英语翻译技巧第七节 英语倒装句:倒装句英语

合集下载

英语倒装句的归纳总结

英语倒装句的归纳总结

英语倒装句的归纳总结英语中,倒装句是一种常见的句法结构,用于强调句子中的某个成分或改变语序。

倒装句的使用能够给文章增色添彩,使文章更具表达力。

本文将对英语倒装句进行归纳总结,以便读者更好地理解和运用。

一、完全倒装1. 在以副词或介词短语开头的句子中,将主语和助动词调换位置。

例如:- Never have I seen such a beautiful sunset before.- Only in this way can we solve the problem.2. 在以否定词开头的句子中,将助动词与主语调换位置。

例如:- Not only did he forget my birthday, but he also didn't apologize.- Under no circumstances should you give up.3. 在以表示地点或方式的副词开头的句子中,将助动词与主语调换位置。

例如:- Up the hill ran the little girl.- In no way is this acceptable.4. 在以“so/neither/nor”引导的句子中,将助动词与主语调换位置。

例如:- So beautiful is the scenery that it takes my breath away.- Neither have I finished my homework, nor has my brother.二、部分倒装1. 在以“if/whether”引导的条件句中。

例如:- If you work hard, you will achieve your goals.- Whether he comes or not, we will have the party.2. 在以“so that/such that”引导的结果状语从句中。

例如:- He spoke so quickly that I couldn't catch up with him.- The problem is such that it requires a professional to solve it.3. 在以“as/though”引导的方式状语从句中。

英语倒装句语法总结

英语倒装句语法总结

英语倒装句语法总结英语倒装句是一种句法结构,它通过将主语和助动词的位置颠倒,以实现强调、表示条件或修饰的功能。

倒装句在英语中常常用于口语和书面语中,给文本增加了一定的变化和兴趣。

在本文中,将对英语倒装句进行详细总结,以便读者更好地理解和运用这一语法结构。

一、完全倒装句在完全倒装句中,整个谓语动词位于主语之前,这种倒装句一般用于以下几种情况:1. 当以“here”、“there”、“now”或表示地点、时间的副词开头的句子时,倒装句常被使用。

例如:Here comes the bus.There goes John.Now is the time for action.2. 在以表示否定意义的副词或短语开头的句子中,倒装句也常见。

例如:Never have I seen such a beautiful sunset.Not only is she talented, but she is also kind-hearted.3. 在以“only”开头修饰状语从句的句子中,倒装句也经常使用。

例如:Only when you face your fears can you overcome them.Only in this way can the problem be solved.二、部分倒装句部分倒装句中,只将助动词或情态动词放在主语之前,而将主语与谓语动词的位置维持原状。

部分倒装句常用于以下几种情况:1. 当以否定副词“never”、“seldom”或“rarely”开头时,部分倒装句可以被采用。

例如:Never have I been so happy.Seldom does he complain about anything.2. 在以“so”或“such”引导的句子中,为了表达强调,可以使用部分倒装句。

例如:So tired was she that she fell asleep on the couch.Such is the power of love that it can conquer all obstacles.3. 在以“not”开头的句子中,为了增强否定的语气,常常使用部分倒装句。

英语倒装句的概述和用法

英语倒装句的概述和用法

英语倒装句的概述和用法摘要英语倒装句是指将谓语的一部分或全部置于主语之前的语序,用来强调或修饰句子的某些成分。

倒装句分为完全倒装和部分倒装两种类型,它们有各自的构成方式和使用场合。

本文将从以下几个方面介绍英语倒装句的概念、分类、结构和用法,并给出一些例句和练习题,帮助读者掌握英语倒装句的基本知识和技巧。

什么是英语倒装句英语的基本语序是主谓宾,即主语在谓语之前,宾语在谓语之后。

但有时为了强调或修饰句子的某些成分,或者使句子更加生动或优美,可以将谓语的一部分或全部置于主语之前,这种语序就叫做倒装语序。

使用倒装语序的句子就叫做倒装句。

例如:He is a teacher. (正常语序)A teacher he is. (完全倒装)He can speak three languages. (正常语序)Speak three languages he can. (部分倒装)英语倒装句的分类英语倒装句根据谓语是否完全置于主语之前,可以分为完全倒装和部分倒装两种类型。

完全倒装完全倒装是指将整个谓语放在主语之前,通常只用于一般现在时和一般过去时两种时态。

完全倒装常见的情况有以下几种:用于there be 句型,表示存在或出现。

There is a book on the desk. (桌上有一本书。

)There were many people in the park. (公园里有很多人。

)用于表示地点、时间、方向等的副词或介词短语置于句首,通常与be, come, go, lie, stand等动词连用。

Here comes the bus. (汽车来了。

)Down went the plane. (飞机坠落了。

)On the wall hangs a picture. (墙上挂着一幅画。

)用于表语置于句首,通常与be动词连用。

Happy are those who are contented. (知足者常乐。

倒装句翻译实战全程

倒装句翻译实战全程

倒装句翻译实战全程介绍本文档旨在提供倒装句翻译的实战全程指南。

倒装句是英语语法中的一种特殊结构,通过将动词或助动词放在主语之前,改变了语序。

掌握倒装句的翻译技巧对于有效地理解和表达英语文本至关重要。

倒装句分类倒装句可以分为以下两种类型:1. 完全倒装句:主语和动词/助动词完全颠倒顺序。

2. 部分倒装句:只将助动词或谓语动词颠倒顺序。

完全倒装句完全倒装句是最常见的倒装结构之一。

它通常用于以下几种情况:1. 在以副词或短语开头的句子中,如:Never have I seen such a beautiful sunset.(我从未见过如此美丽的日落。

)2. 在以介词短语开头的句子中,如:In no way can we accept this proposal.(我们绝不可以接受这个提议。

)3. 在以否定词开头的句子中,如:Not only did he fail the exam, but he also lost his scholarship.(他不仅考试失败,而且还失去了奖学金。

)翻译完全倒装句时,应将动词/助动词放在主语之后,保持语序一致。

部分倒装句部分倒装句在现代英语中使用较少,但仍有一些常见的用法:1. 在以否定词开头的句子中,如:Never have I been so insulted in my life.(我一生中从未被如此侮辱。

)2. 在以"so"、"such"开头的句子中,如:So loud was the music that we couldn't hear each other.(音乐声如此之大,我们彼此听不见。

)翻译部分倒装句时,通常将动词/助动词放在主语之后,但根据语境的不同,也可以将其翻译为正常语序。

注意事项在翻译倒装句时,应特别注意以下几点:1. 确保正确理解句子的意思,避免误解导致错误的翻译。

2. 根据上下文和语境,灵活运用正确的倒装结构,以使翻译更加准确自然。

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语

英语翻译技巧第七节英语倒装句:倒装句英语第七节英语倒装句式一、英汉句子结构对比Subject is obvious in EnglishSub+PreTopic is stressed in ChineseTopic +Descriptions汉语复句分为联合复句(以并列、递进、对比、选择、连贯等方式组合的复句)或偏正复句(以因果、条件、转折、让步、目的等逻辑关系而组合的复句),连词常常被省略。

在翻译中,英汉语句子结构有时可以不转换,但有时则要转换。

大致有以下五种情况(一)英语简单句转换成汉语复合句(拆分法)(二)英语复合句转换成汉语简单句(合并法)(三)英语复合句转换成汉语复合句(四)英语倒装句转换成汉语正装句(五)英语被动句转换成汉语主动句;英语主动句转换成汉语被动句。

(一)英语复合句转换成汉语复合句1英语主从复合句——汉语联合复句1) The boy sat down on a stone to take a pebble out of his shoe when he saw astranger approaching him.2) Hardly had I got aboard when the train started.3)Our men had gone quite a distance off before the enemy ’s reinforcement troops came up.1)小孩坐在石头上正打算从鞋里取碎石子,这时他看见一个陌生人朝着他走来。

2)我刚上火车,车就开了。

3)我们的队伍已经走得很远了,敌人的增援部队才赶上来。

2英语并列复合句——汉语偏正复句1) This place is really beautiful,and many people ping their wives andfamilies out here to live.2) It was a difficult task, but we accomplished it.3) Grasp all, lose all.1)这地方实在漂亮,所以许多人都把他们的家小搬来居住。

英语倒装句12种类型及例句

英语倒装句12种类型及例句

英语倒装句12种类型及例句1. 完全倒装:将助动词或be动词放在句首,主语置于助动词或be 动词之后。

- Never have I seen such a beautiful sunset.(我从未见过如此美丽的日落。

)2. 部分倒装:将助动词或be动词放在句首,谓语动词的剩余部分与主语的位置不变。

3.表达否定的副词或短语位于句首时的倒装:4. so/such位于句首时的倒装:- So beautiful was the view that it took our breath away.(如此美丽的景色让我们惊叹不已。

)5.句首状语位于句首时的倒装:- In the corner of the room sat an old man.(房间的一角坐着一个老人)6.条件句中的倒装:- Had I known your true intentions, I would never have trusted you.(要是我知道你的真实意图,我绝不会信任你。

)7.否定词位于句首时的倒装:- Never have I been to Europe.(我从未去过欧洲。

)8.频度副词位于句首时的倒装:- Rarely do we see such dedication.(我们很少见到如此的奉献精神。

)9.祈使句或祈使句部分的倒装:- Stand up!(站起来!)- Be quiet, please.(请安静。

)10. only位于句首时的倒装:- Only by working hard can you achieve your goals.(只有通过努力工作,你才能实现目标。

)11.地点状语置于句首时的倒装:- In the garden were beautiful flowers.(花园里有美丽的花朵。

)12.宾语置于句首时的倒装:- A love like this I have never felt before.(我之前从未感受过如此的爱。

英语 倒装句讲解.

英语  倒装句讲解.

Here comes the bus.
Out rushed the puppy.
Away went the girl.
注意: 代词作主语时, 主谓语序不变。 Here it is. In he comes.
3. 当句首状语是表示地点的介词词组时, 也常引起全部倒装。
South of the city lies a big steel factory. From the valley came a frightening sound. Under the tree stands a little boy.
由 If you had reviewed your lessons 这样一个虚拟条件分句变过来的。
3. 用于“形容词(或名词、动词)+ as (though)” 引导的让步状语从句。 Pretty as she is, she is not clever. Try as he would, he might fail again. Money as they had, they don’t know how to spend it.
全部倒装
1. 用于 there be 句型。 There are many students in the classroom. 主语位于谓语 are there之后 原句自然顺序是:
Many students are there in the classroom.
2. 用于“here (there, now, then) + 不及 物动词 + 主语的句型中, 或以out, in, up, down, away 等副词开头的句子里 面,表示强调。
部分倒装:NAOSHI
1.I was so interested in this video game that I didn’t notice my father was behind me. So interested was I…

英语中的倒装语序和倒装句

英语中的倒装语序和倒装句

英语中的倒装语序和倒装句倒装语序是英语中一种常见的语法现象,它与汉语语序有所不同。

倒装语序在句子中的位置颠倒了主语和谓语动词的顺序,这种语法结构给句子带来了一定的变化和特殊的语气。

首先,让我们来了解一下什么是倒装语序。

一般来说,英语句子的基本语序是主语+谓语动词+宾语。

然而,在某些情况下,为了强调某个成分或者改变句子的语气,我们会将谓语动词放在主语之前,这就是倒装语序。

比如,正常语序的句子是"Tom is studying English",但是如果我们想强调Tom这个人正在学习英语,我们可以将谓语动词is放在主语Tom之前,变成"Is Tom studying English?"。

这样一来,我们就实现了对Tom正在学习英语这一信息的强调。

除了强调外,倒装语序还可以用于感叹句和条件句中。

在感叹句中,我们经常使用"What a/an + 形容词 + 名词 + 主语 + 谓语动词"的结构。

比如,"What a beautiful day it is!"(多么美好的一天啊!)在这个句子中,谓语动词is被放在主语day之前,形成了倒装语序。

在条件句中,如果句子以副词"only"或者"not"开头,我们也会使用倒装语序。

比如,"Only when you work hard can you achieve success."(只有当你努力工作,你才能获得成功。

)在这个句子中,谓语动词can被放在主语you之前,形成了倒装语序。

除了倒装语序,英语中还有一种叫做倒装句的语法结构。

倒装句是指将整个谓语动词与助动词或情态动词调换位置,使得谓语动词位于主语之前。

倒装句常见于以下情况:1. 否定词位于句首时,如"Never have I seen such a beautiful sunset."(我从未见过如此美丽的日落。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第七节英语倒装句式
一、英汉句子结构对比
Subject is obvious in English
Sub+Pre
Topic is stressed in Chinese
Topic +Descriptions
汉语复句分为联合复句(以并列、递进、对比、选择、连贯等方式组合的复句)或偏正复句(以因果、条件、转折、让步、目的等逻辑关系而组合的复句),连词常常被省略。

在翻译中,
英汉语句子结构有时可以不转换,但有时则要转换。

大致有以下五种情况
(一)英语简单句转换成汉语复合句(拆分法)(二)英语复合句转换成汉语简单句(合并法)(三)英语复合句转换成汉语复合句
(四)英语倒装句转换成汉语正装句
(五)英语被动句转换成汉语主动句;英语主动句转换成汉语被动句。

(一)英语复合句转换成汉语复合句
1英语主从复合句——汉语联合复句
1) The boy sat down on a stone to take a pebble out of his shoe when he saw a
stranger approaching him.
2) Hardly had I got aboard when the train started.
3) Our men had gone quite a distance off before the enemy ’s reinforcement troops came up.
1)小孩坐在石头上正打算从鞋里取碎石子,
这时他看见一个陌生人朝着他走来。

2)我刚上火车,车就开了。

3)我们的队伍已经走得很远了,敌人的增援
部队才赶上来。

2英语并列复合句——汉语偏正复句
1) This place is really beautiful,and many people ping their wives and
families out here to live.
2) It was a difficult task, but we accomplished it.
3) Grasp all, lose all.
1)这地方实在漂亮,所以许多人都把他们的
家小搬来居住。

2)虽然任务艰巨,可是我们完成了。

3)如果你样样都抓,就会一样也抓不到手。

(二)句序
语序(词序、句序)在汉语中特别重要,因为
语序和虚词是现代汉语两个最重要的语法手
段。

汉语是意合,因此英汉翻译时必须注意语
序。

简单句的倒装,复句两个部分的前置和后
置,主要是根据惯用法和重心感,以及行文中
的语气和衔接有关。

(1)英汉语复合句中的时间顺序
英语复合句中,表示时间的从句可以在主
句之前或之后;汉语则通常先发生的事先叙
述,后发生的事后叙述。

1) Nothing has happened since we parted.
(后置)
我们分别之后,一直没有发生什么事情。

(前置)
2)After I had my dinner, I went out for
a walk. (前置)
吃了晚饭后,我出去散步。

(前置)
3)I went out for a walk after I had my dinner. (后置)
吃了晚饭后,我出去散步。

(前置)
英语复合句中有时包含两个时间从句,次
序也比较灵活;汉语则一般按照事情发生的
先后来排序。

He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his vacation basking in the Caucasian sun after the completion of the construction
job he had been engaged in in the South.
他本来在南方从事一项建筑工程;任务完成之
后,他就上格鲁吉亚去度假,享受高加索的阳
光,昨天才坐飞机回来。

(2)英汉语复合句中的逻辑顺序
在表示因果关系的英语复合句中,因果顺
序比较灵活;汉语中一般是因在前,果在后。

1) As the weather was fine, we decided to
climb the mountain.
2) He had to stay at home yesterday because he was ill.
1)由于天气很好,我们决定去爬山。

2)因为他病了,昨天他不得不呆在家里。

在表示条件(假设)与结果的关系的英语
复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不
固定,汉语则一般是条件(假设)在前,结
果在后。

1) Suppose we can’t get the necessary equipment,what shall we do?
2) He would be a rash man if he should venture to forecast the results of this event.
3) He who would eat the nut must first
crack the shell.
1)假定我们弄不到必要的设备,那怎么
办?
2)如果有人敢于预言此事的结果,那他一
定是个鲁莽之徒。

3)要吃核果,必先敲壳。

(要享受果实,
必先劳动。


在表示目的与行动的关系的英语复合句
中,多数情况是行动在前,目的在后。

汉语
中多数情况也是如此,但有时为了强调目
的,也可以把目的提前。

1) Let ’s work harder so that we may fulfil our plan adead of schedule. 让我们更加努力工作,以便能提前完成计划。

2) He got up early in the morning in order that he might have time to fetch water and sweep the yard for his aunt. 他早晨起得很早,为的是可以有时间给他姑妈担水扫院子。

或为了可以有时间给他姑妈担水扫院子,他早晨起得很早。

在表示理由与结果的关系的英语复合句
中,多数情况是理由在前,结果在后;汉语
中多数情况也是这样。

1) They fought so pavely that the
invasion was crushed in seventy-two hour.
2) We worked fast and well,so that we overfulfilled our production plan.
1)他们打得很勇敢,七十二小时内就粉碎了敌人的入侵。

2)我们工作得又快又好,超额完成了生产计划。

(三)英语倒装句转换成汉语正装句
主谓倒装。

相关文档
最新文档