感恩节的由来+五月花号(中英)
感恩节的由来双语.doc

感恩节的由来双语在美国,感恩节是一个感谢恩赐,家庭团聚,合家欢宴的日子;是一个家家餐桌上都有火鸡、填料、南瓜馅饼的日子;是一个充满了印第安玉米、假日游行和巨型气球的日子。
感恩节的由来(双语)This week, across the Pacific, Americans are busy polishing off slices of turkey and pie, as part of the annual Thanksgiving holiday.本周,太平洋彼岸的美国人正在热火朝天地烤火鸡和馅饼,这是他们每年感恩节的一部分。
When the fourth Thursday in November rolls around, Americans gather around their dinner tables, appetites in tow, to re-live the 1621 Plymouth feast. It’s a celebration of the country’s Pilgrim ancestors, who escaped religious persecution in England by sailing to Plymouth.每年11月的第四个星期四,美国人都会团聚一堂,带着满满的食欲坐在餐桌边,重温1620xx年普利茅斯的盛宴。
这是清教徒祖先流传下来的庆典,当年他们为了逃离英国的宗教迫害,远渡重洋来到了普利茅斯。
The first Thanksgiving is depicted as a rosy affair: grateful Pilgrims break bread with their newfound NativeAmerican friends. But there’s renewed interest in muddying this tidy narrative. After all, colonizationdidn’t end so cheerily for Native Americans.第一个感恩节被描绘成美好的事件:心存感激的清教徒和他们新发现的印第安朋友一起用餐。
感恩节的由来英语带翻译

感恩节的由来英语带翻译感恩节的由来英语带翻译大家都知道感恩节(Thanksgiving Day)是美国人民独创的一个古老节日,也是美国人合家欢聚的节日。
那么关于感恩节的由来大家又知道多少呢?下面就由店铺来跟大家介绍一下吧!说法一:1621年,普利茅斯殖民地的居民和当地印第安人一起庆祝的丰收节,而后转变成现在的感恩节。
in 1621, the plymouth colonists and wampanoag indians shared an autumn harvest feast which is acknowledged today as one of the first thanksgiving celebrations in the colonies. this harvest meal has become a symbol of cooperation and interaction between english colonists and native americans。
although this feast is considered by many to the very first thanksgiving celebration, it was actually in keeping with a long tradition of celebrating the harvest and giving thanks for a successful bounty of crops. native american groups throughout the americas, including the pueblo, cherokee, creek and many others organized harvest festivals, ceremonial dances, and other celebrations of thanks for centuries before the arrival of europeans in north america。
感恩节的由来英文版

感恩节的由来英文版1620年,定居者或清教徒乘坐五月花号航行到美国,寻找一个他们可以自由礼拜的地方。
经过两个月的暴风雨般的航行,他们在寒冷的11月登陆,现在是马萨诸塞州的普利茅斯。
在第一个冬天,超过一半的定居者死于饥饿或流行病。
幸存下来的人在第一个春天开始播种。
整个夏天,他们都非常焦虑地等待着收获,因为他们知道他们的生命和殖民地未来的生存取决于即将到来的收获。
最后,田地产出了超出预期的丰富产量。
因此,他们决定在这一天向上帝表示感谢。
多年后,美国总统宣布每年11月的第四个星期四为感恩节。
感恩节的庆祝活动一直持续到今天。
感恩节庆祝的模式多年来从未改变。
大型家庭聚餐提前几个月就方案好了。
在餐桌上,人们会发现苹果、橘子、栗子、核桃和葡萄。
将会有李子布丁,肉馅饼,其他种类的食物和蔓越莓汁和南瓜。
其中最好最吸引人的是烤火鸡和南瓜派。
多年来,它们一直是感恩节最传统、最受欢送的食物。
每个人都同意晚餐必须围绕着塞满面包调料的烤火鸡进行,以便在烘烤时吸收美味的汁液。
但是,由于烹饪因家庭和居住地的不同而不同,要就皇家鸟类确实切馅料种类达成共识并不容易。
从各种意义上来说,今天的感恩节是一个全国性的年度节日,各种信仰和背景的美国人都可以在这天一起表达他们对这一年的慷慨的感谢,并虔诚地请求持续的祝福。
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,美国和最最早的历史紧密相连。
在1620年,殖民者或朝圣者,五月的花他们航行到美国,寻求宗教自由的地方。
之后他们在海上颠簸折腾了两个落终于在酷寒的十一月里,现在的普利茅斯,马萨诸塞。
在他们的第一个冬天,半数以上的移民死于饥饿和传染病。
活下来的人在第一个春季开始播种。
整个夏天他们都热切地等待着丰收的焦虑,知道他们的生活和未来的殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。
最后生成的区域产量丰富超出预期。
因此我们决定向耶和华的感恩节是固定的。
多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。
英美文化:感恩节的由来与习俗(中英文版)

英美文化:感恩节的由来与习俗(中英文版)Thanksgiving: A Favorite U.S. Holiday感恩节:美国人喜爱的节日Thanksgiving in the United States is a time to gather with family and friends, share a traditional meal and express gratitude for the good things in life. It can also be a time of service to others in the community.美国每年一度的感恩节(Thanksgiving)是家人和朋友团聚的日子。
在这一天,亲朋好友共进传统风格的大餐,对生活中的诸多恩惠表示感激。
还有很多人为邻里社区的其他人提供服务。
Celebrated on the fourth Thursday in November, Thanksgiving traces its origins to harvest festivals. It was customary to express gratitude for a bountiful harvest in the cultures of both the Pilgrims who sailed from England in 1620 and the Native Americans they encountered.人们在每年11月的第四个星期四欢庆感恩节。
庆祝传统的传统最早来自庆丰收的活动。
不论是1620年从英国跨海来美洲的清教徒,还是他们遇见的美洲印第安人,他们对盛大的丰收表示感激都已形成习俗,成为各自文化的一部分。
A three-day harvest celebration held in 1621 in Plymouth Colony (part of today’s Massachusetts) is generally considered to be the first American Thanksgiving. The Pilgrims had arrived the year before on the ship The Mayflower. They hadn’t brought enough food, and it was too late to plant crops. Half the colony died during the winter of 1620–1621. In the spring, local Wampanoag Indians taught the colonists how to grow corn (maize) and other crops, and helped them master hunting and fishing. They also showed the colonists how to cook cranberries, corn and squash.1621年在普利茅斯殖民地(Plymouth Colony),即今天的马萨诸塞州(Massachusetts),人们举行为时三天的丰收庆典活动,一般被视为美洲的第一个感恩节。
感恩节五月花号的故事

感恩节五月花号的故事摘要:1.五月花号背景介绍2.感恩节起源故事3.五月花号乘客与美洲原住民共庆感恩节4.感恩节传统习俗与发展5.感恩节在我国的传播与影响正文:一、五月花号背景介绍五月花号(Mayflower)是一艘载满清教徒的木制帆船,于1620年从英国普利茅斯出发,历经艰险抵达北美洲。
船上搭载的102名乘客多为清教徒,他们希望在新大陆建立一个信仰自由、充满希望的社会。
二、感恩节起源故事抵达美洲后,五月花号乘客与美洲原住民波卡洪塔斯(Pocahontas)及其部落友好相处,得到了原住民的帮助。
1621年,这批清教徒迎来了丰收,为了感谢上帝的恩赐和美洲原住民的帮助,他们举办了一场盛大的庆祝活动,这便是感恩节的起源。
三、五月花号乘客与美洲原住民共庆感恩节当时的庆祝活动持续了三天,清教徒们与美洲原住民共同分享丰收的喜悦。
在这场庆祝活动中,双方建立了深厚的友谊,也为后来的美国多元文化奠定了基础。
此后,感恩节成为美国的一个重要节日。
四、感恩节传统习俗与发展感恩节的传统习俗包括家人们团聚共餐、感恩节游行、感恩节火鸡等。
随着时间的推移,感恩节在美国社会逐渐发展壮大,成为美国文化的重要组成部分。
此外,感恩节也在世界范围内传播,许多国家和地区都有庆祝感恩节的习俗。
五、感恩节在我国的传播与影响近年来,感恩节在我国也逐渐兴起。
许多人开始关注这个节日,学习美国的感恩文化,将其融入到日常生活中。
在我国,感恩节不仅意味着感恩上帝和周围的人,还强调孝道、友爱等传统美德。
这一节日为我国人民提供了一个表达感激之情的机会,也对个人修养和社会和谐产生积极影响。
总之,感恩节起源于五月花号乘客与美洲原住民的友好交往,历经数百年的发展,已成为美国乃至世界范围内的一个重要节日。
在我国,感恩节的传播有助于培养人们的感激之心,促进社会和谐。
英美文化:感恩节的由来与习俗(中英文版)

英美文化:感恩节的由来与习俗(中英文版)各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢Thanksgiving: A Favorite Holiday感恩节:美国人喜爱的节日Thanksgiving in the United States is a time to gather with family and friends, share a traditional meal and express gratitude for the good things in life. It can also be a time of service to others in the community.美国每年一度的感恩节(Thanksgiving)是家人和朋友团聚的日子。
在这一天,亲朋好友共进传统风格的大餐,对生活中的诸多恩惠表示感激。
还有很多人为邻里社区的其他人提供服务。
Celebrated on the fourth Thursday in November, Thanksgiving traces its origins to harvest festivals. It was customary toexpress gratitude for a bountiful harvest in the cultures of both the Pilgrims who sailed from England in 1620 and the Native Americans they encountered.人们在每年11月的第四个星期四欢庆感恩节。
庆祝传统的传统最早来自庆丰收的活动。
不论是1620年从英国跨海来美洲的清教徒,还是他们遇见的美洲印第安人,他们对盛大的丰收表示感激都已形成习俗,成为各自文化的一部分。
A three-day harvest celebration held in 1621 in Plymouth Colony (part of today’s Massachusetts) is generally considered to be the first American Thanksgiving. The Pilgrims had arrived the year before on the ship The Mayflower. They hadn’t brought enough food, and it was too late to plant crops. Half the colony died during the winter of 1620–1621. In the spring, local Wampanoag Indians taught the colonists how to grow corn (maize) and other crops, and helped themmaster hunting and fishing. They also showed the colonists how to cook cranberries, corn and squash.1621年在普利茅斯殖民地(Plymouth Colony),即今天的马萨诸塞州(Massachusetts),人们举行为时三天的丰收庆典活动,一般被视为美洲的第一个感恩节。
感恩节由来中英对照

感恩节由来中英对照Thanksgiving, as its name suggests, is a holiday to give thanks. It is celebrated on the fourth Thursday of November in the United States and on the second Monday of October in Canada. While the holiday is primarily observed in these two countries, its origins can be traced back to different events in their history. In this article, we will explore the origins of Thanksgiving in both English and Chinese, highlighting the historical background, detailed analysis, and future impact of this holiday.感恩节,顾名思义,是一个感谢的节日。
在美国,感恩节是在11月的第四个星期四庆祝,在加拿大则是在10月的第二个星期一庆祝。
虽然这个节日主要在这两个国家庆祝,但它的起源可以追溯到他们历史上的不同事件。
在本文中,我们将探讨感恩节在英语和中文中的起源,强调历史背景、详细分析以及对未来的影响。
In English:英语部分:The origins of Thanksgiving in the United States can be traced back to the early 17th century, when a group of English pilgrims known as the Pilgrims arrived at Plymouth, Massachusetts, in 1620. These Pilgrims, seeking religious freedom, had sailed on the Mayflower to the New World. Their first year in Plymouth was extremely challenging, with harsh winters and a lack of food. In the following year, however, they learned how to cultivate the land and were able to harvest a bountiful crop. To celebratetheir successful harvest and give thanks for their survival, they held a feast, which is now known as the first Thanksgiving.自17世纪早期开始,美国感恩节的起源可以追溯到1620年,当时一群被称为清教徒的英国朝圣者来到了马萨诸塞州的普利茅斯。
感恩节的由来中英文

感恩节的由来中英文第一篇:感恩节的由来中英文感恩节的由来中英文感恩节的由来The origin of Thanksgiving感恩节(Thanksgiving Day),美国和加拿大节日,由美国首创的,原意是为了感谢印第安人,后来人们常在这一天感谢他人。
自1941年起,感恩节是在每年11月的第四个星期四,在这一天起将休假两天,都要和自己的家人团聚,不管多忙(有些特殊岗位除外)都是如此。
感恩节在每年11月22-28日之间,感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,加拿大的感恩节则起始于1879年,是在每年10月第二个星期一,与美国的哥伦布日相同。
Thanksgiving(Thanksgiving Day),the United States and Canada Festival,pioneered by the United States,the original intention was to thank the Indians,and later people often thanks to others on this day.Since 1941,Thanksgiving Day is on the fourth Thursday of every November,on this day will be two days off,all want to go with his family,no matter how busy(except for some special positions)are so.Thanksgiving Day is on November 2228 day,Thanksgiving Day is a national holiday in the United States the most authentic,most American holiday,Thanksgiving Day in Canada was started in 1879,is the second Monday in October every year,and the United States the same day kolumb.节日由来The origin感恩节的由来要一直追溯到美国历史的发端。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
The Origin of Thanksgiving DayThanksgiving DayFourth Thursday in NovemberAlmost every culture in the world has held celebrations of thanks for a plentiful harvest. The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost four hundred years ago.In 1620, a boat filled with more than one hundred people sailed across the Atlantic Ocean to settle in the New World(新大陆). This religious group had begun to question the beliefs of the Church of England and they wanted to separate from it. The Pilgrims settled in what is now the state of Massachusetts. Their first winter in the New World was difficult. They had arrived too late to grow many crops, and without fresh food, half the colony died from disease. The following spring the Iroquois Indians(美国纽约州东北部易洛魁族印第安人)taught them how to grow corn, a new food for the colonists. They showed them other crops to grow in the unfamiliar soil and how to hunt and fish.In the autumn of 1621, bountiful crops of corn, barley(大麦), beans and pumpkins were harvested. The colonists had much to be thankful for, so a feast was planned. They invited the local Indian chief and 90 Indians. The Indians brought deer to roast with the turkeys and other wild game offered by the colonists. The colonists had learned how to cook cranberries and different kinds of corn and squash dishes from the Indians. To this first Thanksgiving, the Indians had even brought popcorn.In following years, many of the original colonists celebrated the autumn harvest with a feast of thanks.After the United States became an independent country, Congress recommended one yearly day of thanksgiving for the whole nation to celebrate. George Washington suggested the date November 26 as Thanksgiving Day. Then in 1863, at the end of a long and bloody civil war, Abraham Lincoln asked all Americans to set aside the last Thursday in November as a day of thanksgiving.Thanksgiving falls on the fourth Thursday of November, a different date every year. The President must proclaim that date as the official celebration.Thanksgiving is a time for tradition and sharing. Even if they live far away, family members gather for a reunion at the house of an older relative. All give thanks together for the good things that they have.In this spirit of sharing, civic groups and charitable organizations offer a traditional meal to those in need, particularly the homeless. On most tables throughout the United States, foods eaten at the first thanksgiving have become traditional.Symbols of ThanksgivingTurkey, corn, pumpkins and cranberry sauce(酸果曼沙司)are symbols which represent the first Thanksgiving. Now all of these symbols are drawn on holiday decorations and greeting cards. The use of corn meant the survival of the colonies. "Indian corn" as a table or door decoration represents the harvest and the fall season.Sweet-sour cranberry sauce, or cranberry jelly, was on the first Thanksgiving table and is still served today. The cranberry is a small, sour berry. It grows in bogs(沼泽), or muddy areas, in Massachusetts and other New England states. The Indians used the fruit to treat infections. They used the juice to dye their rugs and blankets. They taught the colonists how to cook the berries with sweetener(甜味佐料)and water to make a sauce. The Indians called it "ibimi" which means "bitter berry." When the colonists saw it, they named it "crane-berry" because the flowers of the berry bent the stalk over, and it resembled the long-necked bird called a crane. The berries are still grown in New England.In 1988, a Thanksgiving ceremony of a different kind took place at the Cathedral of St. John the Divine. More than four thousand people gathered on Thanksgiving night. Among them were Native Americans representing tribes from all over the country and descendants of people whose ancestors had migrated to the New World.The ceremony was a public acknowledgment of the Indians' role in the first Thanksgiving 350 years ago. Until recently most schoolchildren believed that the Pilgrims cooked the entire Thanksgiving feast, and offered it to the Indians. In fact, the feast was planned to thank the Indians for teaching them how to cook those foods. Without the Indians, the first settlers would not have survived. (译文仅供参考大意)感恩节的来历11月的第四个星期四是感恩节。
感恩节是美国人民独创的一个古老节日,也是美国人合家欢聚的节日,因此美国人提起感恩节总是备感亲切。