英语演讲原文:奥巴马演讲 共同来悼念911事件
奥巴马英语演讲翻译:纪念911袭击

英⽂写作翻译频道为⼤家整理的奥巴马英语演讲翻译:纪念911袭击,供⼤家参考:)This week, we mark the eleventh anniversary of the September 11th attacks. It’s a time to remember the nearly 3,000 innocent men, women and children we lost, and the families they left behind. It’s a chance to honor the courage of the first responders who risked their lives - on that day, and every day since. And it’s an opportunity to give thanks for our men and women in uniform who have served and sacrificed, sometimes far from home, to keep our country safe. 这个星期,我们纪念9.11遇袭事件11周年。
在这个时刻,我们追念失去的近3,000名⽆辜的男⼥⽼少,也向他们的家⼈表⽰慰问。
在这个时刻,我们向紧急救援⼈员表⽰敬意,他们在那⼀天和此后的⽇⽇夜夜冒着⽣命的危险舍⼰救⼈。
在这个时刻,我们感谢为国服务和做出奉献的男⼥军⼈,他们⼀⼼保卫我们的国家,有时还需要远离家乡。
This anniversary is about them. It’s also a time to reflect on just how far we’ve come as a nation these past eleven years. 这个纪念⽇是为了向他们致敬。
这个纪念⽇也是为了回顾11年来我们作为⼀个国家做出了多⼤的努⼒。
奥巴马演讲-在911袭击10周年演讲稿

奥巴马演讲-在911袭击10周年演讲稿The Partnerships We Need我们需要的伙伴关系By President Barack Obama作者:美国总统巴拉克·奥巴马On this 10th anniversary of the terrorist attacks of September 11th, 2001, we remember that 9/11 was not only an attack on the United States, it was an attack on the world and on the humanity and hopes that we share.值此2001年9月11日恐怖主义袭击10周年之际,我们铭记不忘,9/11不仅是对美国发动的攻击,也是对全世界、全人类和我们的共同希望发动的攻击。
We remember that among the nearly 3,000 innocent people lost that day were hundreds of citizens from more than 90 nations. They were men and women, young and old, of many races and faiths. On this solemn anniversary we join with their families and nations in honoring their memory.我们铭记不忘,那一天近3,000多名无辜的人民失去了生命,其中数百人是其他90多个国家的公民。
他们当中有男有女,有老有少,来自许多种族,拥有不同的信仰。
在这个庄严的纪念日到来之时,我们与遇难者的家人和国家一起对他们表示追思。
We remember with gratitude how ten years ago the world came together as one. Around the globe, entire cities came to a standstill for moments of silence. People offered their prayers in churches, mosque s, synagogues and other places of worship. And those of us in the United States will never forget how people in every corner of the world stood with us in solidarity in candlelight vigils and among the seas of flowers placed at our embassies.我们铭记不忘,10年前全世界戮力同心如一人,我们为此心怀感激。
奥巴马关于卡扎菲之死的演讲(英文)

PRESIDENT OBAMA: Good morning. Mr. Secretary General, on behalf of us all, thank you for convening this meeting to address a task that must be the work of all of us -- supporting the people of Libya as they build a future that is free and democratic and prosperous. And I want to thank President Jalil for his remarks and for all that he and Prime Minister Jibril have done to help Libya reach this moment.To all the heads of state, to all the countries represented here who have done so much over the past several months to ensure this day could come, I want to say thank you, as well.Today, the Libyan people are writing a new chapter in the life of their nation. After four decades of darkness, they can walk the streets, free from a tyrant. They are making their voices heard -- in new newspapers, and on radio and television, in public squares and on personal blogs. They’re launching political parties and civil groups to shape their own destiny and secure their universal rights. And here at the United Nations, the new flag of a free Libya now flies among the community of nations.Make no mistake -- credit for the liberation of Libya belongs to the people of Libya. It was Libyan men and women -- and children -- who took to the streets in peaceful protest, who faced down the tanks and endured the snipers’ bullets. It was Libyan fighters, often outgunned and outnumbered, who fought pitched battles, town-by-town, block-by-block. It was Libyan activists -- in the underground, in chat rooms, in mosques -- who kept a revolution alive, even after some of the world had given up hope.It was Libyan women and girls who hung flags and smuggled weapons to the front. It was Libyans from countries around the world, including my own, who rushed home to help, even though they, too, risked brutality and death. It was Libyan blood that was spilled and Libya’s sons and daughters who gave their lives. And on that August day -- after all that sacrifice, after 42 long years -- it was Libyans who pushed their dictator from power.At the same time, Libya is a lesson in what the international community can achieve when we stand together as one. I said at the beginning of this process, we cannot and should not intervene every time there is an injustice in the world. Yet it’s also true that t here are times where the world could have and should have summoned the will to prevent the killing of innocents on a horrific scale. And we are forever haunted by the atrocities that we did not prevent, and the lives that we did not save. But this time was different. This time, we, through the United Nations, found the courage and the collective will to act.When the old regime unleashed a campaign of terror, threatening to roll back the democratic tide sweeping the region, we acted as united nations, and we acted swiftly -- broadening sanctions, imposing an arms embargo. The United States led the effort to pass a historic resolution at the Security Council authorizing "all necessary measures" to protect the Libyan people. And when the civilians of Benghazi were threatened with a massacre, we exercised that authority. Our international coalition stopped the regime in its tracks, and saved countless lives, and gave the Libyan people the time and the space to prevail.Important, too, is how this effort succeeded -- thanks to the leadership and contributions of many countries. The United States was proud to play a decisive role, especially in the early days, and then in a supporting capacity. But let’s remember that it was the Arab League that appealed for acti on. It was the world’s most effective alliance, NATO, that’s led a military coalition of nearly 20 nations. It’s our European allies -- especially the United Kingdom and France and Denmark and Norway -- that conducted the vast majority of air strikes protecting rebels on the ground. It was Arab states who joined the coalition, as equal partners. And it’s been the United Nations and neighboring countries -- including Tunisia and Egypt -- that have cared for the Libyans in the urgent humanitarian effort that continues today.This is how the international community should work in the 21st century -- more nations bearing the responsibility and the costs of meeting global challenges. In fact, this is the very purpose of this United Nations. So every nation represented here today can take pride in the innocent lives we saved and in helping Libyans reclaim their country. It was the right thing to do.Now, even as we speak, remnants of the old regime continue to fight. Difficult days are still ahead. But one thing is clear -- the future of Libya is now in the hands of the Libyan people. For just as it was Libyans who tore down the old order, it will be Libyans who build their new nation. And we’ve come here today to say to the people of Libya -- just as the world stood by you in your struggle to be free, we will now stand with you in your struggle to realize the peace and prosperity that freedom can bring.In this effort, you will have a friend and partner in the United States of America. Today, I can announce that our ambassador is on his way back to Tripoli. And this week, the American flag that was lowered before our embassy was attacked will be raised again, over a re-opened American embassy. We will work closely with the new U.N. Support Mission in Libya and with the nations here today to assist the Libyan people in the hard work ahead.First, and most immediately: security. So long as the Libyan people are being threatened, the NATO-led mission to protect them will continue. And those still holding out must understand -- the old regime is over, and it is time to lay down your arms and join the new Libya. As this happens, the world must also support efforts to secure dangerous weapons -- conventional and otherwise -- and bring fighters under central, civilian control. For without security, democracy and trade and investment cannot flourish.Second: the humanitarian effort. The Transitional National Council has been working quickly to restore water and electricity and food supplies to Tripoli. But for many Libyans, each day is still a struggle -- to recover from their wounds, reunite with their families, and return to their homes. And even after the guns of war fall silent, the ravages of war will continue. So our efforts to assist its victims must continue. In this, the United States -- the United Nations will play a key role. And along with our partners, the United States will do our part to help the hungry and the wounded.Third: a democratic transition that is peaceful, inclusive and just. President Jalil has just reaffirmed the Transitional National Council’s commitment to these principles, and the UnitedNations will play a central role in coordinating international support for this effort. We all know what is needed -- a transition that is timely, new laws and a constitution that uphold the rule of law, political parties and a strong civil society, and, for the first time in Libyan history, free and fair elections.True democracy, however, must flow from its citizens. So as Libyans rightly seek justice for past crimes, let it be done in a spirit of reconciliation, and not reprisals and violence. As Libyans draw strength from their faith -- a religion rooted in peace and tolerance -- let there be a rejection of violent extremism, which offers nothing but death and destruction. As Libyans rebuild, let those efforts tap the experience of all those with the skills to contribute, including the many Africans in Libya. And as Libyans forge a society that is truly just, let it enshrine the rights and role of women at all levels of society. For we know that the nations that uphold the human rights of all people, especially their women, are ultimately more successful and more prosperous.Which brings me to the final area where the world must stand with Libya, and that is restoring prosperity. For too long, Libya’s vast riches were stolen and squandered. Now that wealth must serve its rightful owners -- the Libyan people. As sanctions are lifted, as the United States and the international community unfreeze more Libyan assets, and as the country's oil production is restored, the Libyan people deserve a government that is transparent and accountable. And bound by the Libyan students and entrepreneurs who have forged friendships in the United States, we intend to build new pa rtnerships to help unleash Libya’s extraordinary potential.Now, none of this will be easy. After decades of iron rule by one man, it will take time to build the institutions needed for a democratic Libya. I’m sure there will be days of frustration; there will be days when progress is slow; there will be days when some begin to wish for the old order and its illusion of stability. And some in the world may ask, can Libya succeed? But if we have learned anything these many months, it is this: Don’t underest imate the aspirations and the will of the Libyan people.So I want to conclude by speaking directly to the people of Libya. Your task may be new, the journey ahead may be fraught with difficulty, but everything you need to build your future already beats in the heart of your nation. It’s the same courage you summoned on that first February day; the same resilience that brought you back out the next day and the next, even as you lost family and friends; and the same unshakeable determination with which you liberated Benghazi, broke the siege of Misurata, and have fought through the coastal plain and the western mountains.It’s the same unwavering conviction that said, there’s no turning back; our sons and daughters deserve to be free.In the days after Tripoli fell, people rejoiced in the streets and pondered the role ahead, and one of those Libyans said, “We have this chance now to do something good for our country, a chance we have dreamed of for so long.” So, to the Libyan people, this is your chance. And today the world is saying, with one unmistakable voice, we will stand with you as you seize this moment of promise, as you reach for the freedom, the dignity, and the opportunity that you deserve.So, congratulations. And thank you very much. (Applause.)。
奥巴马在911恐怖袭击十周年纪念仪式上的讲话全文

Here are President Barack Obama's remarks on the 10th anniversary of the 9/11 terrorist attacks as released by the White House.白宫发布了奥巴马在911恐怖袭击十周年纪念仪式上的讲话全文,以下为中译稿。
Remarks of President Barack ObamaAs Prepared for DeliveryOn the 10 Anniversary of 9/11The Bibl e tells us - 'weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.'《圣经》告诉我们,哭泣可能会持续整夜,但欢乐会在清晨到来。
Ten years ago, America confronted one of our darkest nights. Mighty towers crumbl ed. Black smoke billowed up from the Pentagon. Airplane wreckage smol d ered on a Pennsylvania field. Friends and neighbors; sisters and brothers; mothers and fathers; sons and daughters - they were taken from us with heartbreaking swiftness and cruelty. On September 12, 2001, we awoke to a worl d in which evil was cl oser at hand, and uncertainty cl oud ed our future.十年前,美国经历了最黑暗的一个夜晚。
奥巴马纪念911十周年演讲

奥巴马纪念911十周年演讲This weekend, we’re coming together, as one nation, to mark the 10th anniversary of the September 11th attacks. We’re remembering the lives we lost—nearly 3,000 innocent men, women and children. We’re reaffirming our commitment to always keep faith with their families.We’re honoring the heroism of first responders who risked their lives—and gave their lives—to save others. And we’re giving thanks to all who serve on our behalf, especially our troops and military families—our extraordinary9/11 Generation.At the same time, even as we reflect on a difficult decade, we must look forward, to the future we will build together. That includes staying strong and confident in the face of any threat. And thanks to the tireless efforts of ourmilitary personnel and our intelligence, law enforcement and homeland security professionals—there should be no doubt. Today, America is stronger and al Qaeda is on the path to defeat.We’ve taken the fight to al Qaeda like never before. Over the past two and a half years, more senior al Qaeda leaders have been eliminated than at any time since 9/11. And thanks to the remarkable courage and precision of our forces, we finally delivered justice to Osama bin Laden.We’ve strengthened the partnerships and tools we need to prevail in this war against al Qaeda—working closer with allies and partners; reforming intelligence to better detect and disrupt plots; investing in our Special Forces so terrorists have no safe haven.We’re constantly working to improve the security of our homeland as well—at our airports, ports and borders; enhancing aviation security and screening; increasing support for our first responders; and working closer than ever with states, cities and communities.A decade after 9/11, it’s clear for all the world to see—the terrorists who attacked us that September morning are no match for the character of our people, the resilience of our nation, or the endurance of our values.They wanted to terrorize us, but, as Americans, we refuse to live in fear. Yes we face a determined foe, and make no mistake—they will keep trying to hit us again. But as we are showing again this weekend, we remain vigilant. We’re doing everything in our power to protect our people. And no matter what comes ourway, as a resilient nation, we will carry on.They wanted to draw us in to endless wars, sapping our strength and confidence as a nation. But even as we put relentless pressure on al Qaeda, we’re ending the war in Iraq and beginning to bring our troops home from Afghanistan. Because after a hard decade of war, it is time for nation building here at home.They wanted to deprive us of the unity that defines us as a people. But we will not succumb to division or suspicion. We are Americans, and we are stronger and safer when we stay true to the values, freedoms and diversity that make us unique among nations.And they wanted to undermine our place in the world. But a decade later, we’ve shown that America doesn’t hunker down and hide behind walls of mistrust.We’ve forged new part nerships with nations around the world to meet the global challenges that no nation can face alone. And across the Middle East and North Africa a new generation of citizens is showing that the future belongs to those that want to build, not destroy.Ten years ago, ordinary Americans showed us the true meaning of courage when they rushed up those stairwells, into those flames, into that cockpit. In the decade since, a new generation has stepped forward to serve and keep us safe. In their memory, in their name, we will never waver. We will protect the country we love and pass it safer, stronger and more prosperous to the next generation.。
奥巴马纪念911十周年英语演讲稿

奥巴马纪念911十周年英语演讲稿in just two weeks, we’ll come together, as a nation, to mark the 10th anniversary of the september 11th attacks. we’ll remember the innocent lives we lost. we’ll stand with the families who loved them. we’ll honor the heroic first responders who rushed to the scene and saved so many. and we’ll pay tribute to our troops and military families, and all those who have served over the past ten years, to keep us safe and strong.we’ll also recall how the worst terrorist attack in american history brought out the best in the american people. how americans lined up to give blood. how volunteers drove across the country to lend a hand. how schoolchildren donated their savings. how communities, faith groups and businesses collected food and clothing.we were united, and the outpouring(流露) of generosity and compassion reminded us that in times of challenge, we americans move forward together, as one people.this september 11th, michelle and i will join the commemorations at ground zero, in shanksville, and at the pentagon. but even if you can’t be in new york, pennsylvania or virginia, every american can be part of this anniversary. once again, 9/11 will be a national day of service and remembrance. and in the days and weeks ahead, folks across the country;in all 50 states;will come together, in their communities and neighborhoods, to honor the victims of 9/11 and to reaffirm the strength of our nation with acts of service and charity.in minneapolis, volunteers will help restore a community center. in winston-salem, north carolina, they’ll hammer shingles and lay floorsto give families a new home. in tallahassee, florida, they’ll assemble care packages for our troops overseas and their families here at home. in orange county, california, they’ll renovate homes for our veterans. and once again, michelle and i look forward to joining a local service project as well.there are so many ways to get involved, and every american can do something. to learn more about the opportunities where you live, just go online and visit . even the smallest act of service, the simplest act of kindness, is a way to honor those we lost; a way to reclaim that spirit of unity that followed 9/11.on this 10th anniversary, we still face great challenges as a nation. we’re emerging from the worst economic crisis in our lifetimes. we’re taking the fight to al qaeda, ending the war in iraq and starting to bring our troops home from afghanistan. and we’re working to rebuild the foundation of our national strength here at home.none of this will be easy. and it can’t be the work of government alone. as we saw after 9/11, the strength of america has always been the character and compassion of our people. so as we mark this solemn anniversary, let’s summon that spirit once more. and let’s show that the sense of common purpose that we need in america doesn’t have to be a fleeting(飞逝的) moment; it can be a lasting virtue;not just on one day, but every day.。
奥巴马宣布本拉登死亡演讲全文[中英对照]
![奥巴马宣布本拉登死亡演讲全文[中英对照]](https://img.taocdn.com/s3/m/2a814800eff9aef8941e06b9.png)
Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.晚上好。
今天晚上,我终于能向美国人民和全世界宣布,美国指挥的一项行动已经将基地组织的头目奥萨马本拉登击毙,他要为成千上万美国无辜的男人女人和儿童的死亡负责。
It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.那个阳光明媚的九月被美国有史以来遭受的最惨重的恐怖袭击遮蔽,距今就要十年了。
美国总统奥巴马在911十周年纪念音乐会上的演讲、、、

美国总统奥巴马在911十周年纪念音乐会上的演讲(中英文对照)美国时间2011年9月11日晚,美国总统奥巴马在华盛顿肯尼迪中心举行的“9·11”纪念音乐会上发表讲话,意在使美国民众在遭受9·11恐怖袭击十年后重新燃起对美国价值观念的信心。
奥巴马的演讲全文摘录如下:The Bible tells us -- "weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."圣经告诉我们“哭泣可能会持续一夜,但欢乐会在明早到来。
”Ten years ago, America confronted one of our darkest nights. Mighty towers crumbled. Black smoke billowed up from the Pentagon. Airplane wreckage smoldered on a Pennsylvania field. Friends and neighbors, sisters and brothers, mothers and fathers, sons and daughters -- they were taken from us with a heartbreaking swiftness and cruelty. And on September 12, 2001, we awoke to a world in which evil was closer at hand, and uncertainty clouded our future.十年前,美国经历了历史上最黑暗的一天。
双子塔楼坍塌了,五角大楼升起了黑烟,飞机在宾夕法尼亚州坠毁。
亲朋好友们,兄弟姐妹们,父亲母亲们,孩子们,他们离开了我们,让我们承受着难以弥合的伤痛。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
奥巴马演讲共同来悼念911事件In just two weeks, we’ll come together, as a nation, to mark the 10th anniversary of the September 11th attacks. We’ll remember the innocent lives we lost. We’ll stand with the families who loved them. We’ll honor the heroic first responders who rushed to the scene and saved somany. And we’ll pay tribute to our troops and military families, and all those who have served over the past ten years, to keep us safe and strong.We’ll also recall how the worst terrorist attack in American history brought out the best in the American people. How Americans lined up to give blood. How volunteers drove across the country to lend a hand. How schoolchildren donated their savings 1 . How communities, faith groups and businesses collected food and clothing.We were united, and the outpouring(流露) of generosity 2 and compassion 3 reminded us that in times of challenge, we Americans move forward together, as one people.This September 11th, Michelle and I will join the commemorations at Ground Zero, in Shanksville, and at the Pentagon. But even if you can’t be in New York,Pennsylvania or Virginia, every American can be part of this anniversary. Once again, 9/11 will be a National Day of Service and Remembrance. And in the days and weeks ahead, folks across the country—in all 50 states—will come together, in their communities and neighborhoods, to honor the victims of 9/11 and to reaffirm the strength of our nation with acts of service and charity.In Minneapolis, volunteers will help restore a community center. In Winston-Salem, North Carolina, they’ll hammer shingles 5 and lay floors to give families a new home. In Tallahassee, Florida, they’ll assemble care packages for our troops overseas and their families here at home. In Orange County, C alifornia, they’ll renovate 6 homes for our veterans. And once again, Michelle and I look forward to joining a local service project as well.There are so many ways to get involved, and every American can do something. To learn more about the opportunities where you live, just go online and visit . Even the smallest act of service, the simplest act of kindness, is a way to honor those we lost; a way to reclaim 7 that spirit of unity 4 that followed 9/11.On this 10th anniversary, we still face great challenges as anation. We’re emerging from the worst economic crisis in our lifetimes. We’re taking the fight to al Qaeda, ending the war in Iraq and starting to bring our troops home from Afghanistan. And we’re working to reb uild the foundation of our national strength here at home.None of this will be easy. And it can’t be the work of government alone. As we saw after 9/11, the strength of America has always been the character and compassion of our people. So as we mar k this solemn anniversary, let’s summon that spirit once more. And let’s show that the sense of common purpose that we need in America doesn’t have to be a fleeting 8 (飞逝的) moment; it can be a lasting 9 virtue—not just on one day, but every day.■文章重点单词注释:1savingsn.存款,储蓄参考例句:I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
2generosityn.大度,慷慨,慷慨的行为参考例句:We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
3compassionn.同情,怜悯参考例句:He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
4unityn.团结,联合,统一;和睦,协调参考例句:When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
5shinglesn.带状疱疹;(布满海边的)小圆石( shingle的名词复数 );屋顶板;木瓦(板);墙面板参考例句:Shingles are often dipped in creosote. 屋顶板常浸涂木焦油。
来自《现代英汉综合大词典》The roofs had shingles missing. 一些屋顶板不见了。
来自辞典例句6renovatevt.更新,革新,刷新参考例句:The couple spent thousands renovating the house.这对夫妇花了几千元来翻新房子。
They are going to renovate the old furniture.他们准备将旧家具整修一番。
7reclaimv.要求归还,收回;开垦参考例句:I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
8fleetingadj.短暂的,飞逝的参考例句:The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
9lastingadj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持参考例句:The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。