法语介词攻略-法语主要介词及用法
法语介词的用法总结

法语介词的用法总结一、法语介词的概述法语中介词(Préposition)是连接词语和短语的重要工具。
它们用来表达时间、空间、位置、方式等关系,对于理解和运用法语至关重要。
本文将对常见的法语介词及其用法进行总结。
二、表示时间的介词1. À(在)在表示时间的场景中,À常用来表达“在某个具体点上”:- Je te retrouverai à 8 heures.(我会在8点找到你。
)除此之外,À也可表示“每”或“一次”的含义:- Je vais en France une fois à l'année.(我每年去一次法国。
)2. De(从…开始到…)De通常用来表示时间段的起始和结束:- Je travaille de huit heures à dix heures.(我从八点工作到十点。
)3. Depuis(自从…以来)Depuis用来表示一个动作或状态开始之后一直持续下去:- J'apprends le français depuis deux ans.(我学习法语已经两年了。
)4. Pendant(在…期间)Pendant表示一个动作或状态发生的整个过程:- Il a dormi pendant toute la nuit.(他整晚都睡觉了。
)三、表示空间与位置的介词1. Dans(在…里面)Dans表示某物在另一个空间或容器中:- Les clés sont dans le sac.(钥匙在包里。
)2. Sur(在…上面)Sur指示事物所处的位置在另一物体的表面上:- Le livre est sur la table.(书在桌子上。
)3. Sous(在…下面)Sous表示某物位于另一物体的下方:- Le chat dort sous la chaise.(猫儿睡在椅子下。
)四、表示方式与原因的介词1. Avec(和…一起)Avec用来表达“与某人或某物一起”的含义:- Je vais au cinéma avec mes amis.(我和朋友们一起去电影院。
Jsnran法语常用介词用法总结

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
--泰戈尔法语介词用法à1.引导地点状语:Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。
(aller à)Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。
(habiter à / habiter)Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。
(arriver à)2.引导时间状语:Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面?À la veille de Pâques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。
3. 引导结果或目的状语:L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。
J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。
4.引导价格或数量状语:Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。
5.引导方式、方法或工具状语:Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。
法语中介词的用法

法语中介词的用法一、介绍法语中的介词介词是法语中常用的词类之一,它用来连接名词、代词或者动词与其他成分,并表示它们之间的关系。
在法语中,介词不仅具有特定的意义和用法,还常常结合其他词汇形成固定短语。
准确掌握法语中介词的用法对于学习和运用法语语言至关重要。
二、基本介词1. À - 表示位置、方向或时间:- 位置:例如「à la maison」(在家)。
- 方向:例如「aller à Paris」(去巴黎)。
- 时间:例如「à 8 heures」(在8点钟)。
2. Dans - 表示位置或时间:- 位置:例如「dans la cuisine」(在厨房)。
- 时间:例如「dans une heure」(一个小时后)。
3. Sur - 表示位置或主题:- 位置:例如「sur la table」(在桌子上)。
- 主题:例如「un livre sur l'histoire」(一本关于历史的书)。
4. Sous - 表示位置或程度:- 位置:例如「sous le lit」(床下)。
- 程度:例如「sous la pluie」(在雨中)。
5. Chez - 表示去某人家里:- 例如「chez Pierre」(在皮埃尔家)。
6. En - 表示状态、时期或材料:- 状态:例如「en bonne santé」(身体健康)。
- 时期:例如「en été」(在夏天)。
- 材料:例如「un vase en verre」(一个玻璃花瓶)。
三、固定介词短语除了基本的介词外,法语中还存在很多结合其他词汇形成的固定介词短语。
这些固定短语常常和英语中的表达方式不同,因此需要特别注意。
1. À côté de - 在...旁边:「Le chat est assis à côté de la chaise.」(猫坐在椅子旁边。
法语介词攻略

第1部分法语介词所表达的关系1 我要表达地点2 我要表达时间3 我要表达原因4 我要表达目的5 我要表达方式、方法6 我要表达顺序、等级7 我要表达归属8 我要表达施动者9 我要表达对立关系10 我要表达例外、隔离关系第2部分法语介词在句子中的使用1 介词和名词补语2 介词和形容词补语3 介词和副词补语4 介词和表语5 介词和副词6 介词和前缀7 介词和疑问词8 介词和间接宾语、直接宾语9 介词和主语10 介词和施动者补语11 介词和状语第3部分法语主要介词及用法第4部分法语介词(介词短语)辨析附录1 法语介词和形容词的配合附录2 法语常用动词短语附录3 试试身手:法语介词练习集锦序言笔者在编纂《最新法语语法练习与指导》的过程中,限于篇幅等诸多原因,有些内容并未能充分展开,介词便是其中之一。
因此,《法语介词攻略》一书的首要目标就是全面、详尽地为读者解决法语介词使用中的各类问题。
《法语介词攻略》的写作首先采取了“白描”手法,撷取了法语介词中最常用的42个,从词源、词义、用法等多个角度进行描写,旨在帮助读者能对每一个介词有最全面的“亲密接触”。
《法语介词攻略》的写作以“运用”为红线,从实际运用的角度对介词进行分析,引导读者能够方便、迅速地为各类表达找到相应的介词或介词短语。
《法语介词攻略》的写作以“辨析”为目标,将介词和介词短语中一些相近或貌似相似的内容对立在一起,让读者在辨析的过程中提高实践运用能力。
《法语介词攻略》的写作以“跨越”为视野,将介词、形容词和动词结合在一起研究,启发读者以跨领域的视野对法语介词进行深入的研究。
《法语介词攻略》的写作以“检索”为特征。
书中的主要内容都采用了按字母顺序排列的方法,方便读者在遇到问题时,可以更方便、迅速地获得帮助。
因此可以说,《法语介词攻略》是一本可随身携带的工具书。
第1部分法语介词所表达的关系1 我要表达地点le lieuEn,dans,a,chez,de,vers,jusqu’a,sous,avant,devant,après,derrire,etc.Nous voyageons en Chine. J’ai rencontre Paul dans la rue.Ils sont alles a la piscine. Elle habite chez ses parents. Il est venu de la gare.L’enfant se dirige ver le ballon. Je l’ai accompagne jusqu’a la gare.我一直送他到火车站。
法语介词用法

法语介词用法à1.引导地点状语:Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。
(aller à) Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。
(habiter à / habiter) Il est arriv é au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。
(arriver à) 2.引导时间状语:Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? À la veille de Pâques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。
3. 引导结果或目的状语:L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。
J’ai passé toute la matinée àécouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。
4.引导价格或数量状语:Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。
5.引导方式、方法或工具状语:Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。
公共法语常用介词用法总结

公共法语常用介词用法总结在法语中,介词在句子中起连接词的作用,用于连接词与词之间的关系。
以下是一些常用的法语介词及其用法总结:1.à:表示方向、位置、时间、目的等。
例如:- Je vais à la bibliothèque.(我去图书馆。
)- Elle travaille à Paris.(她在巴黎工作。
)- Je suis venu à la fête pour te voir.(我来了这个聚会是为了见你。
)2. de:表示起源、材料、归属等。
例如:- Il est originaire de France.(他来自法国。
)- La table est faite de bois.(这张桌子是用木头做的。
)- C'est le livre de Pierre.(这是彼埃尔的书。
)3. dans:表示位置、时间、方式等。
例如:- Le chat dort dans la maison.(猫在房子里睡觉。
)- Rendez-vous dans une heure.(一个小时之后见面。
)- J'ai réussi dans mes études.(我在学业上取得了成功。
)4. sur:表示在上面、关于等。
例如:- Le livre est sur la table.(书在桌子上。
)- Nous avons discuté sur le projet.(我们讨论了这个项目。
)5. avec:表示与人或物一起。
例如:- Je vais au cinéma avec mes amis.(我和我的朋友们一起去电影院。
- Elle a un rendez-vous avec son patron.(她和她的老板有个约会。
)6. pour:表示目的、由于等。
例如:- J'ai ac heté ce cadeau pour toi.(我买了这个礼物给你。
法语常用介词的用法口诀

法语常用介词的用法口诀在学习法语的过程中,介词是一个非常重要的语法点。
介词在句子中起到连接作用,表示名词、代词或动词与其他成分之间的关系。
掌握常用介词的用法不仅有助于我们构建准确流畅的句子,还能加深对法语句子结构和意义的理解。
本文将为大家分享一些法语常用介词的用法,并提供一些易记口诀帮助记忆。
一、表示位置和方向的介词1. à (a)表示到、去某个地方,在具体地点前使用。
例如:Je vais à l'école.(我去学校)Tu vas à la plage.(你去海滩)Nous allons à la bibliothèque.(我们去图书馆)2. dans (dan)表示在、内部,在后接地名或场所名前使用。
例如:Il est dans le parc.(他在公园里)Elle est dans la maison.(她在屋子里)Ils sont dans le restaurant.(他们在餐厅里)3. sur (syr)表示在上面,在后接物体名前使用。
例如:Le livre est sur la table.(书放在桌子上)Le chat dort sur le lit.(猫睡在床上)4. sous (su)表示在下面或位于某物之下,在后接物体名前使用。
例如:Le stylo est sous le livre.(笔在书的下面)Il y a un tapis sous la table.(桌子下面有一块地毯)5. devant (dəvɑ)表示在前面,在后接地点名词前使用。
例如:La voiture est devant la maison.(车子在房子前面)Les étudiants sont devant l'université.(学生们在大学门口)6. derrière (dɛrijɛr)表示在后面,在后接地点名词前使用。
法语语法:法语介词攻略

法语语法:法语介词攻略似曾相识à Au revoir!这也许是许多人所学的第一句法语句子。
在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词à 和定冠词 le 的缩合形式。
类似的句子还有:-à demain!明天见!-à moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,让我说两句!-à votre santé!祝您身体健康!仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词à 出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。
亲密接触à 介词à 引导状语/补语/间接宾语/直接宾语1.引导地点状语:Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。
(aller à)Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。
(habiter à / habiter)Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。
(arriver à)2.引导时间状语:Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面?à la veille de Paques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。
3. 引导结果或目的状语:L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语介词攻略-法语主要介词及用法à作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读8869 次[收藏]似曾相识à? Au revoir!这也许是许多人所学的第一句法语句子。
在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词à和定冠词le 的缩合形式。
类似的句子还有:-? demain!明天见!-? moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,让我说两句!-? votre santé!祝您身体健康!仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词à出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。
亲密接触à介词à引导状语/补语/间接宾语/直接宾语1.引导地点状语:Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。
(aller à)Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。
(habiter à / habiter)Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。
(arriver à)2.引导时间状语:Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面?? la veille de P?ques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。
3. 引导结果或目的状语:L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。
J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。
4.引导价格或数量状语:Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。
Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。
5.引导方式、方法或工具状语:Tous les jours, il va au travail à bicyclette. 他每天骑自行车去上班。
Il mange à la fran?aise.他的饮食习惯和法国人一模一样。
6.引导名词补语:Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。
C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。
7.引导间接宾语:Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。
Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。
8.引导直接宾语:虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词à。
例如:Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。
法语介词攻略-法语主要介词及用法pendant作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读6633 次[收藏]似曾相似pendantJe n’ai rien fait pendant toute la matinée. / C’est un médicament à prendre le repas.在这两句例句中,我们都使用了介词pendant, 所表达的都是“在……期间”、“在……期间”的意思,这是它们的共同点。
所不同的是,两句句子中的动词时态大相径庭。
第一句所用的是过去时态,这也是由介词pendant 引导时间概念时最常见的时态:“整整一个上午,我什么事也没干。
”第二句所用的是动词不定式:“这是进餐时服用的药。
”虽说在介词pendant 引导时间概念的情况下,主句动词多为过去时态,但也不排除其他时态。
例如:-- Nous avons eu congé pendant trois jours.我们休了三天假。
-- C’est un roman à lire pendant le voyage.这是一本供旅游假期阅读的小说。
-- Il viendra nous voir pendant l’hiver.他将在冬天来看我们。
从时态的角度看,在学习介词pendant 的同时,还必须十分注意与之关联密切的连词短语pendant que。
这个连词短语同样表示“在……同时”,所特别的是连词短语pendant que 之后可以使用各种时态。
例如:-- Pendant que tu seras à Paris, pourrais-tu aller le voir ?你到巴黎的时候,能去看他吗?-- Pendant que je regardais à la fenêtre, je vis passer un vol d’hirondelles.我看窗外的时候,看见一群燕子从空中飞过。
-- Pendant que je prépare du café, pourrais-tu faire la vaisselle ?我煮咖啡的时候你能去洗碗吗?另外,pendant que 还可以表示既然的意思。
例如:-- Pendant que j’y pense...既然我想起来了... 趁我没忘记...-- Pendant que j’y suis, je vais finir de remplir ces papiers.既然我在这里,我就把这些单子填好。
亲密接触pendant 和介词avant、après 的连用虽然介词pendant 也能最为副词来使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介词avant 或après 联系在一起。
例如:-- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d’organisateur.在他迁职去部里以前以及他在部里工作期间,他都表现出了组织才能。
-- Il a su que sa mère était malade, mais il n’est venu la voir ni pendant ni après.他虽然知道母亲生病了,但在他母亲病中及病后都没有去探望。
法语介词攻略-法语主要介词及用法attendu作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读6322 次[收藏]似曾相似attenduJe t'ai attendu pendant deux heures.?上面这句句子中的attendu 分明是动词attendre 的过去分词。
而我们所要介绍的介词attendu 正是由动词attendre 的过去分词演变过来的。
只不过,在转化的过程中,词义发生了很大的变化。
由过去分词转而充当介词,这在法语中也是非常常见的现象。
?亲密接触介词attendu 保持性数不变?当attendu 一词由过去分词转化为介词之后,它获得了新的词义,相当于étant donné, vu。
另一方面,它还同时获得了作为介词的所有特性,其中最主要的一点便是它不再和所配合的名词发生任何性数变化:Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们认识。
Attendu sa jeunesse, le prisonnier fut rel?ché.鉴于他太年轻,这个犯人被释放了。
Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.鉴于计算是错误的,其结果你就不要去相信。
(attendu que =étant donné que )法语介词攻略-法语主要介词及用法de作者:vivian-117 | 来源:沪江论坛时间:3年前阅读8159 次[收藏]首先,翻译句子:1. De Paris à Marseille, tout la monde parlait de ce film.2. 他父亲因癌症而死亡。
3. Il est honteux de mentir.4. Aujourd’hui, le ciel est d’un bleu.似曾相识à du début à la fin / de plus en plus介词de 拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中给以讲解。
在这之前,我们首先来看看介词de 和另外两个常见介词à和en 之间的配合。
介词组合de ... à表示一个被限制的氛围,例如:Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。
De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.从巴黎到马赛,人人都在讨论这部电影。
介词组合de ... en ... 则表示一个循序渐进的概念,例如:Il fume de plus en plus.他抽烟越来越厉害了。
Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。
亲密接触à介词de 的丰富词义在法语介词中,de 是一个非常常用的一个,它的词义也非常丰富。