 楚国却成为盗贼,原因仅在于民风问题。因此我建议贵国的政府应该致 力于民众道德礼仪的培养,只有环境好了,才可以杜绝偷盗,才可以从 根本上防止贵国人民忘记礼仪廉耻。
你知道哪些关于说话能力和技 巧的名言警句?试列举一二。
荀子: 口能言之,身能行之,国宝也。
跣,脚;摘了 帽子,光着脚; 以头 抢地尔。” 以,把、用 抢,撞 (把头往地上撞罢了)
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。 平庸无能的人 指有才能有胆识的人 夫专诸之刺王僚也,彗星袭月; 发语词 主谓之间,无实在意义
聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺 庆忌也,仓鹰击于殿上。 通“苍” 此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休
徒以有先生(因为)
三、特殊句式
1.判断句 此三子者,皆布衣之士也
(“……者……也”表判断。)
2.倒装句 安陵君受地于先王而守之。 (介宾后置,相当于“于先王受地”。)
用自己的话简明扼要地复述故事。
(1)唐雎出使秦国的原因。 (2)唐雎坚决维护国土。 (3)唐雎以“士之怒”反击 秦王的“天子之怒”。 (4)唐雎取得了这场外交斗 争的胜利。
五、背景探视


战国末期,在诸侯国中以秦国为最强大。秦王想统一中国,加剧了一 连串的对外兼并战争。公元前230年,它灭了韩国,接着又吞并了魏 国。安陵是属于魏的一个小国,当时岌岌可危。秦王以为只要通过外 交上的威胁,不用一兵一卒即可骗取安陵。唐雎受安陵君的委派,出 使秦国。在秦王寻衅威胁的情况下,他不畏威胁,针锋相对地斗争, 最后勇折秦王,不辱使命,胜利地完成了出使任务。 ☆一显身手
道义
说 唐话 雎技 巧
“士之怒” 言之有“据” “而将四矣”
威力
“今日是也” 言之有“力” “挺剑而起”
懂得一个道理:
说话技巧在人际交往,尤其是在重要 的外交关系中,起着举足轻重的作用.
要有意识地锻炼自己的说话能力,培 养自己的说话技巧。
拓展训练
基辛格问: 为什么中国人走路总喜欢低着 头,而美国人走路总是抬着头? 周恩来答: 因为中国人走的是上坡路,所 以总是低头攀登;而美国人正 在走下坡路,所以两眼望天。
“天子之怒”是指“伏尸百万,流血千里” 。
秦王欲以强国之势挑起战争,威胁恐吓唐雎 和安陵国,企图逼迫他们趁早投降。
问题三: 从“唐雎不辱使命” 这一故事,我们可以看 出唐雎的说话技巧体现 在哪些方面?你又有何 启示?
大王尝闻布衣之怒 乎……伏尸二人流血 五步,天下缟素……
“非若是也” 言之有“节” “岂直……”
毛遂自荐
蔺相如完璧归赵
4.一词多义
使:
秦王使人谓安陵君(派遣,动词) 安陵君因使唐雎使于秦(派遣; 徒: 亦免冠徒跣(光着,形容词)
相关文档
最新文档