07春季高口真题翻译部分评析
07年4月自考英语翻译试题及答案

2007年4月高等教育自学考试全国统一命题考试英语翻译试卷Ⅰ.Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A.Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D.Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness.1.I always found myself a dread of west and a love of east in Eden.A.我总是在自己身上找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。
B.我总是在我内心深处找到对伊甸之西的畏惧和对伊甸之东的喜爱。
C.我发现自己身上一直有对伊甸之西的畏惧,对伊甸之东的喜爱。
D.我发现自己一直对伊甸之西怀有畏惧,而对伊甸之东怀有喜爱。
2.No man is so foolish but he may give another good counsel sometimes.A.没有人如此愚笨,他有时也能给别人提出好的忠告。
B.没有人愚笨到偶尔也给别人提出好的忠告。
C.人再愚笨,有时也能给别人提出好的忠告。
D.偶尔愚笨的人也能给别人提出好的忠告。
3.A pretext was the last thing that Hastings was likely to want.A.最后,哈丁斯好像需要一个借口。
B.哈丁斯可能不需要任何借口。
C.最后,哈丁斯可能想要的那个东西就是借口。
D.借口好像是哈丁斯想要的最后的东西。
4.A powerful indictment of America’s disregard of ecology, Silent Spring was aimed chiefly at the wholesale use of chemical pesticide.especially DDT.A.有力地控诉了美国对生态的忽视,《沉默的春天》主要是针对大规模使用农药,特别是滴滴涕。
07年高考真题——英语(北京卷)详细解析

绝密★启用前2017年普通高等学校全国招生统一考试(北京卷)英语本试卷共16页,共150分。
考试时长120分钟。
考生务必将答案答在答题卡上,在试卷上作答无效。
考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
第一部分:听力理解(共三节,30分)第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。
每段对话后有一道小题,从每题所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。
听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。
每段对话你将听一遍。
例:Whatisthemangoingtoread?A.Anewspaper. B.Amagazine. C.Abook.答案是A。
1.Whenwillthefilmstart?A.At5:00. B.At6:00. C.At7:00.2.Whichclubwillthemanjoin?A.Thefilmclub. B.Thetravelclub. C.Thesportsclub. 3.Whatwastheweatherlikeinthemountainsyesterday?A.Sunny. B.Windy. C.Snowy. 4.Whatdoesthemanwanttocutoutofpaper?A.Afish. B.Abird. C.Amonkey. 5.Wheredoestheconversationmostprobablytakeplace?A.Inalibrary. B.Atabookstore. C.Inamuseum.第二节(共10小题;每小题1.5分,15分)听下面4段对话或独白。
每段对话或独白后有几道小题,从每题所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。
听每段对话或独白前,你将有5秒钟的时间阅读每小题。
听完后,每小题将给出5秒钟的作答时间。
每段对话或独白你将听两遍。
听第6段材料,回答第6至7题。
6.Whydoesthewomanmakethecall?A.Tomakeaninvitation.B.Toaskforinformation.C.Todiscussaholidayplan.7.Howmuchdoesthewomanneedtopayfortheminibus?A.$50. B.$150. C.$350.听第7段材料,回答第8至9题。
2007年高考英语试卷天津卷及答案解析

英语作文常用谚语、俗语1、A liar is not believed when he speaks the truth. 说谎者即使讲真话也没人相信。
2、A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,自欺欺人。
3、All rivers run into sea. 海纳百川。
4、All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。
5、All work and no play makes Jack a dull boy. 只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
6、A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。
7、Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
8、A faithful friend is hard to find. 知音难觅。
9、A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
10、A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。
11、A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。
12、A good beginning makes a good ending. 善始者善终。
13、A good book is a good friend. 好书如挚友。
14、A good medicine tastes bitter. 良药苦口。
15、A mother's love never changes. 母爱永恒。
16、An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,不用请医生。
17、A single flower does not make a spring. 一花独放不是春,百花齐放春满园。
18、A year's plan starts with spring. 一年之计在于春。
高口历届汉译英附答案

2011.3原文:合营企业设董事会,其人数组成由合营各方协商,在合同、章程中确定,并由合营各方委派。
A joint venture shall have a board of directors, which shall have its size and composition stipulated in the contract and the articles of association after consultation between the parties to the venture, and the directors shall be appointed and replaced by the parties to the venture.董事会是合营企业的最高权力机构,决定合营企业的一切重大问题。
The board of directors shall be the highest authority of a joint venture that shall decide all major matters concerning the joint venture.董事长由合营各方协商确定或由董事会选举产生The Chairman are determined by the parties to the venture or elected by the board of directors.。
董事长是合营企业法定代表人。
董事长不能履行职责时,应授权其他董事代表合营企业。
The chairman of the board is the legal representative of the joint venture. When the chairman is unable to perform his duties, he shall authorize another director to represent the joint venture.董事会会议由董事长负责召集并主持。
2007catti三级笔译考试英译汉真题+韩老师参考译文

2007catti三级笔译考试英译汉真题+韩老师参考译文Section 1 English-Chinese Translation (英译汉) (60 points)Translate the following passage into Chinese. The time for this section is 120 minutes.One of the biggest decisions Andy Blevins has ever made, and one of the few he now regrets, never seemed like much of a decision at all. It just felt like the natural thing to do.In the summer of 1995, he was moving boxes of soup cans, paper towels and dog food across the floor of a supermarket warehouse, one of the biggest buildings here in southwest Virginia. The heat was brutal. The job had sounded impossible when he arrived fresh off his first year of college, looking to make some summer money, still a skinny teenager with sandy blond hair and a narrow, freckled face.But hard work done well was something he understood, even if he was the first college boy in his family. Soon he was making bonuses on top of his $6.75 an hour, more money than either of his parents made. His girlfriend was around, and so were his hometown buddies. Andy acted more outgoing with them, more relaxed. People in Chilhowie noticed that.It was just about the perfect summer. So the thought crossed his mind: maybe it did not have to end. Maybe he would take a break from college and keep working. He had been getting C's and D's, and college never felt like home, anyway."I enjoyed working hard, getting the job done, getting a paycheck," Mr. Blevins recalled. "I just knew I didn't want to quit."So he quit college instead, and with that, Andy Blevins joined one of the largest and fastest-growing groups of young adults in America. He became a college dropout, though nongraduate may be the more precise term.Many people like him plan to return to get their degrees, even if few actually do. Almost one in three Americans in their mid-20's now fall into this group, up from one in five in the late 1960's, when the Census Bureau began keeping such data. Most come from poor and working-class families.That gap had grown over recent years. "We need to recognize that the most serious domestic problem in the United States today is the widening gap between the children of the rich and the children of the poor," Lawrence H. Summers, the president of Harvard, said last year when announcing that Harvard would give full scholarships to all its lowest-income students. "And education is the most powerful weapon we have to address that problem."Andy Blevins says that he too knows the importance of a degree. Ten years after trading college for the warehouse, Mr. Blevins, 29, spends his days at the same supermarket company. He has worked his way up to produce buyer, earning $35,000 a year with health benefits and a 401(k) plan. He is on a path typical for someone who attended college without getting a four-year degree. Men in their early 40's in this category made an average of $42,000 in 2000. Those with a four-year degree made $65,000.Mr. Blevins says he has many reasons to be happy. He lives with his wife, Karla, and their year-old son, Lucas, in a small blue-and-yellow house in the middle of a stunningly picturesque Appalachian valley."Looking back, I wish I had gotten that degree," Mr. Blevins said in his soft-spoken lilt. "Four years seemed like a thousand years then. But I wish I would have just put in my four years."Why so many low-income students fall from the college ranks is a question without a simple answer. Many high schools do a poor job of preparing teenagers for college. Tuition bills scare some students from even applying and leave others with years of debt. To Mr. Blevins, like many other students of limited means, every week of going to classes seemed like another week of losing money."The system makes a false promise to students," said John T. Casteen III, the president of the University of Virginia, himself the son of a Virginia shipyard worker.网络译文:英译汉安迪布莱文思曾做过的最大的、同时也是他现在极少为之后悔的决定之一,看起来一点也不像个决定。
2007英语阅读真题翻译

2007年Text 1If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006’s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk: elite soccer players are more likely to have been born in the earlier months of the year than in the later months. If you then examined the European national youth teams that feed the World Cup and professional ranks, you would find this strange phenomenon to be even more pronounced.如果你打算调查一下2006年世界杯锦标赛上所有足球运动员的出生证明,那么你很有可能发现一个值得注意的怪现象:优秀足球运动员更可能出生于每年的前几个月而不是后几个月。
如果你再调查一下那些为世界杯和各大职业联赛提供球员的欧洲国家青年队,你会发现这一奇怪的现象更为明显。
What might account for this strange phenomenon? Here are a few guesses: a) certain astrological signs confer superior soccer skills; b) winter-born babies tend to have higher oxygen capacity, which increases soccer stamina; c) soccer-mad parents are more likely to conceive children in springtime, at the annual peak of soccer mania;d) none of the above.什么可以解释这一奇怪的现象呢?下面是一些猜测:a)某种星象学的征兆使人具备更高的足球技能;b)冬季出生的婴儿往往有较高的血氧含量,这增加了踢足球所需要的耐力;c)热爱足球的父母更可能在春季(每年足球狂热的鼎盛时期)怀孕;d)以上各项都不对。
近三年考研英语翻译真题解析(三)

近三年考研英语翻译真题解析(三)三、2007年(1)Traditionally,legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers,rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.评析:从全句角度去把握意思,而非拘泥于某一个词,是做翻译不容易达到的境界。
本句有institutions和preserve都容易混淆如何处理。
难点:词义的处理和服从上下文。
重点:rather than的意义是取舍关系。
翻译:传统上来说,法学知识一直被认为是律师们的专利,而非受过教育的人们必需的知识装备。
(2)On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.评析:这句话的关键在于对which角色的理解,其实是联系了前后的links,并作出比较。
难点:从句很长,要把修饰关系理清楚,links同时也是forge的宾语。
重点:从句,还有cover,forge的翻译。
翻译:另一方面,法律把日常生活和这些概念联系起来的方式,与记者们在日常基础上,在报道和评论新闻时联系这两者的方式很相似。
(3)But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the new media.评析:表示因果关系的动词考研经常重复,有lie/rest/depend with/upon一般翻成“取决于”,“依赖于”。
自考英语翻译050607年4月和7月真题和答案

2005年4月全国高等教育自学考试英语翻译试题PART ONE (30 POINTS)I. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A,B,C, and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness. 1.Egypt’s very soil was born in the Nile’s annual flood; with the flood came the life-giving mud that made Egypt the granary of the ancient world.( b )A.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。
河水泛滥,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
B.埃及的土地就是尼罗河每年泛滥而形成的。
河水泛滥带来泥沙,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
C.因为每年河水泛滥,泥沙形成了埃及的土地,万物得以生长,埃及就这样成了古代世界的粮仓。
D.万物之所以能生长,是因为埃及的土地是尼罗河每年泛滥带来的泥沙而形成的。
埃及就这样成了古代世界的粮仓。
2.Since economic reform began in 1978, an average growth rate of almost 10% a year has seen China’s GNP nearly quadruple.(b)A.自1978年经济改革以来,中国经济以年均10%的速度增长,使其国民生产总值翻了两番。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
07春季高口真题翻译部分评析
中译英:
中国政府把环境保护作为一项基本国策。
保护环境关系到我国现代化建设的全局和长远发展,是造福当代、惠及子孙的事业。
坚持保护环境的基本国策,深入实施可持续发展战略;坚持预防为主、综合治理,全面推进、重点突破,着力解决危害人民群众健康的突出环境问题;坚持创新体制机制,依靠科技进步,强化环境法治,发挥社会各方面的积极性。
我国环境保护取得了积极进展,环境污染和生态破坏加剧的趋势减缓,部分流域区域污染治理取得初步成效,部分城市和地区环境质量有所改善,工业产品的污染排放强度有所下降。
英译中:
Well before his death, Drucker had already become a legend.Over his 95prolific years, he had been a true Renaissance man, a teacher of religion,philosophy, political science. But his most important contribution,clearly, was in business. What John Maynard Keynes is to economic, Drucker is to management.
In the 1980s, he began to have grave doubts about business and even capitalism itself. He no longer saw the corporation as an ideal space to create community. In fact, he saw nearly the opposite: a place where self-interest had triumphed over the egalitarian principles he long championed. In both his writings and speeches, Drucker emerged as one of Corporate America’s most important critics. When conglomerates were the rage, he preached against reckless mergers and acquisitions. When executives were engaged in empire-building, he argued against excess staff and the inefficiencies of numerous “assistants to.” In a 1984 essay he persuasively argued that CEO pay had rocketed out of control and implored boards to hold CEO compensation to no more than 20 times what the rank and file made. What particularly enraged him was the
tendency of corporate managers to reap massive earnings while firing thousands of their workers.”This is morally and socially unforgivable,” wrote Drucker, “and we will pay a heavy price。