寓言翻译

合集下载

寓言四则七年级上册原文翻译

寓言四则七年级上册原文翻译

寓言四则七年级上册原文翻译
以七年级上册寓言四则《赫耳墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》《穿井得一人》《杞人忧天》为例,《赫耳墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》是白话文,无需翻译。

《穿井得一人》翻译:
宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面。

等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家挖水井得到一个人。

”有听闻了这件事的人就转述说:“丁氏挖井得到了一个人。

”国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了(这件事)。

宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:“得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。

”听到像这样的传闻,还不如没有听到。

《杞人忧天》翻译:
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自身没有安全居住的地方,乃至于睡不好觉,吃不下饭。

又有个人为这个杞国人的担忧而担忧,就前去劝慰他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。

你一举一动,一呼一吸,整天都在天里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”那个人说:“天当真是气体积聚的,那日月星辰不会掉下来吗?”劝慰他的人说:“日月星辰,也是气体积聚的,只不过是气体中发光的东西,即使掉下来,也不会对人有所伤害。

”那个人又说:“那地塌陷下去怎么办?”劝慰他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四面八方的空虚之处,没有什么地方是没有土块的。

你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么
还担心会陷下去呢?”那个杞国人放下思想包袱,非常高兴;劝慰他的人也如释重负,非常高兴。

寓言小故事文言文及翻译

寓言小故事文言文及翻译

小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。

”译文:有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。

寓言文言文故事加翻译

寓言文言文故事加翻译

昔有白猿,居深山之巅,聪慧异常,能通人性。

一日,白猿下山,偶遇一书童,衣衫褴褛,背负破书,行色匆匆。

白猿心中怜悯,遂化成人形,与书童交谈。

书童曰:“吾乃山野村夫之子,不幸家道中落,父母双亡,孤身一人,流落他乡。

幸得一书,内有奇术,愿求高人指点,以图生计。

”白猿闻言,心生怜悯,答曰:“吾虽非高人,然亦知书中有宝。

汝可随吾上山,吾助汝习得书中奇术,以图未来。

”书童闻言大喜,遂随白猿入山。

白猿将书童安置于洞府之中,每日授以读书写字之法,并教授书童山间草木之性,鸟兽之声。

书童聪慧过人,学习迅速,不数月,已能通书达理,识得山间万物。

一日,白猿问书童:“汝欲何为?吾已尽吾所能,汝当自决。

”书童沉思片刻,答曰:“吾虽得书中学问,然心系故土,欲回乡寻亲访友,以报父母养育之恩。

”白猿点头,曰:“善。

然山间险阻,汝宜谨慎。

吾赠汝一物,可助汝平安返乡。

”言罢,白猿从怀中取出一物,形如玉佩,光彩照人。

白猿曰:“此物名为‘灵石’,能驱邪避凶,护汝周全。

汝持此物,必能平安。

”书童感激涕零,接过灵石,辞别白猿,踏上返乡之路。

途中,书童遭遇种种险阻,然每遇困境,灵石之光便映照前方,指引其前行。

数月后,书童终于回到故乡。

乡人见其归来,无不惊讶。

书童讲述了自己的经历,众人听后,皆叹服白猿之德。

书童从此过上幸福生活,然心中始终不忘白猿之恩。

一日,书童再次上山,欲报答白猿之德。

白猿已不在洞府,书童四处寻找,终于在山巅找到了白猿。

白猿对书童说:“吾非白猿,乃山神也。

昔日因汝孝心感动,故化身为猿,助汝成事。

今汝已成人,吾亦当回归本位。

汝可持吾所赠灵石,代为守护山川,福泽乡里。

”书童感激涕零,拜谢山神。

自此,书童成为山神之使者,守护山川,造福乡里。

翻译:Once upon a time, there was a white monkey that lived on the top of a deep mountain, extremely intelligent and able to understand human nature.One day, the white monkey went down the mountain and met a bookkeeper, dressed in tattered clothes, carrying a broken book, walking in a hurry. The white monkey felt pity for him and transformed into a human form to talk to the bookkeeper.The bookkeeper said, "I am the son of a villager in the mountains, and unfortunately, my family fell into ruins. My parents passed away, and I am alone, wandering in a foreign land. I am lucky to have a book, which contains magical techniques. I wish to seek the guidance of a wise person to make a living."The white monkey, upon hearing this, felt pity for him and replied, "Although I am not a wise person, I also know that the book contains treasures. You can follow me up the mountain。

英文寓言故事带翻译

英文寓言故事带翻译

英文寓言故事带翻译寓言通常在简单的故事中寄寓深刻的道理,借小喻大、借古喻今等,我国一些优秀的寓言故事都被翻译成英文,影响了不少人。

下面就是店铺给大家整理的英文寓言故事带翻译,希望大家喜欢。

英文寓言故事带翻译篇1:叶公好龙Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom. There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing its claws.In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling the whole house.At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.叶公喜欢龙,已经出了名了。

寓言小故事文言文与翻译

寓言小故事文言文与翻译

中国寓言小故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!————节选自《吕氏春秋·察今》译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。

船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:..楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。

”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。

”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。

夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。

”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。

”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。

本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。

3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持其度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:..有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。

他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。

”返回家去取尺寸。

等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、买椟还珠原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。

郑人买其椟而还其珠。

韩非子的古代寓言故事及翻译

韩非子的古代寓言故事及翻译

韩非子的古代寓言故事及翻译韩非子是战国末期韩国法家集大成者,本文是小编给大家整理的韩非子的古代寓言故事及翻译,仅供参考,如果觉得不错,欢迎评论。

韩非子的古代寓言故事及翻译篇11.宋人疑邻原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:"不筑,必将有盗。

"其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财。

其家皆智其子,而疑邻人之父。

翻译:宋国有个有钱的人。

有一天下大雨,把他家的墙壁冲塌了一块。

他的儿子说道:"不赶快修补起来,一定会有小偷爬进来的。

"邻家的老大爷也这样警告他。

当天夜里,他家果真被盗贼偷走了大量的财物。

这个有钱人的一家人都夸他的儿子有先见之明,却怀疑邻家的老大爷可能是个盗贼。

寓意:以亲疏来判断是非是非常有害的。

生活中的一些误解和恩怨,就是由此而来。

2.螳螂捕蝉原文:园中有榆,其上有蝉。

蝉方奋翼悲鸣,欲饮清露,不知螳螂之在后,曲其颈,欲攫而食之也。

螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈,欲啄而食之也。

黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在榆下,迎而欲弹之。

童子方欲弹黄雀,不知前有深坑,后有掘株也。

此皆贪前之利,而不顾后害者也。

翻译:园中有一棵榆树,树上有一只知了。

知了鼓动翅膀悲切地鸣叫着,准备吮吸些清凉的露水,却不知道有只螳螂正在它的背后。

螳螂伸出两只像砍刀一样的前臂,打算把知了逮住吃掉。

它正要捉知了的时候,却不知道黄雀就在它的后面。

黄雀伸长脖子,想啄死螳螂吃掉它。

它正想啄食螳螂时,却不知道榆树下面有个拿着弹弓的小孩,把皮筋拉得长长的,正在瞄准它。

孩子一心想射杀黄雀时,却不知道前面有个深坑,后面还有个树桩子。

这都是贪图眼前利益,而不顾身后隐藏着祸害的表现呀!寓意:目光短浅的人在追求眼前利益的时候,往往忽视了后面隐藏着的危险。

3.守株待兔原文:宋人有耕田者。

田中有株,兔走,触株折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。

兔不可得,而身为宋国笑。

翻译:宋国有个种田的人,他的田里有棵树。

有一次,一只兔子跑过来,由于跑得太急,一头撞到树上,把脖子撞断死掉了。

简短寓言故事英文版及翻译【六篇】

简短寓言故事英文版及翻译【六篇】

【导语】寓⾔的篇幅短⼩,其⽬的是寓事说理。

通过讲述故事来达到说理的最终⽬的,故事情节设置的好坏关系到寓⾔的未来。

下⾯是分享的简短寓⾔故事英⽂版及翻译【六篇】。

欢迎阅读参考!【篇⼀】简短寓⾔故事英⽂版及翻译 Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure. One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat. However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned. 很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望⾃⼰成为百万富翁,他妻⼦更是如此。

小学生经典寓言故事15篇翻译解释

小学生经典寓言故事15篇翻译解释

小学生经典寓言故事15篇翻译解释本文档将为您提供15篇小学生经典寓言故事的翻译解释。

每个故事都是适合小学生阅读的,帮助他们理解道德和生活中的重要价值观。

1. 乌鸦和狐狸翻译:这个故事讲述了一只狐狸想要偷取乌鸦嘴里的食物。

狐狸用奉承的话来夸赞乌鸦的美丽歌声,并希望乌鸦为了展示歌声而张开嘴巴。

乌鸦自负地张开嘴巴,结果食物掉落,被狐狸抢走了。

2. 刺猬和狐狸翻译:这个故事告诉我们,刺猬不应该被人们的美丽外表所欺骗。

狐狸假装友好地接近刺猬,但最后被刺猬的刺伤了。

3. 小猫钓鱼翻译:小猫钓鱼这个故事告诉我们要勇敢、自立。

故事中,小猫学会了钓鱼的技巧,并最终成功地捕鱼。

4. 鸡犬不宁翻译:这个故事是关于人和动物相互帮助的重要性。

当一个农夫的鸡和狗不和时,农夫无法得到安宁。

最后,鸡和狗意识到他们需要互相合作,为农夫带来安宁。

5. 蚂蚁和蜜蜂翻译:这个故事强调了勤劳和团队合作的重要性。

蚂蚁和蜜蜂一起为了存储足够的食物而工作,这使他们在冬天有足够的食物度过。

6. 兔子和乌龟翻译:这个故事教会我们要坚持不懈地努力。

兔子高傲地认为自己比乌龟跑得快,结果却因过于自信而输给了乌龟。

7. 狼来了翻译:这个故事告诉我们不要说谎。

小男孩一次次地喊“狼来了”,最终人们不再相信他。

当真的有狼出现时,他们无法得到帮助。

8. 四只牛仔帽翻译:这个故事教会我们分享和友善的重要性。

四只牛仔帽为了公平地分配阳光而互相分享。

9. 狮子和老鼠翻译:这个故事强调了善良和互相帮助的价值。

狮子从老鼠的帮助中感到感激,决定在老鼠需要帮助时回报他。

10. 乌鸦和鹿翻译:这个故事讲述了骄傲和谦逊的重要性。

乌鸦以自己的外表自夸,但被鹿嘲笑。

乌鸦最后意识到谦虚比自夸更重要。

11. 羊与狼翻译:这个故事教育我们要诚实。

羊说谎以躲避狼,却最终因此遭到狼的攻击。

12. 空穴来风翻译:这个故事教会我们不要轻信传言。

人们经常传播关于空穴来风的故事,但事实上没有风也没有危险。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、傅马栈最难桓公观于厩①,问厩吏曰:"厩何事最难?"厩吏未对,管仲对曰:"夷吾②尝为圉人③矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。

先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦无所施矣. (《管子·小问篇》)翻译:桓公察看马厩,问养马人道:"马厩里的事什么最难?"养马人还未回答,管仲答道:"我也曾经做过养马人,敷设马栅栏最难:如先敷设歪的木条,歪的需要歪的来配,歪的木条用上了,直的木条无法用上。

如先敷设直的木条,直的需要直的来配;直的木条用上了,歪的木条无法用上。

"2、烛邹亡鸟景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。

公怒,召吏欲杀之,晏子曰:"烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

"公曰:"可。

"于是召而数之公前,曰:"烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。

数烛邹罪已毕,请杀之。

"王曰:"勿杀,寡人闻命矣。

"(《晏子春秋》)翻译:景公喜好射鸟,委派烛邹掌管鸟却把鸟弄丢了。

景公老火,叫来手下准备杀烛邹,晏子说:"烛邹有三条罪,请让我对他数说了他的罪以后再杀他。

"景公说:"可以。

"于是把烛邹叫来在景公面前列数他的罪行,说道:"烛邹,你给我们的君主掌管鸟却把鸟弄丢了,这是第一条罪;使我们的君主因为鸟而杀人,这是第二条罪;使别的国的诸候听说了这件事后,从而认为我们的君主看重鸟却轻视人士,这是第三条罪。

烛邹的罪已数说完了,请杀了他吧。

"景公说:"别杀了,寡人听你的就是了。

"3、东野稷败马东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。

庄公以为文弗过也,使之钩百而反。

颜阖遇之,入见曰:"稷之马将败。

"公密而不应。

少焉,果败而反。

公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。

"(《庄子·外篇·达生》)翻译:东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐。

他驾驶马车一会儿前进,一会儿后退,车轮压出的痕迹都是笔直的;一会儿向左,一会儿向右,车痕都像是圆规划出来的。

庄公觉得谁也超不过东野稷的驾车技术,就让他驾车连续转一百个圈子,再返回原地。

颜阖碰见东野稷正在驾驶,就进见庄公上奏道:"东野稷的马车肯定要翻倒的。

"庄公很不高兴,假装没听见没有理会。

不久,东野稷果然翻了车。

鲁庄公便问颜阖:"您怎么知道他会翻车呢?" 颜阖说:"他的马力气用完了,还强求它拼命奔跑,不翻车才怪了。

"4、济阴贾人济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。

有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。

渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。

他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。

人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。

"立而观之,遂没。

5、子罕弗受玉宋人或得玉,献诸子罕。

子罕弗受。

献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。

”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。

不若人有其宝。

6、薛谭学讴薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

薛谭乃谢求反,终身不敢言归.(《列子》)译文:薛谭在秦国的名叫青的人那里学习唱歌,还没有学完青的技艺,他自己觉得已经学完了,就辞别青要回家。

青也不留他,在郊外的大路旁为他饯行,打着节拍唱起悲伤的送行歌,歌声使林木振动,歌声使行走的云停下。

薛谭于是向青表示道歉并请求留下,此后他终身不敢提到回家了。

7、郢人燕说郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:"举烛。

"云而过书"举烛"。

举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。

"燕相白王,王大说,国以治。

治则治矣,非书意也。

今世学者多似此类。

(《韩非子》)译文附录:楚国首都郢有人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:"把蜡烛举高点。

"说了便把"举烛"写到信上。

"举烛"不是书信的本来的内容。

燕国宰相得到书信便阅读,说:"举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。

"燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。

治理是得到了治理,但并不是书信原来的意思。

现在的学者大多是类似8、工之侨献琴工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。

自以为天下之美也,献之太常①,使国工视之,曰:"弗古。

"还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾(同款)焉②。

匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。

贵人过而见之,易之以百。

献诸朝,乐官传视,皆曰:"希世之珍也。

"工之侨闻之,叹曰:"悲哉,世也!岂独一琴哉?莫不然矣!而不早图之,其与亡矣!"遂去,入于宕冥之山,不知其所终。

(《郁离子》)译文附录:工之侨得到上好的优质桐木,刻削做成了琴,装上弦然后演奏,发出金属的声音回音象玉磬一样。

自认为是天下的极品,献给掌管祭祀的官员,官派国家级的工匠看琴。

说"不古",就还给了他。

工之侨回家,求助于漆匠,伪造出断裂的细纹。

有求助于篆刻的工匠,作古代款式的雕刻。

装在匣子里埋入土中,过一整年后拿出来,抱到市场上。

一个显贵之人经过看见了琴,用一百两黄金买了琴,献进宫里。

长官乐器的官员们传看,都说:"希世之珍啊。

"工之侨听说了,叹道:"悲哀啊,这世道!难道就单单是一把琴的事吗?别的方面没有不也是这样的啊!如果不早做打算,就要和这国家一起灭亡啊!"便离开国土,遁入深山之中,没人知道他去了什么地方。

9、欲食半饼喻譬如有人,因其饥故,食七枚煎饼,食六枚半已,便得饱满。

其人志悔,以手自打,而作是言:"我今饱足,由此半饼,然前六饼,唐自捐弃。

设知半饼能充足者,应先食之。

"(《百喻经·欲食半饼欲》)译文附录:有一个人因为饥饿,一连吃七枚煎饼。

吃到六个半时,就已经饱了。

这人非常后悔,用手打自己,并且说:"我现在饱了,是因为吃了这半个饼,前面的六个饼子,都白白浪费了。

如果早知道吃这个半个饼子就能饱,应该先吃它。

"10、反裘负刍魏文侯出游,见路人反裘而负刍。

文侯曰:"胡为反裘而负刍?"对曰:"臣爱其毛。

"文侯曰:"若不知其里尽而毛无所恃耶?"刘向《新序·杂事二》翻译附录:魏国国君文侯出门游历,看见一个路人将裘皮衣服翻过来穿然后背柴火。

文侯说:"干什么将裘皮衣服翻过来背柴火?"回答说:"我爱惜它的毛。

"文侯说:"你不知道里皮磨坏了,那么毛就没地方附着了吗?"11、魏文侯期猎魏文侯①与虞人②期猎。

是日,饮酒乐,天雨。

文侯将出,左右曰:"今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?"文侯曰:"吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?"乃往,身自罢之(选自《魏文侯书》)注释:①魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为螂守。

②虞人:掌管山泽的官12、齐人有好猎者齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里。

惟其所以不得,则狗恶也。

欲得良狗,则家贫无以。

于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。

田猎之获,常过人矣。

非独猎也,百事也尽然。

译文:齐国有个喜好打猎的人,花了很多的时间就是打不到野兽,回家是愧对家人,出门就愧对乡里亲朋。

他想这之所以打不到野兽,是因为狗太差了。

想得到良种的狗,但是家里贫穷买不起。

于是在地里勤奋耕作,勤奋耕作家才能富裕,家富裕了就有钱买好狗了,狗好了就可以得到很多野兽了。

打猎的收获,就常常比别人多。

这不是单单打猎啊,什么事都是这样的啊。

13、宋贾买璞宋之富贾有监止子者,与人争买百金之璞玉,因佯失而毁之,负其百金,而理其毁瑕,得千溢焉。

注:溢,同"镒",古时二十两为一镒。

译文:宋国有个名叫监止子的富商,和别人争着购买一块价值百金的璞玉,于是假装失手弄坏了它,给了百金作为赔偿,但是整理那毁坏的璞玉,得到了千金还多啊。

14、千金求马古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。

涓人言于君曰:"请求之。

"君遣之三月,得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:"所求者生马,安事死马而捐五百金?"涓人对曰:"死马且买五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。

"于是不能期年,千里之马至者三。

注:①君人,人君,国君。

②涓人:国君的近侍。

译文:从前有个君主,用千两黄金买千里马,三年没有买到。

一个近臣对君主说:"请让我去买千里马。

"君主派他出去了三个月买到,买到了千里马,可马已经是死的,他用五百两金子买了那马头,返回向君主报告。

君主大怒道:"要你买活马,为什么买用五百两金子买死马?"近臣回答说:"死马都用五百两金子买,何况活马呢?天下的人必然知道君主您会买马的,千里马今天就会来的。

"于是不过一年,有多匹千里马来了。

15、熊渠子射石昔者楚熊渠子夜行,见寝石以为伏虎,关弓射之,灭矢饮羽,下视,知石也。

却复射之,矢摧无迹。

(刘向《新序•杂事四》16、多言何益子禽问曰:"多言有益乎?"墨子曰:"虾蟆、蛙、蝇,日夜恒鸣,口干舌檘,然而不听。

今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。

多言何益?唯其言之时也。

"(《墨子•附录》)注:檘(pì),同"敝",困,疲劳。

译文:子禽问墨子说:"多说话有好处吗?"墨子回答说:"蛤蟆、青蛙、苍蝇一天叫到晚,口干舌燥,虽然这样,人们却不听它们的。

现在我们来看早晨的鸡,到黎明时啼鸣,天下人被它惊醒。

相关文档
最新文档