2015年-2018年中山大学211翻译硕士英语考研真题试题试卷汇编
2015年中山大学翻译学院翻译硕士MTI汉语写作与百科知识真题试卷_真题-无答案

2015年中山大学翻译学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分54,考试时间90分钟)1. 单项选择题1. 《弟子规》原名《训蒙文》,为清朝康熙年鉴秀才李毓秀所做。
其内容采用( )第六条:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。
”的文义以三字一句,两句一韵编撰而成,分为五个部分加以演述;具体列举出为人子弟在家、出外、接人待物、求学应有的礼仪与规范,特别讲求家庭教育与生活教育。
A. 《论语.为政篇》B. 《论语.雍也篇》C. 《论语.子罕篇》D. 《论语.学而篇》2. “克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归人焉”“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”“己所不欲,勿施于人”“死生有命,富贵在天”“四海之内,皆兄弟也”“君子成人之美,不成人之恶”以上引语皆出自《论语》( )。
A. 里仁篇B. 泰伯篇C. 颜渊篇D. 子路篇3. 《三字经》中“融四岁,能让梨”,融是( )。
A. 建安七子之一B. 竹林七贤之一C. 唐宋八大家之一D. 东汉四才子之一4. 《陈涉世家》为司马迁所著《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。
公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡(今安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。
“世家”是给( )做的传。
A. 帝王B. 王侯C. 重臣D. 将士5. 苏格兰位于大不列颠岛北部,英格兰之北,以格子花纹,风笛音乐,畜牧业与威士忌而闻名。
2011年5月,主张维持统一的工党在苏格兰地方选举中败给苏格兰民族党,这使得一些苏格兰人又萌生了独立的念头。
2014年9月18日,按照苏格兰政府分布的《苏格兰的未来:苏格兰独立指南》白皮书,苏格兰举行了全民公投。
最终,约55%的选民投了反对独立的票。
因此,英国仍将保持统一。
以下( )作家的作品主要以苏格兰为创作背景。
A. Charles Dickens B. George EliotC. Walter ScottD. Oscar Wilde6. 爱尔兰文学(英语:Irish literature)是指在爱尔兰产生或爱尔兰人创作的文学作品。
中山大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)

中山大学翻译硕士MTI考研真题及答案(一)中山大学翻译硕士MTI考研真题及答案I. Phrase Translation1. CIF: 到岸价(Cost Insurance and Freight)2. Dow Jones Industrial Average: 道琼斯工业平均指数3. The Renaissance: 文艺复兴4. meteor storm: 流星雨; 流星雨风暴5. intangible asset: 无形资产6. insurance policy: 保险单,保单7. immune system disorders: 免疫系统疾患;免疫系统病变; 疫系统紊乱8. exchange rate: 汇率9. fiscal deficit: 财政赤字10. Silicon Valley: 硅谷11. brain drain: 人才流失12. Oedipus complex: 恋母情结; 俄狄浦斯情结13. Force Majeure: 不可抗力14. multilateral cooperation: 多边合作15. epidemic disease: 流行病1.半导体: semiconductor2.知识产权: intellectual property; intellectual property rights3.酸雨: acid rain4.人均国内生产总值: GDP per capita; per capita gross domestic product5.外资企业: foreign-owned enterprise6.自由撰稿人: free-lancer7.温室效应: greenhouse effect8.贸易顺差: trade surplus9.货币贬值: currency devaluation; currency depreciation10.高血压: hypertension; high blood pressure11.违约责任: liability for breach of contract12.可再生能源: renewable energy; renewable energy sources; renewable energy resources13.主权国家: sovereign state; sovereignty14.扩大内需: expand domestic demand15.民意调查: poll; opinion poll; opinion surveyII. Passage translationSection A English to ChineseThe Literature of Knowledge and the Literature of Power (Excerpt)By Thomas de QuincyWhat is it that we mean by literature? Popularly, and amongst the thoughtless, it is held toinclude everything that is printed in a book. Little logic is required to disturb that definition. The most thoughtless person is easily made aware that in the idea of literature one essential element is some relation to a general and common interest of man—so that what applies only to a local, or professional, or merely personal interest, even though presenting itself in the shape of a book, will not belong to Literature. So far the definition is easily narrowed; and it is as easily expanded. For not only is much that takes a station in books not literature; but inversely, much that really is literature never reaches a station in books. The weekly sermons of Christendom, that vast pulpit literature which acts so extensively upon the popular mind—to warn, to uphold, to renew, to comfort, to alarm—does not attain the sanctuary of libraries in the ten-thousandth part of its extent. The Drama again—as, for instance, the finest of Shakespeare’s plays in England, and all leading Athenian plays in the noontide of the Attic stage—operated as a literature on the public mind, and were (according to the strictest letter of that term) published through the audiences that witnessed their representation some time before they were published as things to be read; and they were published in this scenical mode of publication with much more effect than they could have had as books during ages of costly copying or of costly printing.参考译文:我们所说的“文学”是什么呢?人们,尤其是对此欠考虑者,普遍会认为:文学包括印在书本中的一切。
中山大学翻译硕士MTI真题及答(三)

中山大学翻译硕士MTI真题及答(三)中山大学翻译硕士MTI真题及答案I. Phrase Translation1. 中小企业: small and medium enterprises2. 洗钱:money laundering3. 人民币升值:appreciation of the RMB4. 次贷危机: Subprime mortgage crisis5. 水土流失: water and soil loss6. 贸易顺差: trade surplus7. 企业社会责任: Corporate Social Responsibility8. 主权信用评级: sovereign credit rating9. 贩卖人口: human trafficking10. 美国驻华大使: American Ambassador to China11. 温室效应: Green House Effect12. 投资回报率: Return On Investment13. 供应链: Supply Chain14. 劳动密集型产业: labor-intensive industry15. 防止核扩散条约: Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; nuclear non-proliferation treaty16. capital chain: 资金链17. humanitarian intervention: 人道主义干涉18. credit facilities:信贷措施;信贷服务19. exclusive interview: 独家采访20. clean governance:廉洁从政;廉政21. poll:投票;民意测验;民意调查22. double-dip recession:双底衰退;二次衰退;双谷经济衰退22. the State Council:(中国)国务院23. debt limit:债务限额;债务上限;债务额度24. a Palestinian proposal to apply for statehood:巴基斯坦申请建国的提议;巴勒斯坦建国提案25. social security:社会保障;社会保险27. an earthquake of 9.0 magnitude on the Richter Scale:里氏9.0级地震28. a cease-fire agreement:停火协定;停战协定29. oil leak:漏油30. organizing committee:组织委员会II. Passage translationSection A English to ChineseAll parents damage their children. It cannot be helped. Youth, like a clean glass, absorbs the prints of its handlers. Some parents smudge, others crack, a few shatter childhoods completely into jagged little pieces, beyond repair. Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define them—a mother’sapproval, a father’s nod—are covered by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand: their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives.Through it all, despite it all, Eddie privately adored his old man, because sons will adore their fathers through even the worst behavior. It is how they learn devotion. Before he can devote himself to God or a woman, a boy will devote himself to his father, even foolishly, even beyond explanation.参考译文:所有的父母都会伤害孩子。
中山大学翻译硕士考研真题

育明教育【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。
目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!2014年金融硕士考研参考书及教材《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日版出版社,2013年出版(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)一百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。
共25个名词,50分。
1《左传》虽不是文学著作,但从广义上看,仍可说是中国第一部大规模的叙事性作品。
比较以前任何一种著作,它的叙事能力表现出惊人的发展。
许多头绪纷杂、变化多端的历史大事件,都能处理得有条不紊,繁而不乱。
其中关于战争的描写,尤其写得出色。
2中岳嵩山少林寺位于中国河南省郑州市登封县,是中华乃至日本和东南亚禅宗祖庭,也是少林武术的发源地,由于其坐落在中岳嵩山的腹地少室山下的茂密丛林中,所以取名“少林寺”。
少林寺在唐朝时期享有盛名,以禅宗和武术并称于世。
3拂菻国是中国中古史籍中对拜占廷帝国的称谓。
古代亦称大秦(随着公元前2世纪丝绸之路的开通,加速了东西方文明的交流,当时的中国认为罗马帝国就像中国一样拥有高度文明,而罗马正位于贸易路线上的终点,因此把她命名为“大秦”。
)或海西国。
随历史时期之不同,此名有时也指苫国(今叙利亚)等地中海东岸地区。
4汉乐府民歌对后世诗歌的健康发展,产生了极为深远的巨大影响。
这种影响当然首先表现在感于哀乐,缘事而发的现实主义传统继承上。
正是在汉乐府民歌的滋养下,直面人生的汉代诗人创作才逐渐活跃起来,从开始时的模拟到创新,为建安诗坛的繁荣奠定了基础。
5作为爱琴文明发源地的爱琴海是地中海东部的一个大海湾,位于地中海东北部、希腊(Greece)和土耳其(Turkey)之间。
中山大学2015年翻译硕士MTI真题-英语翻译基础及答案

I. Phrase Translation1.寻租行为: rent-seeking (behavior)2.全国人民代表: the National People's Congress3.标普500指数:S&P 500,Standard & Poor's 500 index4.知青:Educated youth5.蓝筹股:blue chip (stock)6. “苍蝇” “老虎” 一起打:cracking down on both tigers and flies;To tackle corruption, the Party must crack down on the “flies” at the bottom and the “tigers” higher up.7.需求曲线: demand curve8.紧缩政策: deflation policy9.哥本哈根计划:Copenhagen Accord (《哥本哈根协议》主要是就各国二氧化碳的排放量问题,签署协议,根据各国的GDP大小减少二氧化碳的排放量。
)10.海上丝绸之路:Maritime Silk Road11.金砖五国:BRICS,(Brazil、Russia、India and China)12.附加费: surcharge13.出口配额: export quotas14.东南亚国家联盟: the Association of Southeast Asian Nation15.增值税: value-added tax1.IPO: 首次公开募股(Initial Public Offerings)2. Muslim Brotherhood: 穆斯林兄弟会3. OTC Drug: 非处方药(Over-The-Counter Drug)4. Universal Suffrage: 普选,普选权5. Hedge Fund: 对冲基金6. Bilateralism: 双边主义7. Air Force One: 空军一号(美国总统的专用座机)8. CPI: 居民消费价格指数Consumer Price Index9. Kyoto Protocol: 京都议定书10. Air Defense Identification Zone: 防空识别区11. Occupy Central: 占领中环12. Liaison Office: 联络处;联络办公室13. Implicit Cost: 隐性成本14. Heal a Breach: 消除分歧15. Oil-for-Food: 石油换食品PART II TRANSLATION [120 MIN] (2x60=120 POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH [60 MIN]Translate the following text into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.主席先生:2000年以来,联合国确立的千年发展目标,为实现人类生存和发展作出了重要贡献,然而全球发展道路依然漫长。
2015年考研英语一真题、解析和全文翻译(大师兄版)

[B]journals are strengthening their statistical checks.[C]few journals are blamed for mistakes in data analysis.[D]lack of data analysis is common in research projects.32.The phrase“flagged up”(Para.2)is the closest in meaning to______.[A]found[B]revised[C]marked[D]stored33.Giovanni Parmigiani believes that the establishment of the SBoRE may______.[A]pose a threat to all its peers[B]meet with strong opposition[C]increase Science’s circulation[D]set an example for other journals34.David Vaux holds that what Science is doing now______.[A]adds to researchers’workload[B]diminishes the role of reviewers[C]has room for further improvement[D]is to fail in the foreseeable future35.Which of the following is the best title of the text?______.[A]Science Joins Push to Screen Statistics in Papers[B]Professional Statisticians Deserve More Respect[C]Data Analysis Finds Its Way onto Editors’Desks[D]Statisticians Are Coming Back with ScienceText4Two years ago,Rupert Murdoch’s daughter,Elisabeth,spoke of the“unsettling dearth of integrity across so many of our institutions”.Integrity had collapsed,she argued,because of a collective acceptance that the only “sorting mechanism”in society should be profit and the market.But“it’s us,human beings,we the people who create the society we want,not profit”.Driving her point home,she continued:“It’s increasingly apparent that the absence of purpose,of a moral language within government,media or business could become one of the most dangerous own goals for capitalism and freedom.”This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International,she thought,making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.As the hacking trial concludes—finding guilty one ex-editor of the News of the World,Andy Coulson,for conspiring to hack phones,and finding his predecessor,Rebekah Brooks,innocent of the same charge—the wider issue of dearth of integrity still stands.Journalists are known to have hacked the phones of up to5,500people. This is hacking on an industrial scale,as was acknowledged by Glenn Mulcaire,the man hired by the News of the World in2001to be the point person for phone hacking.Others await trial.This long story still unfolds.In many respects,the dearth of moral purpose frames not only the fact of such widespread phone hacking but the terms on which the trial took place.One of the astonishing revelations was how little Rebekah Brooks knew of what went on in her newsroom,how little she thought to ask and the fact that she never inquired how the stories arrived.The core of her successful defense was that she knew nothing.In today’s world,it has become normal that well-paid executives should not be accountable for what happens in the organizations that they run.Perhaps we should not be so surprised.For a generation,the collective doctrine has been that the sorting mechanism of society should be profit.The words that have mattered are efficiency, flexibility,shareholder value,business-friendly,wealth generation,sales,impact and,in newspapers,circulation. Words degraded to the margin have been justice,fairness,tolerance,proportionality and accountability.The purpose of editing the News of the World was not to promote reader understanding,to be fair in what was written or to betray any common humanity.It was to ruin lives in the quest for circulation and impact.Ms Brooks may or may not have had suspicions about how her journalists got their stories,but she asked no questions,gave no instructions—nor received traceable,recorded answers.36.According to the first two paragraphs,Elisabeth was upset by______.[A]the consequences of the current sorting mechanism[B]companies’financial loss due to immoral practices[C]governmental ineffectiveness on moral issues[D]the wide misuse of integrity among institutions37.It can be inferred from Paragraph3that______.[A]Glem Mulcaire may deny phone hacking as a crime.[B]more journalists may be found guilty of phone hacking.[C]Andy Coulson should be held innocent of the charge.[D]phone hacking will be accepted on certain occasions.38.The author believes the Rebekah Brooks’s defense______.[A]revealed a cunning personality[B]centered on trivial issues[C]was hardly convincing[D]was part of a conspiracy39.The author holds that the current collective doctrine shows______.[A]generally distorted values[B]unfair wealth distribution[C]a marginalized lifestyle[D]a rigid moral code40.Which of the following is suggested in the last paragraph?______.[A]The quality of writing is of primary importance.[B]Common humanity is central to news reporting.[C]Moral awareness matters in editing a newspaper.[D]Journalists need stricter industrial regulations.Part BDirections:In the following article,some sentences have been removed.For Questions41-45,choose the most suitable one from the list A-G to fit into each of the numbered blank.There are two extra choices,which do not fit in any of the gaps.Mark your answers on the ANSWER SHEET.(10points)How does your reading proceed?Clearly you try to comprehend,in the sense of identifying meanings for individual words and working out relationships between them,drawing on your implicit knowledge of English grammar.(41)__________.You begin to infer a context for the text,for instance by making decisions about what kind of speech event is involved:who is making the utterance,to whom,when and where.The ways of reading indicated here are without doubt kinds of comprehension.But they show comprehension to consist not just of passive assimilation but of active engagement in inference and problem-solving.You infer information you feel the writer has invited you to grasp by presenting you with specific evidence and clues.(42) ___________.Conceived in this way,comprehension will not follow exactly the same track for each reader.What is in question is not the retrieval of an absolute,fixed or“true”meaning that can be read off and checked for accuracy, or some timeless relation of the text to the world.(43)___________.Such background material inevitably reflects who we are.(44)___________.This doesn’t,however,make interpretation merely relative or even pointless.Precisely because readers from different historical periods,places and social experiences produce different but overlapping readings of the same words on the page—including for texts that engage with fundamental human concerns—debates about texts can play an important role in social discussion of beliefs and values.How we read a given text also depends to some extent on our particular interest in reading it,(45)_________. Such dimensions of reading suggest—as others introduced later in the book will also do—that we bring an implicit(often unacknowledged)agenda to any act of reading.It doesn’t then necessarily follow that one kind of reading is fuller,more advanced or more worthwhile than another.Ideally,different kinds of reading inform each other,and act as useful reference points for and counterbalances to one another.Together,they make up the reading component of your overall literacy or relationship to your surrounding textual environment.[A]Are we studying that text and trying to respond in a way that fulfills the requirement of a given course? Reading it simply for pleasure?Skimming it for information?Ways of reading on a train or in bed are likely todiffer considerably from reading in a seminar room.[B]Factors such as the place and period in which we are reading,our gender,ethnicity,age and social class will encourage us towards certain interpretations but at the same time obscure or even close off others.[C]If you are unfamiliar with words or idioms,you guess at their meanings,using clues presented in the context.On the assumption that they will become relevant later,you make a mental note of discourse entities as well as possible links between them.[D]In effect,you try to reconstruct the likely meanings or effects that any given sentence,image or reference might have had:these might be the ones the author intended.[E]You make further inferences,for instance about how the text may be significant to you,or about its validity—inferences that form the basis of a personal response for which the author will inevitably be far less responsible.[F]In plays,novels and narrative poems,characters speak as constructs created by the author,not necessarily as mouthpieces for the author’s own thoughts.[G]Rather,we ascribe meanings to texts on the basis of interaction between what we might call textual and contextual material:between kinds of organization or patterning we perceive in a text’s formal structures(so especially its language structures)and various kinds of background,social knowledge,belief and attitude that we bring to the text.SectionⅢTranslationDirections:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.Your translation should be written clearly on the ANSWER SHEET.(10points)Within the span of a hundred years,in the seventeenth and early eighteenth centuries,a tide of emigration—one of the great folk wanderings of history—swept from Europe to America.(46)This movement,driven by powerful and diverse motivations,built a nation out of a wilderness and,by its nature,shaped the character and destiny of an uncharted continent.(47)The United States is the product of two principal forces—the immigration of European peoples with their varied ideas,customs,and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.Of necessity,colonial America was a projection of Europe.Across the Atlantic came successive groups of Englishmen,Frenchmen,Germans,Scots,Irishmen,Dutchmen,Swedes,and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world.(48)But,inevitably,the force of geographic conditions peculiar to America,the interplay of the varied national groups upon one another,and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw,new continent caused significant changes.These changes were gradual and at first scarcely visible.But the result was a new social pattern which,although it resembled European society in many ways,had a character that was distinctly American.(49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the15th-and-16th-century explorations of North America.In the meantime,thriving Spanish colonies had been established in Mexico,the West Indies,and South America.These travelers to North America came in small,unmercifully overcrowded craft.During their six-to twelve-week voyage,they subsisted on meager rations.Many of the ships were lost in storms,many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey.Sometimes storms blew the vessels far off their course,and often calm brought interminable delay.To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief.Said one chronicler,“The air at twelve leagues’distance smelt as sweet as a new-blown garden.”The colonists’firstglimpse of the new land was a vista of dense woods.(50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.Here was abundant fuel and lumber.Here was the raw material of houses and furniture,ships and potash,dyes and naval stores.SectionⅣWritingPart A51.Directions:You are going to host a club reading session.Write an email of about100words recommending a book to the club members.You should state reasons for your recommendation.You should write neatly on the ANSWER SHEET.Do not sign your own name at the end of the e“Li Ming”instead.Do not write the address.(10points)Part B52.Directions:Write an essay of160-200words based on the following drawing.In your essay you should1)describe the drawing briefly,2)explain its intended meaning,and3)give your comments.You should write neatly on the ANSWER SHEET.(20points)@大师兄英语·2015年考研英语一2015年全国硕士研究生入学统一考试英语一试题参考答案Section I Use of English(10points)1.A B C D2.A B C D3.A B C D4.A B C D5.A B C D6.A B C D7.A B C D8.A B C D9.A B C D10.A B C D11.A B C D12.A B C D13.A B C D14.A B C D15.A B C D16.A B C D17.A B C D18.A B C D19.A B C D20.A B C D Section II Reading Comprehension(50points)Part A(40points)21.A B C D22.A B C D23.A B C D24.A B C D25.A B C D26.A B C D27.A B C D28.A B C D29.A B C D30.A B C D31.A B C D32.A B C D33.A B C D34.A B C D35.A B C D36.A B C D37.A B C D38.A B C D39.A B C D40.A B C DPart B(10points)41.A B C D E F G42.A B C D E F G43.A B C D E F G44.A B C D E F G45.A B C D E F GSection III Translation(15points)46.这次由各种强烈动机驱动的人口迁移运动在一片荒芜中创造了一个国家,而其荒无人烟的本质也让这次人口迁移塑造了这个无人涉足过的大陆的品格和命运。
2015年中山大学翻译学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷.doc

2015年中山大学翻译学院翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(总分:54.00,做题时间:90分钟)一、单项选择题(总题数:25,分数:50.00)1.《弟子规》原名《训蒙文》,为清朝康熙年鉴秀才李毓秀所做。
其内容采用( )第六条:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。
”的文义以三字一句,两句一韵编撰而成,分为五个部分加以演述;具体列举出为人子弟在家、出外、接人待物、求学应有的礼仪与规范,特别讲求家庭教育与生活教育。
(分数:2.00)A.《论语.为政篇》B.《论语.雍也篇》C.《论语.子罕篇》D.《论语.学而篇》2.“克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归人焉”“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动”“己所不欲,勿施于人”“死生有命,富贵在天”“四海之内,皆兄弟也”“君子成人之美,不成人之恶”以上引语皆出自《论语》( )。
(分数:2.00)A.里仁篇B.泰伯篇C.颜渊篇D.子路篇3.《三字经》中“融四岁,能让梨”,融是( )。
(分数:2.00)A.建安七子之一B.竹林七贤之一C.唐宋八大家之一D.东汉四才子之一4.《陈涉世家》为司马迁所著《史记》中的一篇,是秦末农民起义领袖陈胜、吴广的传记。
公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍卒九百人在大泽乡(今安徽宿州东南)举行了中国历史上第一次大规模的农民起义,揭开了反对秦王朝残暴统治的序幕。
“世家”是给( )做的传。
(分数:2.00)A.帝王B.王侯C.重臣D.将士5.苏格兰位于大不列颠岛北部,英格兰之北,以格子花纹,风笛音乐,畜牧业与威士忌而闻名。
2011年5月,主张维持统一的工党在苏格兰地方选举中败给苏格兰民族党,这使得一些苏格兰人又萌生了独立的念头。
2014年9月18日,按照苏格兰政府分布的《苏格兰的未来:苏格兰独立指南》白皮书,苏格兰举行了全民公投。
最终,约55%的选民投了反对独立的票。
因此,英国仍将保持统一。
以下( )作家的作品主要以苏格兰为创作背景。
中山大学翻译硕士MTI真题及答案(四)

中山大学翻译硕士MTI真题及答案(四)中山大学翻译硕士MTI真题及答案I. Phrase Translation1. credit rating:信用评级2. market access:市场准入3. disaster relief:赈灾;灾难援助4. insurance policy:保险单,保单5. deficit spending:赤字开支6. landfill gas:堆填区沼气7. small and medium Enterprises (SMEs):中小企业8. energy conservation;节约能源;节能9. subprime mortgage crisis:次贷危机;美国次贷危机10. methanol-fueled cars:甲醇汽车11. news briefing:新闻发布会12. a level playing field:公平竞争的环境13. defense budget:国防预算14. nuclear plant:核电厂;核电站15. administrative transparency:政务透明;政务信息透明度16.粮食安全:food security17.弱势群体:disadvantaged groups; vulnerable groups; the disadvantaged18.三农问题:issues concerning agriculture,countryside and farmers; issues of agriculture,farmer and rural area19.医疗改革:health care reform20.小微企业”〔小型、微型企业):small and micro businesses21.税级:tax bracket22.救助基金:rescue fund;bailout fund23.养老保险:endowment insurance24.积极的财政政策:a proactive fiscal policy25.农村留守人口:rural left-behind population26.防腐剂:preservative ; aseptic27.调控房价:housing prices control28.最低生活标准:minimum living standard;29.人均收入:per capita income ; average per capita income30.城乡差距:urban-rural gap ; rural-urban disparityII. Passage translationSection A English to ChineseMan, viewed morally, is a strange amalgam of angel and devil. He can feel the splendor of the night, the delicate beauty of spring flowers, the tender emotion of parental love, and the intoxication of intellectual understanding. In moments of insight visions come to him of how life should be lived and how men should order their dealings one with another. Universal love is an emotion which many have felt and which many more could feel if the world made it less difficult.This is one side of the picture. On the other side are Cruelty, greed, indifference and over-Weening pride. In pursuit of political aims men will submit their opponents to long years of unspeakable anguish. We know What the Nazis did to Jews at Auschwitz. In mass cruelty, the expulsions of Germans ordered by the Russians fall not very far short of the atrocities perpetuated by the Nazis. And how about our noble selves?We would not do such deeds, oh no! But we enjoy our juicy steaks and our hot rolls While German children die of hunger because our governments dare not face our indignation if they asked us to forgo some part of our pleasures. lf these were a Last Judgment asChristians believe, how do you think our excuses would sound before that final tribunal?Section B Chinese to English香港虽为弹丸之地,但却是七百多万市民的安居之所。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第 16 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 17 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 18 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 34 页,共 34 页
第 7 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 8 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 9 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 10 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 11 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 12 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 31 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 32 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 33 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 28 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 29 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 30 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
目 录
2015 年中山大学 211 翻译硕士英语考研真题试题试卷·············································· 2 2016 年中山大学 211 翻译硕士英语考研真题试题试卷·············································10 2017 年中山大学 211 翻译硕士英语考研真题试题试卷·············································18 2018 年中山大学 211 翻译硕士英语考研真题试题试卷·············································27
第 25 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 26 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 27 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 22 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 23 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 24 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 19 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 20 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 21 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 1 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 2 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 3 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 4 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 5 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 6 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 13 页,共 34 页
ห้องสมุดไป่ตู้
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 14 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...
第 15 页,共 34 页
芝士传媒 × 题源库
...让知识更美味...